background image

GML-100

INSTRUCTION MANUAL

PIR LED light

 

- Up to 90 days of work in motion sensor mode
- Up to 10 hours of work in flashlight mode
- Built-in rechargeable Li-ion battery: 1800mAh
- USB full time charging: 6 hours
- Color temperature: 4000K
- Input: 5V / 1A-2A
- Light source: 1,2W LED (6x0,2W) / 90lm
- Motion-detect way: PIR
- Motion-detect range: within 3m
- Motion-detect angle: <90

°

 

- Waterproof Class: IP20
- Working temperature range 10-40

o

C

CHARGING               

Use the universal USB charger 5V 1A-2A.Use the supplied

cable. Charge 

continuously for 6 hours.Indicator light will be on when charging.

 I

t

will go off when fully charged.

Don't leave the device unattended while charging.

HOW TO USE

      Move swith to the left and turn on flashlight mode. Move swith

to the right and launch PIR mode.

SAFETY  NOTES        

The device is not intended for use by  persons (including

chilldren)   with   reduced   physical,   sensory   or   mental   capabilities,   or   lack   of
expirience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning   the   use   of   the   appliance   by   a   person   responsible   for   their   safty.
Children should be supervised to ensure that they do not play with this appliance.
Never use the unit if it is damaged. In this case, contact an authorized service
center.   Use   the   device   only   for   purposes   described   in   this   manual.  Any
refurbishment or use other than the original spare parts or components of the
appliance is forbidden and may cause injury. This product is not waterproof - do
not immerse in water.  Household use only.  

Producer shall not be liable for any

damages resulting from improper use of device.

Produced   after   29th   July   2005   Waste   electrical  products   should   not   be
disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with Your Local Authority or retailer for recycling advice. 

G

EBRAUCHSANWEISUNG

Lampe mit Dämmerungs- und Bewegungssensor

 

- Bis zu 90 Tagen des Betriebs im Bewegungssensor-Modus
- Bis zu 10 Betriebsstunden im Taschenlampe-Modus
- Eingebauter Lithium-Ionen-Akku mit einer Kapazität von 1800mAh
- Laden per USB-Netzteil (Akku wieder voll nach 6 h)
- RA70; Farbe: 4000K
- Ladeparameter: 5V 1A-2A
- Leistung: 1,2W LED (6x0,2W) / 90lm
- Bewegungssensor: PIR
- Reichweite des Bewegungssensors: Radius von 3m
- Winkel des Bewegungssensors:  <90°
- Schutzart: IP20
- Betriebstemperaturbereich 10-40°C

AUFLADEN DES AKKUS

      Nutzen Sie das universelle Ladegerät USB 1A-2A.

Verwenden Sie das beigefügte Ladekabel. Laden Sie 6 h lang ununterbrochen
auf. Die Kontrollleuchte leuchtet beim Aufladen. Sie erlischt nach vollem Aufladen.
Aufladen. Sie erlischt nach vollem Aufladen.
Lassen Sie das Gerät beim Aufladen nie unbeaufsichtigt.

GEBRAUCH

      Verschieben Sie den Umschalter nach links, um den Dauerlicht-

Modus   zu   aktivieren.   Verschieben   Sie   den   Umschalter   nach   rechts,   um   den
Dämmungs- und Bewegungssensor-Modus zu aktivieren.

SICHERHEITSHINWEISE

      Das   Gerät   ist   nicht   für   die   Benutzung   durch   die

Personen (darunter Kinder) bestimmt, die körperliche, sensorische oder geistliche
Beeinträchtigungen aufweisen, es sei denn, dass sie durch für deren Sicherheit
verantwortliche Person beaufsichtigt werden. Beachten Sie, dass die Kinder mit
dem Gerät nicht spielen. Es ist verboten, das beschädigte Gerät zu verwenden.
Mit   der   Reparatur   des   Geräts   dürfen   nur   autorisierte   Servicestellen  beauftragt
werden.   Das   Gerät   ist   ausschließlich   nach   der   Bestimmung   gemäß   der
vorliegenden   Gebrauchsanweisung   zu   verwenden.   Alle   Modernisierung   und
Verwendung von Nicht-Originalersatzteilen oder –Bestandteilen ist verboten und
für die Sicherheit der Benutzer gefährlich. Das Produkt ist nicht wasserdicht - es
darf   nicht   ins   Wasser     eingetaucht   werden.   Nur   für   den   Haushaltsgebrauch
geeignet. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die infolge einer nicht
bestimmungsgemäßen Verwendung entstehen.

Gemäß Vorschriften des Gesetzes vom 29. Juli 2005 über die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten ist es verboten, Altgeräte mit dem
durchgestrichenen   Mülleimer-Zeichen   mit   anderen  Abfällen   zu   mischen.

Der   Benutzer   ist   verpflichtet,   die   Elektro-   und   Elektronik-Altgeräte   bei   einer
Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
abzugeben. 

MODE D'EMPLOI

Lampe avec détecteur de crépuscule et de mouvement

 

- Jusqu'à 90 jours de fonctionnement en mode de détection de mouvement
- Jusqu'à 10 heures de fonctionnement en mode lampe de poche
- Batterie Li-ion rechargeable de 1800mAh intégrée
- Temps total de chargement par USB : 6 heures 
- RA70; température de couleur : 4000K
- Paramètres de charge : 5V / 1A-2A
- Puissance : 1,2W LED (6x0,2W) / 90lm
- Détection de mouvement : PIR
- Portée de détection de mouvement : 3m
- Angle de détection de mouvement : <90°
- Indice de protection : IP20
- Température de fonctionnement 10-40°C

CHARGEMENT DE LA BATTERIE

    Utilisez un chargeur USB universel 5V 1A-

2A et le câble de charge fourni. Chargez en continu pendant 6 heures. Lors du
chargement le témoin est allumé. Il s'éteindra une fois la batterie complètement
chargée.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant le chargement.

COMMENT UTILISER

    Faites glisser le commutateur vers la gauche pour activer

le mode de lumière continue. Faites glisser le commutateur vers la droite pour
activer le détecteur de crépuscule et de mouvement.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

    L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des

personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, à moins qu’une surveillance d'une personne responsable de
leur sécurité ne leur soit assurée. Les enfants doivent être surveillés pour avoir la
certitude qu'ils ne jouent pas avec cet appareil. N'utilisez jamais l'appareil s'il est
endommagé.   Dans   ce   cas,   contactez   un   centre   de   service   agréé.   Utilisez
l'appareil  uniquement  aux  fins décrites  dans  ce  manuel. Toute modification  ou
utilisation des pièces de rechange ou des composants de l'appareil autres que
d'origine   est   interdite   et   peut   causer   des   blessures.   Ce   produit   n'est   pas
imperméable   -   ne   pas   plonger   dans   l'eau.   Usage   domestique   seulement.   Le
producteur  ne   sera  pas  responsable  des  dommages  résultant   d'une  utilisation
incorrecte de l'appareil.

Conformément aux dispositions de la loi du 29 juillet 2005 relatives aux
déchets   électriques   et   électroniques,   il   est   interdit   de   placer   l’appareil

usagé avec d'autres déchets usés comportant le symbole d’une poubelle barrée.
L’utilisateur, s’il désire jeter son équipement électronique et électrique, est obligé
de le déposer dans un point de collecte d’équipement usagé. 

MANUALE D'USO

Luce LED con sensore di crepuscolo e di movimento

 

- Anche 90 giorni nella modalità con sensore di movimento
- Anche 10 ore di lavoro in modalità torcia
- Batteria Li-ion di capacità 1800mAh integrata
- Caricamento tramite USB (a pieno: in 6 ore)
- RA70; colore: 4000K
- Parametri di caricamento: 5V 1A-2A
- Potenza: 1,2 W LED (6x0,2W) / 90lm
- Rilevamento di movimento: PIR
- Intervallo di rilevamento di movimento: raggio di 3m
- Angolo di rilevamento di movimento: <90°
- Classe di tenuta: IP20
- Intervallo di temperatura di lavoro 10-40 °C

RICARICA DELLA BATTERIA

       Utilizzare il caricatore universale USB 1A-2A.

Utilizzare il cavo di ricarica incluso. Caricare continuamente per 6 ore. L'indicatore
si accenderà durante la ricarica. Si spegne quando è completamente carico.
Non lasciare il dispositivo incustodito durante la ricarica.

USO

     Scorrere l'interruttore verso sinistra per attivare la modalità luce continua.

Scorrere l'interruttore verso destra per attivare la modalità di funzionamento con il
sensore crepuscolare e di movimento.

SICUREZZA  DELL'USO

        Il   dispositivo   non   è   destinato   all'uso   da   parte   di

persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, a
meno   che   non   siano   supervisionati   da   una   persona   responsabile   della   loro
sicurezza. Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio. Non usare
mai il dispositivo se è danneggiato. In tal caso, contattare un centro di assistenza
autorizzato. Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente per l'uso previsto,
come descritto in presente manuale. Qualsiasi ammodernamento o uso di pezzi di
ricambio o componenti diversi dall'originale è vietato e mette a rischio la sicurezza
di utilizzo. Questo prodotto non è impermeabile - non immergerlo in acqua. Solo
per uso domestico. Il produttore non è responsabile per eventuali danni causati
dall'uso improprio del dispositivo.

Fabbricato dopo il 29 luglio 2005. Gli apparecchi elettrici consumati non
devono essere smaltiti con i rifiuti urbani. Si prega di riciclare dove dove
esistono le strutture. Contattare l’ufficio locale o il rivenditore per consigli

sul riciclaggio.

 

TRUCCIONES DE USO

Luz con sensor crepuscular y de movimiento

 
- Hasta 90 días de funcionamiento en modo detección de movimiento
- Hasta 10 horas de funcionamiento en modo linterna
- Batería de Li-ion incorporada con una capacidad de 1800 mAh
- Carga a través del USB (hasta el máximo: 6 h)
- RA70; color: 4000K
- Parámetros de carga: 5V 1A-2A
- Potencia: 1,2W LED (6x0,2W) / 90lm
- Detección de movimiento: PIR
- Rango de detección: radio de 3m
- Ángulo de detección de movimiento: <90°
- Grado de protección: IP20
- Rango de temperatura de trabajo 10-40ºC

CARGA DE LA BATERÍA

       Usar el cargador USB universal 1A-2A. Utilizar el

cable de carga incluido. Cargar de forma continua durante 6 horas. El piloto de
control   se   iluminará   durante   la   carga   y   se   apagará   cuando   el   aparato   esté
completamente cargado.
No dejar el dispositivo desatendido mientras se está cargando.

USO

       Deslizar el  interruptor  hacia  la  izquierda  para  activar  el   modo  de  luz

continua.   Deslizar   el   interruptor   hacia   la   derecha   para   activar   el   modo   de
funcionamiento con el sensor crepuscular y de movimiento.

SEGURIDAD   DE  USO  El

       aparato  no  está  diseñado  para  ser  utilizado  por

personas   (incluidos   niños)   con   capacidades   físicas,   sensoriales   o   mentales
limitadas, a menos que estén supervisadas por una persona responsable de su
seguridad. Asegurarse de que los niños no jueguen con el aparato. Nunca utilizar
el aparato si está dañado. En este caso, hay que ponerse en contacto con un
centro de servicio autorizado. El aparato solo debe utilizarse para el uso previsto,
tal   como   se   describe   en   este   manual.   Cualquier   modernización   o   uso   de
repuestos o componentes que no sean los originales está prohibido y amenaza la
seguridad de uso. Este producto no es impermeable, no sumergirlo en agua. Sólo
para uso doméstico. El fabricante no se hace responsable de los daños causados
por el uso incorrecto del aparato.

Fabricado   después   del   29   de   julio   de   2005.   Los   aparatos   eléctricos
desgastados no deben desecharse con los residuos municipales. Se debe
reciclar si es posible. Ponerse en contacto con la oficina local o vendedor

para obtener asesoramiento sobre el reciclaje.

BRUGSANVISNING

Lygte med mørke- og bevægelsessensor

 

- Indtil 90 dages drift i bevægelsessensor mode
- Indtil 10 timers drift i lygte mode
- Indbygget genopladeligt Li-ion batteri: 1800mAh
- Fuld opladning gennem USB: 6 timer
- RA70, farve: 4000K
- Opladningsparametre: 5V / 1A-2A
- Lyskilde: 1,2W LED (6x0,2W) / 90lm
- Bevægelsesdetektion: PIR
- Bevægelsesdetektions afstand: inden for 3m
- Bevægelsesdetektions vinkel: <90°
- Vandtæthedsklasse: IP20
- Driftstemperatur rækkevide: 10-40

o

C

OPLADNING

       Brug typisk USB oplader 5V 1A-2A og vedlagt kabel. Lad op

konstant   i   6   timer.   LED   indikator   tændes   op,   når   opladningen   er   afsluttet.
Opladningen deaktiveres.
Udstyret under opladningsprocessen efterlades uden opsigt ikke.

BRUGSINSTRUKS

     Skub omskifteren til venstre og aktiver konstant lys mode.

Skub omskifteren til højre for PIR mode.

SIKERHEDSREGLER

       Udstyret er ikke beregnet til fysisk eller sensorisk eller

psykisk hæmmede  eller børn, med mindre så et brug sker under opsyn af en
person,   der   sørger   for   deres   sikkerhed.   Sørg   for   ikke   at   lade   børn   lege   med
udstyret.   Må   ikke   bruges,   hvis   udstyret   er   beskadiget.   I   så   fald   kontakt   et
servicecenter.   Udstyret   må   kun   bruges   til   de   formål,   der   er   anført   i
brugsanvisningen.   Modernisering   af   udstyret   eller   montering   af   ikke   originale
reservedele   er   ikke   tilladt   og   kan   udsætte   brugeren   til   fare.   Dette   produkt   er
vandtæt ikke og må ikke kommes i vand. Kun til husholdningsbrug. Producenten
fraskriver sig ethvert ansvar for forkert brug af udstyret.

Fremstillet   efter   28.   juli   2005.   Ubrugeligt   elektrisk   udstyr   må   ikke
bortskaffes sammen med typisk kommunalt affald. Produkted bortskaffes
de   steder,   hvor   tilsvarende   facilliteter   findes.   Spørg   i   dit   kommune   om

genbrugsvejledning.

BRUKSANVISNINGEN

PIR LED-lampa med rörelsesensor och skymninsrelä

 

- Upp till 90 dagar arbete i rörelse sensor läge
- Upp till 10 timmars arbete i ficklampans läge
- Inbyggt laddningsbart Li-ion batteri: 1800mAh
- USB heltid laddning: 6 timmar
- Färgtemperatur: 4000K
- Ingång: 5V / 1A-2A
- Effekt: 1,2W LED (6x0,2W) / 90lm
- rörelsesensor: (PIR)
- Räckvidd för rörelsesensor: radie 3m
- Vinkel för rörelsensesensor: <90 °
- Vattentät: klass IP20
- Arbetstemperaturområde 10-40

o

C

LADDNING

    Använd standard USB-laddare 5V 1A-2A. Använd den medföljande

kabeln. Ladda kontinuerligt i 6 timmar. Indikatorlampan lyser under laddning. Den
kommer att slockna när enheten är fulladdat.
Lämna inte enheten obevakad under laddning.

ANVÄNDNING   

 Slå på brytaren till vänster för att sätta på ficklampsläge. Slå på

brytaren till höger för att sätta på PIR-läge.

SÄKERHETSINFORMATION

       Enheten är inte avsedd för personer (inklusive

barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet
och   kunskap,   såvida   de   inte   har   fått   tillsyn   eller   instruktioner   angående
användningen av enheten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn

bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med denna enhet. Använd aldrig
enheten   om   den   är   skadad.   Kontakta   i   så   fall   ett   auktoriserat   servicecenter.
Använd   endast   enheten   för   de   ändamål   som   beskrivs   i   den   här   handboken.
Eventuell renovering eller användning av andra reservdelar eller komponenter än
de   som   föreskrivs,   är   förbjudet   och   kan   orsaka   skada.   Denna   enhet   är   inte
vattentät - doppa inte ner i vatten. Endast för hushållsbruk. Tillverkaren ansvarar
inte för för eventuella skador som uppstår på grund av felaktig användning av
enheten.

Tillverkad   efter   29   juli   2005   Avfallsprodukter   ska   inte   kasseras   med
hushållsavfall. Vänligen återvinn på återvinningsstation. Kontakta din lokala
myndighet eller återförsäljare för råd om återvinning.

KÄYTTÖOPAS

Lamppu hämäräkytkimellä ja liiketunnistimella

 
- Jopa 90 päivää liiketunnistimena
- Jopa 10 tuntia taskulamppuna
- Sisäänrakennettu Li-ion-akku: 1800mAh
- Lataaminen USB-liitännällä (6 tuntia täyteen)
- RA70; väri: 4000K
- Latausjännite: 5V/ 1A-2A
- Teho: 1,2W LED (6x0,2W) / 90lm
- Liiketunnistin: PIR
- Tunnistusalueen säde: 3m
- Liiketunnistimen kulma: <90°
- Tiiveysluokka: IP20
- Käyttölämpötila: 10-40°C

AKUN   LATAAMINEN

        Käytä   yleistä   USB   1A-2A   -laturia.   Käytä   mukana

toimitettua latauskaapelia. Lataa jatkuvasti 6 tuntia. Merkkivalo syttyy latauksen
aikana. Se sammuu, kun laite on ladattu täyteen.
Älä jätä laitetta vartioimatta latauksen aikana.

KÄYTTÖ

         Aseta kytkin vasemmalle kytkeäkseen jatkuvan valon toimintatilan.

Aseta kytkin oikealle kytkeäkseen hämäräkytkimen ja liiketunnistimen.

KÄYTTÖTURVALLISUUS

      Laite   ei   sovi   sellaisten   ihmisten   (mukaan   lukien

lapsia) käyttöön, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajoitettuja, ellei
heidän   turvallisuudestaan   vastaava   henkilö   valvo   heitä.   Lasten   ei   pidä   leikkiä
laitteella.   Vaurioitunutta   laitetta   ei   saa   käyttää.   Jos   se   on   kerran   vaurioitunut,
käänny   valtuutetun   huoltopalvelun   puoleen.   Käytä   laitetta   vain   tässä
käyttöohjeessa   kuvattuun   käyttötarkoitukseen.   Kaikki   kunnostustyöt   tai   muiden
kuin alkuperäisten varaosien tai komponenttien käyttö ovat kiellettyjä ja saattavat
aiheuttaa vahinkoa. Laite ei ole vedenkestävä - älä upota sitä veteen. Tämä laite
on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka
aiheutuvat laitteen virheellisestä käytöstä.

Valmistettu 29. heinäkuuta 2005 jälkeen. Käytettyjä laitteita ei saa hävittää
tavallisen  kotitalousjätteen  mukana. Tämän  sijasta  laite  on  kierrätettävä.
Ota   yhteyttä   paikalliseen   viranomaiseen   tai   myyjään   saadakseen   tietoa

kierrätyksestä.

BRUKSANVISNING

Lampe med mørkesensor og bevegelsessensor

 
- Opptil 90 dagers drift ved bevegelsesdeteksjon
- Opptil 10 timers drift som lommelykt
- Innebygd 1800 mAh litiumionbatteri
- USB-lading (full opplading: 6 timer)
- RA70; fargetemperatur: 4000K
- Ladeparametere: 5V 1A, 2A
- Effekt: 1,2 W lysdiode (6x0,2 W)/90 lm
- Bevegelsesdeteksjon: PIR
- Deteksjon rekkevidde: 3m radius
- Deteksjonsvinkel: <90°
- Kapslingsgrad: IP20
- Temperaturområde 10-40°C

BATTERILADING

     Bruk en vanlig USB-lader, 1 til 2 A. Bruk den medfølgende

ladekabelen. Lad opp kontinuerlig i 6 timer. Indikatoren vil lyse under lading. Den
vil slokne når lampen er fulladet.
Ikke la lampen stå uten tilsyn under lading.

BRUK

     Skyv bryteren til venstre for å aktivere kontinuerlig lys. Skyv bryteren til

høyre for å aktivere mørke- og bevegelsesdeteksjon.

BRUKSSIKKERHET  

     Produktet er ikke beregnet for personer (inkludert barn)

med   nedsatte   fysiske,   sensoriske   eller   mentale   evner   eller   personer   med
manglende erfaring og kunnskap, med mindre de er under oppsyn av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn skal ikke leke med produktet. Bruk aldri
produktet hvis den er skadet. Dersom produktet er skadet, kontakt et autorisert
servicesenter. Produktet skal kun brukes til det formål som er beskrevet i denne
bruksanvisningen.   Eventuelle   oppgraderinger   eller   bruk   av   ikke-originale
reservedeler eller komponenter  er  forbudt  og utgjør en fare. Produktet  er ikke
vanntett – ikke dypp i vann. Kun for innendørs bruk. Produsenten skal ikke holdes
ansvarlig for skade som skyldes feil bruk av produktet.

Produsert etter 29. juli 2005. Elektrisk avfall må ikke kastes sammen med
husholdningsavfall. Produktet skal leveres for resirkulering. Kontakt lokale
myndigheter eller forhandleren for å få nærmere råd om resirkulering.

GEBRUIKSAANWIJZING

Lamp met schemer- en bewegingssensor

 

- Tot 90 dagen werking in bewegingsdetectiemodus
- Tot 10 uur werking in lantaarnmodus
- Ingebouwde oplaadbare Li-ionbatterij: 1800mAh
- Opladen via USB (volledig opgeladen na 6 uur)
- RA70; kleur: 4000K
- Oplaadparameters: 5V 1A-2A
- Vermogen: 1,2W led (6x0,2W)/90lm
- Bewegingsdetectie: PIR
- Bewegingsdetectiebereik: straal van 3m
- Bewegingsdetectiehoek: <90°
- Waterdichtheidsklasse: IP20
- Werktemperatuurbereik 10-40°C

OPLADEN  

  Gebruik   een   universele   1A-2A   USB-uplader   en   de   inbegrepen

oplaadkabel. Laad 6 uur lang ononderbroken op. Het controlelampje brandt tijdens
het opladen en gaat uit zodra het opladen voltooid is.
Laat het apparaat tijdens het opladen niet zonder toezicht achter.

GEBRUIK

   De schakelaar naar links schuiven om de lantaarnmodus te activeren.

De schakelaar naar rechts schuiven om de bewegingssensormodus te activeren.

VEILIG GEBRUIK       

Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen

(waaronder   kinderen)   met   beperkte   fysieke,   sensorische   of   geestelijke
capaciteiten, tenzij zij onder toezicht staan van een verantwoordelijke voor hun
veiligheid.   Laat   kinderen   niet   met   de   lamp   spelen.   De   lamp   nooit   gebruiken
wanneer   deze   beschadigd   is.   Neem  in   dat   geval   contact   op   met   een   erkend
servicepunt.   Het   apparaat   mag   alleen   worden   gebruikt   conform   het   beoogde
doeleinde dat is omschreven in deze gebruiksaanwijzing. Zelfstandige modificatie
van de lamp of gebruik van andere dan originele reserveonderdelen is verboden
en gevaarlijk voor de gebruiker. Het product is niet waterdicht. Dompel het daarom
niet onder in water. Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant stelt zich
niet aansprakelijk voor eventuele schade door onjuist productgebruik.

Geproduceerd na 29 juli 2005. Afgedankte elektrische apparatuur mag niet
worden weggegooid tezamen met huishoudelijk afval. Graag ter recycling
indienen indien er beschikbare installaties zijn. Neem contact op met een

lokale instantie of de verkoper om advies over recycling in te winnen.

ИНСТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ

Лампа с датчиком движения и сумеречным датчиком

- До 90 часов работы в режиме детектора движения
- Встроенная литий-ионная аккумуляторная батарея емкостью 1800 мАч
- Встроенная литий-ионная аккумуляторная батарея емкостью 1800 мАч
- Зарядка через USB-порт (макс. 6 часов)
- RA70; цвет: 4000K
- Параметры зарядки: 5В 1А-2А
- Мощность: 1,2 Вт LED (6x0,2 Вт)/90 лм
- Обнаружение движения: PIR
- Диапазон обнаружения движения в радиусе 3м
- Угол обнаружения движения: <90°
- Класс герметичности: IP20
- Диапазон рабочей температуры: 10-40°C

ЗАРЯДКА   АККУМУЛЯТОРНОЙ   БАТАРЕИ

      Используйте   универсальное

зарядное   устройство   USB   1A-2A.   Используйте   прилагаемый   кабель   для
зарядки. Заряжайте устройство непрерывно в течение 6 часов. Выполнение
зарядки указывается свечением индикатора. После полной зарядки батареи
индикатор выключится.
Во время зарядки не оставляйте устройство без надзора.

Reviews: