background image

¡Atención!

 Monte el sistema en una

guía portadora horizontal. Si monta el
dispositivo en otra posición, podría
resultar dañado.

• Los módulos se conectan con puentes

insertables. En la parte posterior del
dispositivo básico PNOZ m1p hay dos
regletas de clavijas. En la de la derecha se
encuentra un terminador.

Monte el módulo de ampliación PNOZ
mc3p 

a la izquierda del dispositivo

básico

, con el puente insertable

suministrado

.

• Fije el PNOZ mc3p con ayuda del elemento

de encaje a la guía normalizada de la parte
trasera. Coloque el PNOZ mc3p, derecho,
en la guía normalizada, de tal manera que
los resortes de puesta a tierra en el PNOZ
mc3p hagan presión sobre la guía.

• Para cumplir con los requerimientos CEM,

la guía debe estar unida, con baja
impedancia, con la carcasa del armario de
distribución.

• Entre el PNOZ mc3p y la fuente externa

de calor debe haber una distancia de 20
mm como mínimo.

Puesta en marcha del PNOZ mc3p

Preparación de la puesta en marcha:

Al preparar la puesta en marcha hay que tener
en cuenta:

¡Atención!

  Extraer e insertar el

módulo de ampliación PNOZ mc3p
sólo cuando se encuentre 

sin tensión

.

• Utilice sólo clavijas metálicas o clavijas de

plástico metalizadas.

• Los cables de conexión que van a los

interfaces tienen que estar entrelazados de
dos en dos y apantallados.

Importante:

 durante la instalación se

deben tener en cuenta las "Directivas de
montaje" de la PNO (organización de
usuarios de PROFIBUS).

Preparar el dispositivo para su funciona-
miento:

Configurar la dirección de estación

La dirección de estación del PNOZ mc3p se
configura con dos conmutadores giratorios
x1 y x10 de 0 ... 99 (decimal).

Attenzione!

 Montare il sistema di

sicurezza su una guida orizzontale.
Posizioni di montaggio differenti
possono provocare la distruzione del
sistema di sicurezza.

• I moduli vengono collegati con l’ausilio di

ponticelli. Sul retro del dispositivo base
PNOZm1p sono previste 2 spine. Sulla
spina destra è applicato un connettore
terminale.

Montare il modulo di espansione PNOZ
mc3p 

a sinistra del dispositivo base 

con

il ponticello fornito

.

• Fissare il PNOZ mc3p su una guida con

l’aiuto dei dispositivi di incastro situati sul
retro. Applicare il PNOZ mc3p diritto sulla
guida, in modo che le molle di messa a
terra previste sul PNOZ mc3p facciano
presa sulla guida.

• Per rispettare i requisiti di compatibilità

elettromagnetica, la guida deve essere
collegata alla custodia dell’armadio
elettrico con bassa resistenza ohmica.

• Il PNOZ mc3p deve trovarsi ad almeno 20

mm di distanza da eventuali fonti di calore.

Messa in funzione del PNOZ mc3p

Preparazione della messa in funzione:

Durante la preparazione alla messa in
funzione occorre considerare quanto segue:

Attenzione!

 Inserire e disinserire il

modulo di espansione PNOZmc3p

soltanto 

in assenza di tensione

.

• Utilizzare soltanto spine in metallo o spine

in plastica metallizzate.

• Il cavo di collegamento con le interfacce

deve essere twistato a coppie e schermato.

Importante:

 Nel corso dell’installazione,

osservare scrupolosamente le "Direttive
di montaggio" dell’organizzazione utenti
PROFIBUS.

Preparazione al funzionamento del
dispositivo:

Impostare l’indirizzo della stazione

L’indirizzo della stazione del PNOZ mc3p
viene impostata con due selettori x1 e x10 da
0 ... 99 (decimale).

Let op!

 Monteer het veiligheidssysteem

op een horizontale draagrail. Andere
inbouwposities kunnen ertoe leiden
dat het veiligheidssysteem defect
raakt.

