background image

E:

 Conserve su recibo de compra para poder ejercer sus derechos 

como consumidor.

CAT: 

Conservi  el  seu  rebut  de  compra  per  poder  tindre  els  seus 

drets com a consumidor.

GB: 

Keep  up  your  receipt  in  order  to  exercice  your  right  as  a 

consumer.

F:

 Gardez votre ticket de caisse, afin de faire valoir vos droits de

consommateur.

D:

 Behalten Sie ihre Einkaufsticket, um ihren Rechts als Kaufer

auszuüben.

I: 

Conservate  lo  scontrino  fiscale  o  la  prova  d’acquisto  per  poter 

esercitare i vostri diritti come consumatori.

P: 

Guarde  o  recibo  como  prova  de  compra  e  para  futuras 

reclamações.

CZ: 

Uschovejte  si  doklad  o  zaplacení  pro  uplatnění  Vašich 

spotřebitelských práv.

SK: 

Uschovajte  si  doklad  o  zaplatení  pre  uplatnenie  Vašich 

spotrebiteľských práv.

HU:

 Órizze meg a pénztári bizonylatot a fogyasztási jog érvényesítése 

érdekében.

PL:

  Zachowaj  rachunek  zakupu,  aby  móc  korzystać  z  praw 

konsumenta.

E: La empresa se reserva el derecho a efectuar modificaciones en el producto 

con respecto a lo descrito en este manual de instrucciones.

CAT: L’empresa es reserva el dret a efectuar modificacions en el producte 

pel que fa al descrit en aquest manual d’instruccions.

GB: The company reserves the right to make alterations to the product with 

regards to the description included in this instruction manual.

D: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen in Bezug auf 

das in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Produkt vorzunehmen.

I: L’azienda si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto rispetto a 

quanto descritto nel presente manuale di istruzioni.

F: L’entreprise se réserve le droit de modifier le produit par rapport à ce qui 

est décrit dans ce manuel d’instructions.

P:  A  empresa  reserva-se  o  direito  de  efectuar  modificações  no  produto 

relativamente ao descrito neste manual de instruções.

CZ: Výrobce si vyhrazuje právo změn výrobku s ohledem na popis uvedený 

v této uživatelské příruččce.

SK: Spoločnosť si vyhradzuje právo zmeniť produkt v porovnaní s opisom v 

tomto návode.

HU: A gyártó fenntartja a jogot, hogy a jelen használati utasításban leírtaktól 

eltérő módosításokat hajtson végre a terméken.

PL:  Firma  zastrzega  sobie  prawo  do  dokonywania  zmian  w  produkcie 

opisanym w niniejszej instrukcji obsługi.

2.

1.

4.

3.

IMPORTANTE

Uso  apropiado  únicamente  en  los  vehículos  equipados  con  cinturón  de 

tres  puntos  con  o  sin  retractor,  aprobado  por  la  UN/ECE  16  o  estándar 

equivalente.

IMPORTANT

Ús adequat únicament en els vehicles equipats amb cinturó de tres punts, 

amb o sense retractor, aprovat per la UN/ECE 16 o estàndard equivalent.

NOTE

Only suitable for use in the vehicles equipped with a lap 3 point safety belt 

with or without retractor  approved to UN/ECE  regulation no 16  or  other 

equivalent standards.

REMARQUE

N  ́est  approprié  que  pour  utilisation  dans  des  vehicules  equipés  d  ́une 

ceinture de sécurité a trois points avec ou sans retracteur, homologuée par l 

UN/ECE 16 ou standards équivalents.

NOTA

Atto  solo  per  essere  usato  nella  serie  di  veicoli  equipaggiati  di  cintura  di 

sicurezza a tre punti con o senza riavvolgente approvata dalla UN/ECE 16 o 

standard equivalenti.

ATENÇÃO

Adequado so para o uso nos veiculos equipados com cinto de 3 pontos com 

ou sem retractor, aprovado pelo regulamento UN/ECE 16 o standars.

ACHTUNG

Nur anbringen, wenn die zugelassenen fahrzeuge mit 3-punkt-sicherheitsgurten, 

mit oder ohne automatik, zugelassen nach UN/ECE verordnung nr. 16 oder 

entsprechenden normen, versehen sind.

MEGJEGYZÉS

Az autósülést a kétpontos vagy a hárompontos autóöv segítségével lehet 

beszerelni,  mely  az  aktuális  autó  tartozéka,  a  UN/ECE-16  szabályzatnak 

vagy egyenértékű előírásnak megfelelően.

POZNÁMKA

Sedačka  musí  být  do  auta  instalována  pomocí  dvou  nebo  tříbodového 

autopásu  s  nebo  bez  navíječe,  upoutána  dle  nařízení  UN/ECE-16  nebo 

podobných standardů.

POZNÁMKA

Sedačka  musí  byť  do  auta  inštalovaná  pomocou  dvoj  alebo  trojbodového 

autopásu  s  alebo  bez  navijáku,  pripútaná  podľa  nariadenia  UN/ECE-16 

alebo podobných štandardov.

UWAGA

Wyłącznie  do  użytku  w  samochodach  wyposażonych  w  trzypunktowy  pas 

bezpieczeństwa ze zwijaczem lub bez zwijacza, homologowany zgodnie z 

regulaminem nr 16 EKG ONZ lub z normami równoważnymi.

  

click

Summary of Contents for SAFE THREE

Page 1: ...x 34 938 648 491 play play es www casualplay com www play es ESPA OL 1 CATAL 4 ENGLISH 7 FRAN AIS 10 DEUTSCH 13 ITALIANO 16 PORTUGU S 19 E TINA 22 MAGYARUL 25 SLOVEN INA 28 POLSKI 31 INSTRUCCIONES INS...

Page 2: ...n vode HU A gy rt fenntartja a jogot hogy a jelen haszn lati utas t sban le rtakt l elt r m dos t sokat hajtson v gre a term ken PL Firma zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w produkcie opisany...

Page 3: ...necesitamos su colaboraci n para una correcta instalaci n y un resultado ptimo de funcionamiento Por favor lea detenidamente estas instrucciones antes de instalar la silla en el veh culo La seguridad...

Page 4: ...DE SEGURIDAD El SAFE THREE es un sistema de retenci n infantil perteneciente al grupo 2 3 de 15 a 36 kg El sistema de retenci n original no debe ser modificado Despu s de un accidente el sistema de re...

Page 5: ...sobre las piernas del ni o fig 3 El tramo diagonal del cintur n de seguridad del veh culo del lado de la hebilla debe pasar por encima del reposabrazos fig 4 Abroche la hebilla Tense el cintur n de se...

Page 6: ...d s per ens cal la seva col laboraci per a una correcta instal laci i un resultat ptim del seu funcionament Si us plau llegeixi detingudament aquestes instruccions abans d instal lar la cadireta al v...

Page 7: ...nstruccions ADVERTENCIES i NOTES DE SEGURETAT El SAFE THREE s un sistema de retenci infantil que pertany al grup 2 3 15 a 36 kg El sistema de retenci original no s ha de modificar Despr s d un acciden...

Page 8: ...es cames del nen fig 3 El tram diagonal del cintur de seguretat del vehicle del costat de la sivella s ha de passar per sobre del reposa bra os fig 4 Cordi la sivella Tibar el cintur de seguretat sens...

Page 9: ...asy installation and use but we need your collaboration to ensure it is installed correctly and functions perfectly Please read these instructions carefully before installing the seat in the vehicle T...

Page 10: ...stem must not be altered After an accident the restraint system should be replaced Protect all parts of the restraint system from possible damage caused by the fold down seat or door of the vehicle Pr...

Page 11: ...side with the buckle should go over the armrests fig 4 Fasten the buckle Tighten the seat belt without squashing the child making sure that no section of the belt is twisted To release the child simp...

Page 12: ...ons n anmoins besoin de votre collaboration pour une bonne utilisation et un usage optimum de celui ci Veuillez lire attentivement ces instructions avant d installer le si geauto dans votre v hicule L...

Page 13: ...OTES DE S CURITE Le SAFE THREE est un syst me de retenue pour enfant appartenant au groupe 2 3 de 15 36 kg Le syst me de retenue originale ne doit pas tre modifi Apr s un accident le syst me de retenu...

Page 14: ...er sous les deux appuis bras et sur les jambes de l enfant fig 3 Le parcours diagonal de la ceinture de s curit du v hicule du c t de la boucle doit passer par dessus l appui bras fig 4 Attachez la bo...

Page 15: ...d Bedienerfreundlichkeit gedacht aber wir brauchen Ihre Mitarbeit f r seinen richtigen Einbau und sein bestes Betriebsergebnis Bitte lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch bevor Sie den Sitz in...

Page 16: ...igt werden wenn diese Anweisungen nicht befolgt werden SICHERHEITSHINWEISE UND ANMERKUNGEN Der SAFE THREE ist ein Kinderr ckhaltesystem das zur Gruppe 2 3 von 15 bis 36 kg geh rt Das Originalr ckhalte...

Page 17: ...e des Fahrzeugsitzes ber hrt ZiehenSiedenSicherheitsgurt DerBeckenteilmussunterbeidenArmlehnen und ber die Beine des Kindes laufen Abb 3 Der Diagonalabschnitt des Sicherheitsgurts des Fahrzeugs an der...

Page 18: ...isogno della vostra collaborazione per una corretta installazione e un risultato di funzionamento ottimale Per favore leggete con attenzione le presenti istruzioni prima di installare il seggiolino ne...

Page 19: ...oni AVVERTENZE E NOTE DI SICUREZZA Il SAFE THREE un sistema di trattenuta per bambini appartenente al gruppo 2 3 da 15 a 36 kg Il sistema di trattenuta originale non deve essere modificato Dopo un inc...

Page 20: ...o entrambi i braccioli e sopra le gambe del bambino fig 3 La parte diagonale della cintura di sicurezza del veicolo dal lato della fibbia deve passare sopra il bracciolo fig 4 Agganciare la fibbia Agg...

Page 21: ...la o e uso mas necessitamos da sua colabora o para uma correcta instala o e um resultado ptimo do seu funcionamento Por favor leia atentamente estas instru es antes de instalar a cadeira no ve culo A...

Page 22: ...NOTAS DE SEGURAN A O SAFE TRIE um sistema de reten o infantil pertencente ao grupo 2 3 de 15 kg a 36 kg O sistema de reten o original n o deve ser modificado Depois de um acidente o sistema de reten o...

Page 23: ...s apoios de bra os e sobre as pernas da crian a fig 3 A parte diagonal do cinto de seguran a do ve culo do lado da fivela deve passar por cima do apoio de bra os fig 4 Abra a fivela Tensione o cinto d...

Page 24: ...i jsme na snadnou instalaci i pou v n nicm n podm nkou spr vn instalace a optim ln ho v sledku p i pou v n je Va e spolupr ce Prostudujte si tento n vod je t ne nainstalujete autoseda ku do automobilu...

Page 25: ...OKYNY SAFE THREE je d tsk up nac syst m ur en pro skupinu 2 3 od 15 do 36 kg P vodn za zen se nesm upravovat Po automobilov nehod se mus sed k vym nit Dbejte aby skl p c sedadlo nebo dve e vozidla nep...

Page 26: ...es t lo d t te obr 4 Zapn te p s do spony Prove te dota en bezpe nostn p su a dbejte aby d t neutiskoval Ujist te se zda p s nen na dn m m st p ekroucen P i vystupov n z vozidla sta d t odepnout a od...

Page 27: ...ny legyen de sz ks g nk van az n k zrem k d s re is hogy a biztons gi l s optim lis eredm nyt ny jtson Ez rt k rn nk olvassa el figyelmesen ezeket az utas t sokat miel tt a biztons gi l st a g pj rm b...

Page 28: ...K A SAFE THREE a 2 3 as korcsoportba tartoz gyermekbiztons gi r gz t rendszer 15 kg t l 36 kg s lyig Az eredeti felszerel st tilos m dos tani Egy balesetet k vet en az l salapot le kell cser lni Gy z...

Page 29: ...a gyermek combja felett 3 bra A g pkocsi biztons gi v nek keresztp ntj nak a csat oldal n a kart masz felett kell futnia 4 bra Kapcsolja be a biztons gi vet Fesz tse meg a biztons gi vet gy hogy ne sz...

Page 30: ...a jednoduchos jeho pou itia no na dosiahnutie optim lnych v sledkovpotrebujemeva upomoc Predmont ouautoseda ky do vozidla si pozorne pre tajte tento n vod Bezpe nos v ho die a a z vis od jej spr vneho...

Page 31: ...MKY SAFE THREE je detsk bezpe nostn autoseda ka ktor patr do skupiny 2 3 od 15 do 36 kg P vodn autoseda ku neupravujte Po nehode treba autoseda ku vymeni Autoseda ku chr te pred po koden m ktor by mo...

Page 32: ...ny od pracky prech dza ponad opierky na ruky obr 4 Zapnite pracku Dotiahnite bezpe nostn p s tak aby die a netla il a skontrolujte i nikde nie je prekr ten Die a m ete vybra po jednoduchom rozopnut be...

Page 33: ...obs ugi ale potrzebujemy Pa stwa pomocy do prawid owej instalacji oraz by uzyska optymalne funkcjonowanie fotelika Prosimy o uwa ne przeczytanie tej instrukcji obs ugi przed zainstalowaniem fotelika w...

Page 34: ...zachowa j na przysz o W przypadku nieprzestrzegania tej instrukcji obs ugi bezpiecze stwo dziecka mo e by zagro one OSTRZE ENIA I UWAGI DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA Siedzenie SAFE THREE to urz dzenie prz...

Page 35: ...oparcie siedzenia pojazdu Wyci gn pas bezpiecze stwa Biodrow cz pasa bezpiecze stwa nale y prze o y pod obydwoma pod okietnikami i nad nogami dziecka rys 3 Sko n cz pasa bezpiecze stwa pojazdu od str...

Page 36: ......

Page 37: ......

Page 38: ......

Reviews: