background image

1

1

1

1

2

2

2

3

4

Film / Película 

Batteries / Piles / Pilas

Four size AA 1.5 V alkaline batteries (LR6)

(All the batteries must be new and be 

the same type and size.)

•  Remove insert before placing 

batteries.

•  Use only alkaline batteries.

• About 20 

fi

 lm packs can be shot with 

new batteries. (Based on our test 

conditions)

•  In cold regions, the battery 

performance will drop. Warm up the 

batteries by putting them in your 

pocket, etc. before use.

•  Insert the batteries before you load 

the 

fi

 lm pack.

It is time to replace the batteries:

•  When red lamps all blink 

simultaneously.

•  When green lamp and red lamps do 

not light/blink when the power was 

turned on.

•  Replace all four batteries.

Use Polaroid Instant Color Film only.

(No other type of 

fi

 lm can be used.) 

• A 

fi

 lm pack contains 1 black 

fi

 lm  cover 

and 10 

fi

 lm sheets.

•  Do not remove the film pack from its 

inner bag until immediately before 

loading it into the camera.

Quatre piles alcalines de 1,5 V et de 

format AA (LR6)

(Toutes les piles doivent être neuves, du 

même type et de même format.)

•  Insérez le retirer avant de placer les 

piles. 

•  Utiliser seulement les piles alcalines. 

•  Environ 20 cassettes 

fi

 lm peuvent 

être utilisées avec nouvelle piles. (basé 

sur les conditions de test)

•  Dans les régions froides, le 

rendement des piles diminuera. 

Réchauffer les piles en les mettant 

dans votre poche, etc. avant d'utiliser 

l'appareil.

•  Insérer les piles avant d’installer la 

cassette 

fi

 lm.

Il est temps de remplacer les piles:

•  Les trois voyants rouges clignotent 

simultanément

•  Le voyant vert et le voyant rouge 

ne s'allument ou ne clignotent pas 

lorsque l’alimentation a été activée.

• T

outes les quatre en même temps.

Cuatro pilas alcalinas tamaño AA de 1,5 

V (LR6)

(Las pilas deben ser todas nuevas y del 

mismo tipo y tamaño.)

•  Retire insertar antes de colocar las 

pilas.

•  Utilice solamente pilas alcalinas.

•  Con un apila nueva se pueden 

exponer aproximadamente 20  

cartuchos de película. (dato basado 

en nuestras condiciones de prueba)

•  

En regiones frías, el rendimiento de 

las pilas se reduce. Antes de su uso 

caliéntelas poniéndolas, por ejemplo, 

en un bolsillo .

•  

Introduzca las pilas antes de cargar el 

cartucho de película.

Es preciso sustituir las pilas.

•  Los tres pilotos rojos pa rpadean 

simultáneamente

•  Los pilotos verde y rojo no se 

encienden o no parpadean al activar 

la alimentación.

•  Deben sustituirse las cuatro pilas.

Utiliser seulement les 

fi

 lms couleur 

Polaroid Instantané

(D’autres 

fi

 lms ne peuvent pas être utilisés.)

•  La cassette film Instax contient 1 

protection et 10 photos.

•  

Ne retirer pas la cassette 

fi

 lm hors de son 

sachet intérieur avant de l’installer dans 

l’appareil.

Utilice únicamente película 

instantánea en color Polaroid.

(No puede utilizarse ningún otro tipo de 

película.) 

•  Un cartucho de película contiene 1 

placa protectora de color negro y 10 

hojas de película.

•  

No extraiga el cartucho de película de 

su bolsa interior hasta el momento de  

cargarlo en la cámara.

Removal / Enlèvement / Extracción 

Unloading / Déchargement / Descarga

Flash 

fi

 res when the shutter release button is pressed.

Le 

fl

 ash se déclenche quand le déclencheur est pressé.

El 

fl

 ash se dispara cuando se pulse el disparador.

•  Insert so that the battery removal 

sheet is under the batteries.
•  Introduire les piles de sorte que la 

feuille de séparation se trouve bien 

sous les piles.
•  Insertar de modo que la hoja de 

desecho de las pilas se encuentre bajo 

las pilas.

4

5

3 6

7

1

2

2

1

2

3

Owner’s Manual
Mode d’emploi / Manual de Instrucciones

Instant Camera

PIC-300

Reviews: