27
Espa
ñ
ol
中國語
1. Cargue cintas para reproducción (cinta previamente
grabada) y para grabación (cinta sin grabar) en los
magnetófonos respectivos.
2. Seleccione la dirección de copia con la perilla INPUT
SELECTOR y con el botón TAPE 2 MONITOR.
÷
Cuando copie del casete de los terminales TAPE 1/CD-R/MD al
casete de los terminales TAPE 2 MONITOR, coloque el mando
INPUT SELECTOR en, TAPE 1/CD-R/MD.
÷
Cuando copie del casete de los terminales TAPE 2 MONITOR
al casete de los terminales, TAPE 1/CD-R/MD, coloque el
botón TAPE 2 MONITOR en ON y el mando INPUT SELECTOR
en otra posición distinta a, TAPE 1/CD-R/MD.
3. Ponga en funcionamiento los magnetófonos para
comenzar la copia.
Ponga el magnetófono con la cinta virgen en el modo de grabación
y el magnetófono con la cinta original en el modo de reproducción.
PARA UTILIZAR EL COMPONENTE CONECTADO
A LOS TERMINALES TAPE 2 MONITOR
[Para un magnetófono]
÷
Un magnetófono conectado aquí podrá operarse del mismo modo
(grabación y reproducción) que un magnetófono conectado a los
terminales TAPE 2 MONITOR.
÷
Además, si utiliza dos magnetófonos, podrá copiar cintas de un
magnetófono a otro (vea la sección de “COPIA DE CINTAS”).
1. Ponga el botón TAPE 2 MONITOR en ON.
2. Opere el magnetófono para efectuar la reproducción
(o grabación).
NOTA:
La fuente seleccionada con el control INPUT SELECTOR se mantendrá
durante unos pocos días aunque el interruptor POWER se ponga en
OFF o se desenchufe el cable de alimentación.
Después de este periodo de tiempo, el disco compacto será
seleccionado automáticamente cuando se conecte de nuevo la
alimentación.
[Para un componente adaptador]
Conectando un ecualizador gráfico, el sonido de la fuente (de discos,
cintas, radiodifusiones de AM/FM, etc.) podrá escucharse con la
compensación del sonido y del tono añadida.
Los sonidos compensados con el componente adaptador se pueden
grabar en el casete conectado a los terminales TAPE 1/CD-R/MD.
1. Ponga el botón TAPE 2 MONITOR en ON.
2. Reproduzca la fuente de sonido.
3. Opere el componente adaptador.
NOTA:
Asegúrese de efectuar esta operación con el interruptor de
alimentación del componente adaptador activado (ON). Aun cuando
el componente adaptador no esté en uso, su interruptor de alimentación
deberá estar activado. Si el componente adaptador es apagado, la
unidad no emitirá sonido, o el sonido de reproducción aparecerá
distorsionado.
FUNCIONAMIENTO
1.分別在各卡座裡裝上播放(預先錄音的)磁帶和錄音(空白)
磁帶。
2. 使用 INPUT SELECTOR(輸入選擇)旋鈕和 TAPE 2 MONITOR
(磁帶 2 監視)按鍵,選擇拷貝方向。
÷
從 TAPE1/CD-R/MD(磁帶 1/CD-R/MD)端子上的卡座拷貝到 TAPE2
MONITOR(磁帶 2 監視)端子的卡座時,將 INPUT SELECTOR(輸
入選擇)旋鈕設定到 TAPE1/CD-R/MD 。
÷
從TAPE2 MONITOR(磁帶2監視)端子上的磁帶卡座拷貝到TAPE1/
CD-R/MD(磁帶 1/CD-R/MD)端子上的卡座時,將 TAPE2 MONITOR
(磁帶 2 監視)按鈕設定到 ON(開)並將 INPUT SELECTOR(輸入
選擇)旋鈕設定到除 TAPE1/CD-R/MD 以外的任一位置。
3. 操作磁帶卡座,開始拷貝。
將裝有原帶的卡座設為播放模式;將裝有空帶的卡座設為拷貝模
式。
使用連接在 TAPE 2 MONITOR(磁帶 2 監視)端
子上的單元
〔對于磁帶卡座〕
÷
連接在此處的磁帶卡座的操作和連接在 TAPE 2 MONITOR(磁帶 2 監
視)端子上的卡座同樣操作(錄音和播放)。
÷
此外,如果使用兩個卡座,您可從一個卡座拷貝磁帶到另一個卡座
(詳見“磁帶拷貝”一節)。
1. 將 TAPE 2 MONITOR(磁帶 2 監視)設定為開(ON)。
2. 操作磁帶卡座,開始播放(或錄音)。
注意︰
使用 INPUT SELECTOR(輸入選擇)旋鈕選擇的輸入源,即使在電源
關閉或電源插頭拔下時,也可以記憶好幾天。
如果超過一定的期間,再次加電時,輸入源會自動返回為 CD 。
〔對于適配器單元〕
連接圖形均衡器后,就可以對聲音源(來自碟片,磁帶, AM
FM
廣播等)附加聲音或進行音調補償。
經過適配器單元補償的音響可以轉錄到連接在TAPE1/CD-R/MD端子
的卡座上。
1. 將 TAPE 2 MONITOR(磁帶 2 監視)設定為開(ON)。
2. 播放音源。
3. 操作適配器單元。
注意︰
在進行此操作時,適配器單元的電源必須打開。即使不使用適配器
單元,其電源開關也應當在開(ON)的位置。
如果適配器單元的電源開關關閉(OFF),將無聲音產生,或者聲音失
真。
操作