• De modulen worden met busconnectoren

verbonden. Op de achterzijde van de
basismodule PNOZ m1p bevinden er zich
2 pennenstroken. Op de rechter pennen-
strook bevindt zich een afsluitconnector.

Monteer de uitbreidingsmodule PNOZ
mc3p 

links van de basismodule 

met de

meegeleverde busconnector

.

• Bevestig PNOZ mc3p op een DIN-rail met

behulp van de relaisvoet op de achterzijde.
Plaats het PNOZ mc3p recht op de DIN-
rail, zodat de aardingsveren van het PNOZ
mc3p op de DIN-rail gedrukt worden.

• Om te voldoen aan de EMC-eisen, moet

de DIN-rail laagohmig met de schakelkast-
behuizing verbonden zijn.

• Tussen de PNOZ mc3p en externe

warmtebronnen moet ten minste 20 mm
afstand worden aangehouden.

PNOZ mc3p in gebruik nemen

Ingebruikneming voorbereiden:

Neem bij de voorbereiding van de in-
gebruikneming de volgende zaken in acht:

Let op!

  De uitbreidingsmodule

PNOZ mc3p alleen in de

spanningsloze

 toestand uittrekken

en plaatsen.

• Gebruik alleen metalen stekkers of

gemetalliseerde kunststofstekkers.

• De verbindingskabels met de

communicatiepoorten moeten per paar
getwist en afgeschermd zijn.

Belangrijk:

 Neem bij de installatie

beslist de „Opbouwrichtlijnen” van de
PROFIBUS-gebruikersorganisatie in acht.

Bedrijfsklaar maken:

Stationadres instellen

Het stationadres van PNOZ mc3p wordt
met twee draaischakelaars x1 en x10 van
0 ... 99 (decimaal) ingesteld.

Montar el PNOZ mc3p a la izquierda
del dispositivo básico

Montar el PNOZ mc3p

Montare il PNOZ mc3p a sinistra del
dispositivo base

PNOZ mc3p links van de basismodule
monteren!

Montaggio del PNOZ mc3p

PNOZ mc3p monteren

Dispositivo básico/

Dispositivo base/

Basismodule

Módulo de ampliación 1/

Modulo di espansione 1/

Uitbreidingsmodule 1

Módulo de ampliación 8/

Modulo di espansione 8/

Uitbreidingsmodule 8

774 640: Puente insertable/Ponticello/

Busconnector

779 110: Terminador/Connettore terminale/

Afsluitstekker

PNOZ mc3p

PROFIBUS

Summary of Contents for PNOZ mc3p

Page 1: ...d purpose Please also take note of the values in the Technical details section Transport storage and operating condi tions should all conform to EN 60068 2 6 04 95 see Technical details Do not open the housing or undertake any unauthorised modifications Always switch off the supply voltage when carrying out maintenance work You must take note of the warnings given in other sections of these operat...

Page 2: ...itches After the supply voltage is switched on or the PNOZmulti safety system is reset the PNOZ mc3p is configured and started automatically Functions LEDs indicate the status of the PNOZ mc3p expansion module on PROFIBUS DP INFORMATION The configuration of the PNOZ mc3p is described in detail in the PNOZmulti Configurator s online help Installing the PNOZ mc3p Connect the base unit and PNOZ mc3p ...

Page 3: ... the unit Caution Only connect and disconnect the PNOZ mc3p expansion module when the supply voltage is switched off Only use metal plugs or metallised plastic plugs Twisted pair screened cable must be used to connect the interfaces Important When installing you must refer to the set up guidelines published by the PROFIBUS User Group Preparing the unit for operation Setting the station address The...

Page 4: ...IBUS dans le tableau de la section suivante Octet 3 Bit 0 4 état des LED du PNOZmulti Bit 0 OFAULT Bit 1 IFAULT Bit 2 FAULT Bit 3 DIAG Bit 4 RUN Bit 5 l échange de données est en cours LED ONLINE EN LIGNE OFFLINE FAULT LED Zustand LED status état de la LED 1 Hz 2 Hz 4 Hz Bedeutung PNOZ mc3p Online Datenaustausch möglich PNOZ mc3p nicht Online PNOZ mc3p Offline Datenaustausch nicht möglich PNOZ mc3...

Page 5: ...ply interruption before de energisation PROFIBUS DP Application range Device type Status display Station address Transmission rate Connection Galvanic isolation Test voltage Environmental data Climatic suitability EMC Vibration to Frequency Amplitude Ambient temperature Storage temperature Mechanical data Protection type Mounting e g control cabinet Housing Terminals Housing material Front panel H...

Page 6: ...so in funzione solo se si conoscono bene le presenti istruzioni per l uso e le disposizioni vigenti relative alla sicurezza di lavoro e all antinfortunistica Utilizzare il modulo solo in base alle disposizioni ad esso riferite Osservare anche i valori indicati al paragrafo Dati tecnici Durante il trasporto l immagazzinamento e il funzionamento attenersi alle condizioni prescritte dalla norma EN 60...

Page 7: ...traverso lo stesso ponticello viene anche alimentata la tensione per il PNOZ mc3p L indirizzo della stazione viene impostato con 2 selettori Dopo l inserimento della tensione di alimentazione o in seguito ad un reset del sistema di sicurezza PNOZmulti il PNOZ mc3p viene configurato e avviato automaticamente Funzioni I LED indicano lo stato del modulo di espansione PNOZ mc3p nel PROFIBUS DP INFORMA...

Page 8: ...in funzione del PNOZ mc3p Preparazione della messa in funzione Durante la preparazione alla messa in funzione occorre considerare quanto segue Attenzione Inserire e disinserire il modulo di espansione PNOZmc3p soltanto in assenza di tensione Utilizzare soltanto spine in metallo o spine in plastica metallizzate Il cavo di collegamento con le interfacce deve essere twistato a coppie e schermato Impo...

Page 9: ... de bovenste draaischakelaar met een kleine schroevendraaier het tiental van het adres in in het voorbeeld 3 Stel op de onderste draaischakelaar x1 de eenheid onder tien van het adres in in het voorbeeld 6 In de afbeeldingen is als voorbeeld het stationadres 36 ingesteld Sluit de voedingsspanning aan op de basismodule klemmen 24 V en A1 24 V DC klemmen 0 V en A2 0 V Bedrijf Na inschakelen van de v...

Page 10: ... Tiempos Inmunidad a cortes de tensión PROFIBUS DP Ámbito de aplicación Tipo de dispositivo Indicación de estado Dirección de estación Velocidad de transmisión Conexión Separación galvánica Tensión de prueba Datos ambientales Condiciones ambientales CEM Oscilaciones según frecuencia amplitud Temperatura ambiente Temperatura de almacenaje Datos mecánicos Grado de protección lugar de montaje p ej ar...

Page 11: ...arantieren muss der PROFIBUS an beiden Enden abgeschlossen werden n c nicht belegt PROFIBUS DP Schnittstelle PROFIBUS DP termination To minimise cable reflection and to guarantee a defined rest signal on the transmission line the PROFIBUS must be terminated at both ends Interface PROFIBUS DP n c not connected Interfaccia PROFIBUS DP Terminazione PROFIBUS DP Per ridurre al minimo i riflessi di cond...

Page 12: ...5 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax 55 5572 4194 E Mail info mx pilz com NL Pilz Nederland 0347 320477 Fax 0347 320485 E Mail info pilz nl NZ Pilz New Zealand 09 6345350 Fax 09 6345350 E Mail t catterson pilz co nz P Pilz Industrieelektronik S L 229407594 Fax 229407595 E Mail pilz pilz es PRC Pilz China Representative Office 021 62493031 Fax 021 62...

Reviews: