background image

WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA

JMLI2010

TROUBLESHOOTING/

DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEM
PROBLÈME
PROBLEMA

POSSIBLE CAUSE
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE

CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA

Solar panel does not re-charge.

Le panneau solaire ne se

recharge pas.

El panel solar no se recarga.

1. 

Dirt, snow, ice or other debris are 

blocking the sun’s rays and solar panel 

cannot re-charge properly./De la 

poussière, de la neige, de la glace ou 

d’autres débris bloquent les rayons du 

soleil et la pile ne peut se recharger 

correctement./La suciedad, la nieve, el 

hielo u otra suciedad está bloqueando 

los rayos solares y la batería no se 

puede volver a cargar correctamente.

1. Check solar panel to be sure it is clear; if dirty, 

clean only with a dry, soft cloth./Assurez-vous 

que le panneau solaire est dégagé; s’il est sale, 

nettoyez-le uniquement avec un linge doux et 

sec./Revisar el panel solar para asegurarse de 

que esté despejado. Si está sucio, límpielo con 

un paño suave y seco.

Light does not come on initially or 

no longer comes on.
La lumière ne s’allume pas au 

départ ou elle ne s’allume plus.
La luz no se enciende 

inicialmente o ya no se enciende.

1. Bulb is burned out./L’ampoule est grillée./

La bombilla está quemada.

2. Power is OFF./L’alimentation est 

coupée./NO hay alimentación.

1. Replace bulb./Remplacez l’ampoule./

Reemplace la bombilla.

2. Make sure power supply is ON./Vérifiez 

l’alimentation électrique./Asegúrese de que 

haya suministro de electricidad.

CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO

• Clean only with a dry, soft cloth. Do NOT use abrasive cleaner./Nettoyez l’article uniquement à l’aide d’un linge doux et sec. 

N’utilisez PAS de nettoyant abrasif./Limpie solo con un paño suave y seco. NO use un limpiador abrasivo.

• Turn light off during any inclement weather and then make sure to allow the solar panel to re-charge completely (i.e., 6-8 hours 

in the sun) before turning the power back on again./Éteignez la lumière lors des intempéries et assurez-vous ensuite de 

permettre au panneau solaire de se recharger complètement (6 à 8 heures au soleil) avant de remettre l’article en 

marche./Apague las luces en malas condiciones climáticas y luego asegúrese de permitir que el panel solar se recargue por 

completo (es decir, entre 6 y 8 horas al sol) antes de volver a encender el interruptor.

• Bulb Replacement: 

Replace bulb only with .12-watt max.G40 filament LED bulb./Remplacez l’ampoule uniquement par une 

ampoule à DEL à filament G40 de 0,12 watts maximum./Reemplace la bombilla solamente con un G40 de filamentos LED de 

0,12 vatios máx.

The distributor warrants all of its lighting fixtures against defects in materials and workmanship for one (1) year from the date of purchase. If 

within this period the product is found to be defective, take a copy of the bill of sale as a proof of purchase and the product in its original carton to 

the place of purchase. The distributor will, at its option, repair, replace or refund the purchase price to the consumer. All costs of installation and 

removal of the fixture is the responsibility of the consumer. This warranty does not cover fixtures becoming defective due to misuse, accidental 

damage or improper handling and/or installation and specifically excludes liability for direct, incidental or consequential damages. As some 

states do not allow exclusions of limitations on an implied warranty, the above exclusion and limitation may not apply. This warranty gives you 

specific rights and you may also have other rights which may vary from state to state.

    

Le distributeur garantit tous ses luminaires contre les défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date 

d’achat. Si le produit se révèle défectueux durant cette période, ramenez-le dans son emballage d’origine à l’endroit où vous l’avez acheté et 

présentez une copie de votre reçu comme preuve d’achat. Le distributeur choisira de réparer ou de remplacer le produit, ou de rembourser 

l’équivalent du prix d’achat. Les frais d’installation et de retrait du luminaire incombent au consommateur. Cette garantie ne couvre pas les 

luminaires endommagés en raison d’un usage inapproprié, de dommages accidentels ou d’une manipulation ou d’une installation inadéquate, et 

elle exclut expressément toute responsabilité pour des dommages directs, accessoires ou consécutifs. Certains États ou certaines provinces ne 

permettent pas l’exclusion ou la limitation d’une garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne 

pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient 

d’un État ou d’une province à l’autre.

  

El distribuidor garantiza que todos sus ensambles de iluminación están libres de defectos en los materiales y la mano de obra por un (1) año a 

contar de la fecha de compra. Si dentro de este período el producto presenta defectos, lleve una copia del recibo de venta como comprobante 

de la compra y el producto en su caja original al lugar donde lo compró. El distribuidor, a su elección, reparará, reemplazará o devolverá el 

monto original de la compra al comprador. Todos los costos de instalación y de extracción de la lámpara son de responsabilidad del comprador. 

Esta garantía no cubre lámparas dañadas debido al mal uso, daño accidental, manipulación y/o instalación inadecuada y excluye 

específicamente toda responsabilidad por daños directos, accidentales o resultantes. Debido a que algunos estados no permiten exclusiones o 

limitaciones en una garantía implícita, las exclusiones y limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga 

derechos específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado.

Printed in Vietnam

Imprimé en Vietnam

Impreso en Vietnam

•  A). Do not mix old and new batteries; Do not mix alkaline, standard (carbon - zinc), or rechargeable (nickel - cadmium) batteries 

or equivalent. B). Non-rechargeable batteries are not to be recharged; Do not mix different types of batteries such as alkaline, 

carbon-zinc, or rechargeable batteries; Do not mix old and new batteries; Batteries are to be inserted with the correct polarity; 

Exhausted batteries are to be removed from the product./A). Ne combinez pas des piles usagées avec des piles neuves. Ne 

combinez pas des piles alcalines avec des piles ordinaires (carbone-zinc), avec des piles rechargeables (nickel-cadmium) ou 

avec des piles équivalentes. B). N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables; Ne combinez pas différents types de 

piles, notamment des piles alcalines, carbone-zinc ou rechargeables; Ne combinez pas des piles usagées avec des piles neuves; 

Insérez les piles en respectant la polarité; Les piles déchargées doivent être retirées de l’article./ A). No mezcle baterías antiguas 

con nuevas; no mezcle baterías alcalinas con baterías estándar (zinc-carbono), baterías recargables (níquel-cadmio) o 

equivalentes. B). Las baterías que no son recargables no deben recargarse; No mezcle los diferentes tipos de baterías, como 

alcalinas, cinc-carbono o recargables; No mezcle baterías antiguas con nuevas; Las baterías se deben introducir en la polaridad 

correcta; Las baterías agotadas se deben retirar del producto.

Reviews: