BEDIENUNGSANLEITUNG ELEKTROLOK BR 187_TT
Instructions for use: Steam Locomotive
Manuel d’utilisation pour locomotive vapeure
Návod k obsluze parní lokomotivy s tendrem BR 187 TT
# 47455 Gleichstrom
Nicht enthalten!
Not included!
Non compris!
Neobsahuje!
47455-90-7010_V7
0-12 V
PIKO #56400
*
PluX22
Gehäuse leicht spreizen und nach oben abziehen
Extend the body and pull slightly upward
Boîtiers écartent et retirer en haut
Karoserii lehce roztáhněte a směrem nahoru sejměte
*
*
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY
Tel. +49 (3675) 8972 - 42 (dienstags und donnerstags von 16 - 18 Uhr)
Nota:
Le istruzioni di sicurezza in altre lingue
sono disponibili su:
www.piko-shop.de
Aviso:
Las instrucciones de seguridad en otros
idiomas se pueden encontrar en:
www.piko-shop.de
Uwaga:
Wskazówki bezpiecze
ń
stwa w innych
j
ę
zykach s
ą
dost
ę
pne pod adresem:
www.piko-shop.de
Hамек
:
Инструкции по безопасности на
других языках можно найти на
:
www.piko-shop.de
提示:
如需其他语言的安全须知请访问
:
www.piko-shop.de
Upozorn
ě
ní:
Bezpe
č
nostní pokyny v jiných jazycích
naleznete na adrese:
www.piko-shop.de
Hinweis:
Sicherheitshinweise in weiteren Sprachen
finden Sie unter:
www.piko-shop.de
Please note:
Safety instructions in other languages,
please see:
www.piko-shop.de
Conseil:
Des consignes de sécurité dans d‘autres
langues peuvent être trouvées sur:
www.piko-shop.de
Attentie:
Veiligheidsinstructies in andere talen
zijn te vinden op:
www.piko-shop.de
D
IT
RU
CZ
CN
PL
E
GB
F
NL
Haftreifenwechsel
Change the traction tires
Remplacer les bandages d‘adherence
Výměna bandáží
Oel
Oel
PIKO Art.-Nr.
:
#56301 Loco-Oil
#56300 Precision engine oiler w fine dosage
PIKO kat.
č
ís. 56301 – mazací olej
PIKO kat.
č
ís. 56300 – mazací olej s jemným dávkováním
PIKO Art.-Nr.
:
#56301 Lok-Öl (50 ml)
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen
harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl!
Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlau-
fen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute
Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells
nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free
sewing machine oil! In order to achieve the best possible running and
traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes
forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential
for good performance.
P
ři č
astém provozu mazejte ložiska náprav kapkou oleje na šicí stroje
neosahující kyseliny a prysky
ři
ce. Doporu
č
ujeme záb
ě
h klidnou jízdou cca
25 minut bez zát
ě
že, aby m
ě
l model optimální jízdní vlastnosti. Nezapo-
me
ňt
e, že bezporuchová jízda modelu je zajišt
ě
na jen na
č
istých kolejích.
Wichtige Informationen sind in der Verpackung und in der Anleitung enthalten.
Bitte bewahren Sie diese auf.
Decodereinbau:
Installing Decoder /
Installation du décodeur /
Zástavba dekodéru
Bitte Brückenstecker aufbewahren!
Please save the DC Bridge /
Conservez l’interface digitale!
/
Přechodový můstek prosím uschovejte!
Zurüstbauteile nur für Vitrinenmodelle oder am
Zugende anbringen /
Extensions only for display case models or at the
end of the last car of a train /
Des extensions pour les modèles de vitrine ou à la
fin de la dernière voiture d‘un train /
Dolepovací díly – jen pro modely „ do vitriny“ nebo
na konec vlaku upevnit