10
11
31-
Armaturet passer ikke til PLCE lyskilder.
32-
Der kan kun anvendes glødepærer med en Ø på 60 mm. Glødepærer på Ø 45 mm må ikke anvendes i dette armatur.
33-
Anvend kun globe glødelampe med den angivne diameter. Anvend aldrig en standard glødelampe.
34-
Dette produkt er kun egnet til kerteformede lyskilder.
35-
Brug aldrig "cool-beam" lyskilder i dette armatur.
36-
Armaturet har lampe med indbygget beskyttelse. Derfor er ekstra sikkerhedsglas ikke nødvendig.
37-
Halogenlyskilden må ikke berøres med de bare hænder.
38-
Armaturet er forsynet med en sikring. Hvis armaturet ikke fungere efter udskiftning af lyskilde, må sikringen også skiftes. Hvis den elektriske
installation bliver berørt under arbejdet, skal dette udføres af en autoriseret el-installatør.
39-
Armaturet kan anvendes sammen med lysdæmper. Kontakt en autoriseret el-installatør for oplysning om korrekt lysdæmper (særlig vigtigt i
forbindelse med 12V armaturer).
40-
Armaturet indeholder en sikkerhedstransformer. Erstat eventuel ødelagt transformer med en transformer, der har samme tekniske specifika-
tioner. Kontakt en autoriseret el-installatør eller Deres forhandler.
41-
Hårdfør armatur.
42-
Armatur med mulighed for indstilling af tid og lys. Minimum og maximum vises i ikonet.
43-
Armaturet kan monteres i en max. højde af 6 m.
44-
For at opnå optimal virkning af sensoren skal armaturet placeret i den foreskrevne højde. Max. og min. for sensorens rækkevidde kan ses i
ikonet.
45-
Sensorens rækkevidde i grader oplyses i ikonet.
46-
Armaturet anbefales monteret vandret. For at forlænge levetiden bør lyskilden ikke have en vinkel der er større end 4 grader.
47-
Elektriske ledninger eller anden form for modstand i væg eller tag må ikke perforeres i forbindelse med installationen.
48-
anvendes ikke i Danmark
49-
Elektriske ledninger må aldrig blive klemt eller snoet mellem lyskilde og monteringsstedet.
50-
Armaturet er velegnet til brug for lyskilde med reflektorkapsel.
51-
Dette armatur indeholder komponenter, der kan blive varme.
52-
Dette produkt er ikke egnet til børn under 14 år.
Armaturet er ligesom alle øvrige varer fra vores kollektion designet, produceret og testet i overensstemmelse med de strengeste europæiske
sikkerhedsstandarder (EN 60.598 /
). I tilfælde af produktionsfejl eller materialeskader yder producenten op til 2 års garanti for
indendørsbelysning og ved udendørsbelysning. (med mindre andet står angivet på emballagen)
Ituslået glas, batterier og lyskilder dækkes ikke af garantien. Skader på lys armaturer som er anvendt under extreme omstændigheder (ved
kysten, i industirelle områder, ved kontakt med gødning.....) er ikke dækket af garantien. Garantiperioden løber fra købsdatoen og kvittering
skal vises på forlangende. Garantien gælder heller ikke, hvis armaturet ikke har været installeret i overensstemmelse med instruktionerne, eller
hvis det har været repareret eller på anden måde ændret. Producenten påtager sig intet ansvar for skade forårsaget ved misbrug eller fejlagtig
anvendelse/installation af armaturet.
Vi forbeholder os ret til ændringer i design og tekniske specifikationer.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER - DEL
N O R S K
• Produsenten understreker viktigheten av at lysarmaturene blir korrekt installert og anvendt. Følg derfor alltid de følgende
instruksjonene for å sikre at armaturen installeres og fungerer korrekt og sikkert. Ta vare på disse instruksjonene for senere bruk.
• Kople alltid fra strømmen før installasjon, vedlikehold og reparasjon påbegynnes.
• Er du det minste i tvil, ta kontakt med en autorisert e. -installatør eller med forhandleren din. Sørg for at armaturen alltid blir installert i
henhold til gjeldende regler. Vær oppmerksom på at visse installasjoner skal utføres av autorisert el. - installatør.
• Stram alltid alle skruer forsvarlig. Dette gjelder særlig ved lavspenning (12V).
• Vær oppmerksom på ledningenes fargekoder før installasjonen: blå (N), brun eller svart (L) og ved sikkerhetsklasse I, gul/grønn (jord).
• Rengjør innendørs armaturene med en tørr klut. Det må ikke benyttes skuremidler eller løsemidler. Unngå at det kommer væske på de
elektriske delene.
• Ta alltid hensyn til de tekniske spesifikasjonene som gjelder for armaturen. Sjekk alltid figurene på etiketten i armaturen og
sammenlign dem med figurene vist i del A i sikkerhetsinstruksjonen.
• Vegglampene må monteres utenfor barns rekkevidde.
• Hvis belysningen monteres på metall bakgrunn, må denne bakgrunn være forskriftsmessig jordet til det nødvendige utstyret i
installasjonen.
OBS: Nedenfor finner du forklaringer til alle figurene vist på forsiden av sikkerhetsinstruksjonen.
01-
Lampen kan kun monteres innendørs.
02-
Armaturen er ikke egnet for installasjon i baderom kan kun benyttes i tørre rom.
03-
Armaturen kan monteres på normalt brennbare flater. Innbygde spotter må under ingen omstendighet dekkes til med isolasjon eller
lignende.
04-
Dette produktet er ikke egnet for montering direkte på brennbare flater.
05-
Armaturen kan dekkes med isolasjonsmateriale.
06-
Armaturen er kun egnet for tak montering.
07-
Armaturen er kun egnet for veggmontering.
08-
Armaturen passer til montering på både vegg og tak.
09-
Vær alltid oppmerksom på minimumsavstanden mellom lampen og objektet som skal belyses (se figuren).
10-
IPX1: Armaturen er dryppsikker.
11-
IPX3: Armaturen kan utsettes for regndråper (fallende dråper med en maksimal vinkel på 60º i forhold til loddrett).
12-
IPX4: Armaturen er sprutsikker og tåler å bli utsatt for vannsprut fra alle vinkler (360º).
13-
IPX5: Armaturen er regntett.
14-
IPX7: Armaturen kan installeres i bakken.
15-
IPX8: Gir beskyttelse ved nedsenking opp til den angitte dybde.
16-
IP5X: Armaturen er støvskjermet.
17-
IP6X: Armaturen er støvtett.
18-
Erstatt omgående skadet eller knust sikkerhetsglass og bruk utelukkende reservedeler som er godkjent av produsenten.
19-
Beskyttelsesklasse I: Armaturen er tilsluttet jord. Jordledningen (gul/grønn) skal tilsluttes klemmen markert med (
).
20-
Beskyttelsesklasse II: Armaturen er dobbeltisolert og skal ikke tilsluttes jord.
21-
Beskyttelsesklasse III: Armaturen kan kun anvendes til lavspenning (12V).
22-
Avisoler ledningene som vist i diagrammet.
23-
Jordlederen skal alltid være lengre end kontaktlederne.
24-
De medfølgende, varmeavvisende rørene skal kle inn de avisolerte ledningsstykkene.
25-
Bruk varmebestandig ledning for tilslutning av armaturen til lysnettet.
26-
Armaturen egner seg utelukkende for fast tilslutning til lysnettet.
27-
X-tilslutning: I tilfelle feil på ledningen skal den erstattes med en ledning av samme type. Y-tilslutning: I tilfelle feil på ledningen skal
den skiftes hos forhandleren eller av en autorisert e. l-installatør. Z-tilslutning: Ledningen kan ikke skiftes.
28-
MAX. ...W: Anvend kun pærer som passer til armaturen og som holder seg innenfor angitte maksimal effekt.
36-
Il portalampade è idoneo esclusivamente per lampade con dispositivi di sicurezza incorporati o per lampade a bassa pressione. Non è neces-
sario montare un vetro di sicurezza supplementare.
37-
Le lampadine bispina od alogene lineari non devono essere toccate a mani nude.
38-
L’apparecchio è dotato di un fusibile. Se il portalampade non funziona dopo aver sostituito la lampadina, il fusibile interno deve essere
sostituito. Se può avvenire un contatto con i fili interni durante questa operazione, allora deve essere effettuata da un elettricista competente.
39-
Il portalampade può essere utilizzato unitamente a un dimmer, salvo in caso di utilizzo di lampade PLCE Per la scelta del tipo giusto rivolgersi
a un elettricista qualificato (particolarmente importante per portalampade da 12V).
40-
L’impianto funziona con un trasformatore di sicurezza. Sostituite il trasformatore guasto solo con un articolo di identiche specifiche tecniche.
Consultate un elettricista qualificato o il vostro rivenditore abituale.
41-
Portalampade resistenti a trattamento logorante.
42-
Portalampade con possibilità di regolazione del tempo e della luminosità. L'icona nella sezione A riporta i valori minimi e massimi.
43-
Il portalampade può essere posizionato a un'altezza massima di 6 metri.
44-
Per un funzionamento ottimale posizionare il portalampade all'altezza indicata nell'icona. Anche il raggio d'azione minimo e massimo del
sensore è indicato nell'icona nella sezione A.
45-
Il raggio di rilevazione del sensore normalmente attivo corrisponde ai gradi indicati nell'icona.
46-
Questo portalampade deve essere montato in orizzontale. Per una maggiore durata non posizionare la lampada a un angolo superiore a 4
gradi.
47-
Durante l’ installazione assicuratevi di non fare fori in corrispondenza dell’ impianto elettrico esistente nel muro o nel soffitto.
48-
Se la lampada è montata sopra una scatola elettrica a soffitto o sopra una scatola elettrica a parete, coprire prima la scatola stessa con un
coperchio.
49-
I cavi elettrici di collegamento non devono mai essere attorcigliati e pressati nello spazio tra la lampada e la superficie d’appoggio.
50-
Luci adatte per l'utilizzo con lampadina con testa argentata.
51-
Queste luci contengono parti che possono scottare.
52-
Questo prodotto non è adatto per bambini al di sotto di 14 anni.
L’apparecchio di illuminazione - come tutti gli altri prodotti della collezione - è disegnato, prodotto e testato in conformità con le più severe norme
standard di sicurezza Europee (EN 60.598/
). In caso di difetto di costruzione o materiale danneggiato il produttore offre la garanzia di due
anni per gli apparecchi da interno e sugli articoli da esterno. (a meno che sia indicato diversamente sull’imballaggio) Vetri rotti, batterie e fonti di
luce non rientrano nei termini di garanzia. Qualsiasi danno arrecato dall’utilizzo dell’apparecchio per illuminazione in circostanze eccezionali (area
costiera, zona industriale, contatti frequenti con concime organico...) non è coperto dalle condizioni di garanzia. Il periodo di garanzia inizia dalla
data di acquisto ed è valida solo su presentazione di fattura o ricevuta fiscale. La garanzia decade se l’articolo non è stato installato seguendo le
dovute istruzioni, oppure se riparato o manomesso. Il fabbricante inoltre non si ritiene responsabile dei danni causati da un cattivo utilizzo od errata
applicazione delle istruzioni.
Modifiche tecniche o di disegno sono riservate.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER - DEL B
D A N S K
• Producenten understreger vigtigheden af, at belysningsarmaturerne installeres og anvendes korrekt.
Følg derfor altid nedenstående instruktioner for at sikre korrekt og sikker installation og funktion af armaturet. Gem disse instruktioner for
senere brug.
• Afbryd altid strømmen inden installation, vedligeholdelse og reparation påbegyndes.
• Hvis De er det mindste i tvivl, kontakt da en autoriseret el-installatør eller Deres forhandler. Sørg for altid at installere armaturet i henhold til de
gældende regler. Vær opmærksom på, at visse installationer skal foretages af en autoriseret el-installatør.
• Stram altid alle skruer forsvarligt. Dette gælder især for lavvolt (12V).
• Vær opmærksom på ledningernes farvekode inden installation: blå (N), brun eller sort (L) og ved sikkerhedsklasse I, gul/grøn (jord).
• Rengør indendørsarmaturer med en tør klud. Slibemiddel eller opløsningsmiddel må ikke anvendes. Undgå væske på de elektriske dele.
• Monter væglamper udenfor børns rækkevidde.
• Hvis armaturet er monteret på en metal overflade, skal denne overflade være jordet i henhold til forskrifterne.
• Tag altid hensyn til de tekniske specifikationer, der gælder for armaturet. Tjek altid figurerne på etiketten i armaturet og sammenlign dem med
de figurer, som vises i del A i sikkerhedsinstruktionen.
OBS: Nedenfor finder De alle forklaringerne på de figurer, som er vist på forsiden af sikkerhedsinstruktionen:
01-
Armaturet må kun installeres indendørs.
02-
Armaturet egner sig ikke til installation i baderum (i hvert fald ikke i den specificerede zone).
03-
Armaturet kan monteres på normalt, brandbare flader.
Indbygningsspot må under ingen omstændigheder dækkes med isolering eller lignende.
04-
Dette produkt er ikke egnet til montering direkte på brandbare flader.
05-
Armaturet kan dækkes af isoleringsmateriale.
06-
Armaturet er kun egnet for loftsmontage.
07-
Armaturet er kun egnet for vægmontage.
08-
Armaturet er egnet til montering på såvel væg som loft.
09-
Vær altid opmærksom på minimumafstanden mellem lampen og det objekt, som skal belyses (se figuren).
10-
IPX1: Armaturet er dryptæt.
11-
IPX3: Armaturet kan udsættes for regndråber (faldende dråber under en maximumvinkel på 60° til lodret)
12-
IPX4: Dette armatur er stænktæt og kan tåle at blive udsat for stænkende vand fra alle vinkler (360°).
13-
IPX5: Armaturet er regntæt.
14-
IPX7: Armaturet kan installeres i jorden.
15-
IPX8: Giver beskyttelse ved nedsænkning op til den angivne dybde.
16-
IP5X: Armaturet er støvskærmet.
17-
IP6X: Armaturet er støvtæt.
18-
Erstat omgående skadet eller knust sikkerhedsglas og brug udelukkende reservedele, som er godkendt af producenten.
19-
Beskyttelsesklasse I: Armaturet er tilsluttet jord. Jordledningen (gul/grøn) skal tilsluttes klemmen markeret med
.
20-
Beskyttelsesklasse II: Armaturet er dobbeltisoleret og skal ikke tilsluttes jord.
21-
Beskyttelsesklasse III: Armaturet kan kun anvendes til lavvolt (12V).
22-
Afisoler ledningerne som vist i diagrammet.
23-
Jordlederen skal altid være længere end kontaktlederne.
24-
De medfølgende, varmeafvisende rør skal beklæde de af isolerede ledningsstykker.
25-
Brug varmebestandig ledning til tilslutning af armaturet i kontakten.
26-
Armaturet egner sig udelukkende til fast tilslutning til lysnettet.
27-
X-tilslutning: I tilfælde af fejl ved ledningen skal denne erstattes af en ledning af samme type.
Y-tilslutning: I tilfælde af fejl ved ledningen skal denne udskiftes hos forhandleren eller af en autoriseret el-installatør.
Z-tilslutning: Ledningen kan ikke udskiftes.
28-
MAX. …W: Anvend kun lyskilder som passer til armaturet og som holder sig inden for den angivne, maksimale wattage.
29-
Armaturet passer kun til reflektorlyskilder.
30-
Armaturet passer kun til PLCE lyskilder.
Summary of Contents for Ledino 57916/31/16
Page 3: ...3 1 NL NL 2a ...
Page 4: ...2b 4 ...
Page 5: ...6 3 4 5 5 ...
Page 6: ... 6 ...
Page 7: ...7 ...