background image

Important

• Pour les types HD 4853 : Ne mettez pas le ramasse-miettes sur

le dessus du grille-pain quand l'appareil est branché ou encore
chaud ; cela pourrait l'endommager.

• Attention: Le grille-pain devient très chaud pendant l'utilisation. 

Evitez de toucher les parties métalliques.

• Si une tranche de pain reste bloquée à l'intérieur du grille pain:

- retirez la fiche de la prise de courant;
- puis retirez soigneusement la tranche coincée du grille-pain.
Faites attention de ne pas abîmer les éléments chauffants. 
N'utilisez jamais un objet en métal pour cela.

• Le pain peut brûler. N'utilisez jamais le grille-pains près ou au-

dessous de rideaux (ou autres matériaux combustibles).

• Ne placez jamais à chauffer des objets ou des petits pains

directement sur le dessus du grille-pain; ceci pourrait l'abîmer.

• Pendant le nettoyage du grille-pain:

- Avant tout retirez la fiche de la prise de courant.
- N'immergez jamais le grille-pain dans l'eau. Essuyez-le avec
un chiffon doux.

• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être

remplacé par votre revendeur Philips ou un Centre Service
Agréé Philips, car des pièces détachées/et des outils spéciaux
sont nécessaires.

HD 4830/32/50/52/53

1a

1b

2

HD 4830
HD 4832

HD 4850
HD 4852
HD 4853

3

5

6

8

7

9

10

11

12

4

HD 4832/52

4222 001 76672

Nederlands

Français

Gebruik 

(zie tekeningen):

- (Types HD 4830/32:) Plaats één of twee sneden brood in het

broodrooster (fig. 1a).

- (Types HD 4850/52/53:) Plaats één of twee sneden brood in het

broodrooster. Wanneer u slechts één kleine snee brood in het
broodrooster plaatst, zet deze dan in het midden van de opening 
(fig. 1b).

- Vóórdat u het apparaat inschakelt, stelt u de bruiningsgraad in (fig. 2).

• Stel een lagere stand (2 of 1) in voor lichtere resultaten, voor het
roosteren van slechts één snee brood of voor droog brood.
• Zet voor een gemiddeld resultaat de instelknop in stand 3 - 5. 
• Stel een hogere stand (6 of 7) in voor donkerder resultaten of voor
diepvriesbrood.
(Als u een aantal sneden achtereen roostert, is het niet nodig de
instelling te wijzigen.)

- Inschakelen. Beweeg de schuif naar beneden om de sneden brood in

het broodrooster te laten zakken. 
Het controlelampje in knop 

Å

gaat branden (fig. 3).

- Als de toast klaar is, komen de sneden automatisch omhoog (fig. 4) en

worden de verwarmingselementen uitgeschakeld. Het controlelampje in
knop 

Å

gaat uit.

• Zonodig kunt u de schuif nog wat verder omhoog bewegen (fig. 5). Dat

kan gemakkelijk zijn wanneer u kleine sneetjes brood uit het apparaat
wilt verwijderen.

• U kunt het roosteren voortijdig beëindigen door op knop

Å

te drukken

(fig. 6). 
De schuif wordt dan automatisch ontgrendeld en het controlelampje in
knop 

Å

gaat uit.

- Verwijderen van kruimels uit het broodrooster: 

Neem eerst de stekker uit het stopcontact (fig. 7).
Trek de kruimella uit het apparaat (fig. 8).
Het apparaat niet ondersteboven houden en schudden om de
kruimels te verwijderen.

- Na gebruik kunt u het snoer voor het opbergen opwikkelen (fig. 9).

Broodjes, kadetjes of croissants opwarmen 

(alleen bij types HD 4832 en HD 4852)

- Plaats het opwarmrekje op het broodrooster (fig. 10).
- Plaats de broodjes, kadetjes of croissants zoveel mogelijk midden op

het rekje (fig. 11). 
Voorkom oververhitting: Zet niet meer dan twee stuks tegelijk op
het rekje.

- Zet de instelknop tussen stand 1 en stand 3 (fig. 12). 

Kies geen hogere stand dan 3.

- Beweeg de schuif omlaag om het apparaat in te schakelen.
• Als u broodjes of kadetjes aan beide zijden wilt opwarmen, draait u de

broodjes om nadat het broodrooster zichzelf heeft uitgeschakeld. 
Schakel vervolgens weer in. (Verander niet de instelling.)

Stofdeksel plaatsen (na gebruik) 

(alleen bij types HD 4853)

- Na gebruik kunt u het stofdeksel zo op het broodrooster zetten dat het

knop 

Å

afdekt.

• Niet het stofdeksel op het broodrooster zetten wanneer het apparaat is

ingeschakeld of wanneer het nog heet is. 
Dit zou schade tot gevolg kunnen hebben.

Om het apparaat in werking te stellen steekt u de stekker in het
stopcontact en beweegt u de schuif omlaag.
Let op: De schuif blijft alleen in de onderste stand staan wanneer het
apparaat is aangesloten!

Operation 

(see illustrations):

- (Types HD 4830/32:) Insert one or two slices of bread (fig. 1a).
- (Types HD 4850/52/53:) Insert one or two slices (or one large slice) of

bread. When inserting only one small slice, place it in the middle of the
slot (fig. 1b).

- Before switching on, select the degree of browning (fig. 2). 

• Select a lower position (i.e. 1 or 2) for light browning, for toasting only
one slice or for dry bread. 
• For medium browning set the browning selector to position 3-5.
• Select a higher position (i.e. 6 or 7) for darker browning, or for frozen
bread.
(When toasting a series of slices, no re-adjustment is required.)

- Switching on. The slices are lowered into the toaster by sliding the slide

switch downwards. The light integrated in button 

Å

comes on (fig. 3).

- When ready, the toast pops up automatically (fig. 4) and the toaster

switches off the heating elements. The light integrated in button 

Å 

goes

off.

• If necessary, you can move the slide switch upwards a little further 

(fig. 5). This can be helpful when removing smaller slices of bread.

• You can interrupt the process of toasting by pressing button 

Å

(fig. 6). 

The slide switch is automatically released and the light integrated in
button 

Å

goes off.

- Removing crumbs from the toaster:

First remove the mains plug from the wall socket (fig. 7).
Pull out the crumb tray (fig. 8).
Do not shake the appliance upside down to remove the crumbs.

- After use, the mains cord can be wound up for storage (fig. 9).

Heating-up rolls, buns or croissants 

(for types HD 4832 or HD 4852 only)

- Place the warming rack on top of the toaster (fig. 10).
- Place the rolls, buns or croissants centrally on the rack (fig. 11). 

Prevent overheating: do not place more than two pieces at the
same time.

- Set the browning selector between position 1 and position 3 (fig. 12).

The setting must not be higher than position 3.

- Move the slide downwards to switch on.
• If you wish to heat-up buns or rolls on both sides, just turn them upside

down after the toaster has switched off. 
Switch on again. (Do not change the setting.)

Placing the dust cover (after use) 

(for type HD 4853 only)

- After use, you can place the dust cover on top of the toaster so that it

covers button 

Å

• Do not place the dust cover on top of the toaster when the appliance is

switched on or when it is still hot as this could lead to damage.

To operate the appliance, plug the toaster into the mains socket and slide
the switch downwards. 
Please note: The switch will only stay in the down position if the appliance
is connected to the mains!

English

Utilisation 

(voir illustrations):

- (Types HD 4830/32:) Insérez une ou deux tranches de pain (fig. 1a).
- (Types HD 4850/52/53:) Insérez une ou deux tranches (ou une grande

tranche) de pain. Quand vous insérez une seule petite tranche, placez-la
au milieu de la fente (fig. 1b).

- Avant de mettre en marche, choisissez le degré de grillage (fig. 2). 

• Choisissez une position plus basse (ex: 1 ou 2) pour dorer légèrement,
ou pour le grillage d'une seule tranche de pain ou pour du pain sec. 
• Pour le grillage moyen sélectionnez la position 3-5.
• Choisissez une position plus élevée (ex: 6 ou 7) pour un grillage plus
fort, ou pour du pain congelé.
(Quand vous grillez une série de tranches, aucun réglage n'est
nécessaire.)

- Mise en marche. Les tranches sont baissées dans le grille-pain en

faisant glisser le levier interrupteur vers le bas. Le voyant lumineux
intégré dans le bouton 

Å 

s'allume (fig. 3).

- Quand c'est prêt, le pain remonte automatiquement (fig. 4) et le 

grille-pain arrête les éléments chauffants. Le voyant lumineux intégré
dans le bouton 

Å 

s'éteint.

• Si nécessaire, vous pouvez lever le levier un peu plus (fig. 5). Cela peut

être utile pour enlever les tranches de pain plus petites.

• Vous pouvez interrompre le grillage en appuyant sur le bouton  

Å 

(fig. 6). 

Le levier interrupteur  est automatiquement libéré et le voyant lumineux
intégré dans le bouton 

Å 

s'éteint.

• Pour retirer les miettes du grille-pain:

Avant tout retirez la fiche de la prise de courant(fig.7).
Retirez le ramasse miettes (fig. 8).
N'agitez pas l'appareil lorsqu'il est à l'envers pour retirer les miettes
de pain.

- Après utilisation, le cordon d'alimentation peut être enroulé pour

rangement (fig. 9).

Pour chauffer des croissants ou des petits pains 

(pour types HD 4832 ou HD 4852 seulement)

- Placez l'étagère chauffante sur le dessus du grille-pain (fig. 10).
- Placez les croissants, ou petits pains sur l'étagère au centre (fig. 11). 

Évitez la surchauffe: ne placez jamais plus de deux morceaux en
même temps.

- Sélectionnez le grillage, position entre 1 et 3 (fig. 12). Ne dépassez pas

la position 3.

- Placez le levier vers le bas pour mettre en marche.
• Si vous désirez chauffer des petits pains ou des croissants sur les deux

côtés; tournez les à l'envers après l'arrêt du grille-pain. 
Mettez en marche de nouveau. (Ne changez pas le réglage.)

Mise en place du couvercle à poussières (après utilisation)

(pour types HD 4853)

- Après utilisation, vous pouvez placer le couvercle à poussières sur le

dessus du grille-pain de telle sorte qu'il couvre le bouton 

Å

.

- Ne placez pas le couvercle à poussières sur le grille-pain quand

l'appareil est en marche ou quand il est encore chaud pour ne pas
risquer de l'endommager.

Pour mettre en marche, insérez la fiche du grille-pain dans la prise de
courant et faites glisser le levier de l'interrupteur vers le bas. 
Nota: Le levier ne restera en position basse que si l'appareil est branché
sur le secteur!

Wichtig

• Nur bei Type HD 4853: Der Deckel schützt das Gerät vor Staub

und Verunreinigungen. Während des Toastens und solange
das Gerät noch heiß ist, darf er nicht aufgesetzt werden!

• Hat sich eine Scheibe Brot im Toaster verfangen, so ...

- ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose, und
- und nehmen Sie erst dann vorsichtig die Scheibe heraus.
Verwenden Sie dazu keine Metallgegenstände.
Achten Sie darauf, daß Sie dabei die Heizelemente nicht
beschädigen.

• Brot kann in Brand geraten. Verwenden Sie den Toaster

deshalb nicht in der Nähe von Vorhängen oder anderen
brennbaren Materialien. Lassen Sie das eingeschyaltete Gerät
nicht unbeaufsichtigt.

• Legen Sie nichts, auch keine aufgewärmten Brötchen, direkt

auf das Gerät. Es könnte dadurch beschädigt werden.

• Zur Reinigung des Toasters:

- Ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Wischen Sie die
Außenwände mit einem feuchten Tuch ab.

• Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von

einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da
für die Reparatur Spezialwerkzeug und/oder spezielle
Ersatzteile benötigt werden.

Gebrauch des Toasters, 

vgl. die Abbildungen

- (Nur Typen HD 4330/32:) Stecken Sie eine oder zwei Scheiben Brot in

den Toaster (Abb. 1a).

- (Nur Typen HD 4850/52/53:) Stecken Sie eine oder zwei normale bzw.

eine große Scheibe Brot in den Toaster. Eine einzelne Scheibe stecken
Sie bitte in die Mitte des Schlitzes (Abb. 1b).

- Stellen Sie den Bräunungsregler vor dem Einschalten auf den

gewünschten Bräunungsgrad (Abb. 2).
• Wählen Sie bei einer einzelnen Scheibe oder bei trockenem Brot
Position 1 oder 2 für eine leichte Bräunung.
• Wählen Sie Position 3 bis 5 für eine mittlere Bräunung.
• Wählen Sie Position 6 oder 7 für eine starke Bräunung.
Wenn Sie mehrere gleichartige Scheiben nacheinander toasten,
brauchen Sie den Bräunungsgrad nicht neu einzustellen.

- Einschalten: Drücken Sie den Schiebeschalter herab. Die Brotscheiben

werden dann in den Toaster versenkt. Die Kontrollampe im Schalter 

Å

leuchtet auf (Abb. 3).

- Wenn der Toast fertig ist, springt er hoch, und das Gerät wird

automatisch ausgeschaltet (Abb. 4). Die Kontrollampe im Schalter 

Å

erlischt.

• Bei Bedarf, z.B. bei kleinen Scheiben, kann der Schalter auch früher

angehoben werden, um das getoastete Brot zu entnehmen (Abb. 5). 

• Das Toasten kann unterbrochen werden, indem Sie den Schalter 

Å

drücken (Abb. 6).
Der Schiebeschalter springt hoch und die Kontrollampe im Schalter  

Å

erlischt.

- Krümel aus dem Toaster entfernen:

Ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose (Abb. 7).
Ziehen Sie die Krümelschale aus dem Gerät (Abb. 8).
Schütteln Sie nicht die Krümel aus dem umgekehrt gehaltenen
Gerät!

- Nach dem Gebrauch können Sie das Netzkabel um die Kabelwicklung

legen (Abb. 9).

Brötchen und Croissants aufwärmen

(Nur Typen HD 4832 oder HD 4852)

- Setzen Sie den Brötchenaufsatz auf das Gerät (Abb. 10).
- Legen Sie das aufzuwärmende Backwerk mitten auf den

Brötchenaufsatz (Abb. 11).
Vermeiden Sie eine Überhitzung: Legen Sie nicht mehr als zwei
Teile auf den Aufsatz.

- Stellen Sie den Bräunungsregler auf eine Position zwischen 1 und 3

(Abb. 12), auf keinen Fall höher.

- Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schiebeschalter

herabdrücken.

• Wenn Sie beide Seiten aufwärmen wollen, so wenden Sie das

Backwerk und schalten Sie das Gerät, ohne den Bräunungsgrad zu
verändern, erneut ein.

Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drücken Sie den
Schiebeschalter herunter, um den Toaster in Betrieb zu setzen.
Hinweis: Nur wenn das Gerät am Netz angeschlossen ist, bleibt der
Schiebeschalter in der unteren Position.

Deutsch

Importante

• Per il modello HD 4853: Per evitare danni non mettete il

coperchio sopra al tostapane quando l'apparecchio è acceso o
quando è ancora caldo. 

• Attenzione: Durante l'uso il tostapane diventa caldo. Non

toccate le parti metalliche.

• Nel caso in cui una fetta di pane rimanesse incastrata

nell'apparecchio:
- staccate la spina dalla presa di corrente;
- quindi togliete con cura dal tostapane la fetta di pane
incastrata.
Nel togliere la fetta di pane fate attenzione a non danneggiare
gli elementi riscaldanti.
Per questa operazione non usate mai attrezzi metallici.

• Il pane può incendiarsi. Perciò non usate mai il tostapane

vicino o sotto a tendine o ad altro materiale infiammabile.
L'apparecchio deve essere tenuto sotto controllo.

• Non appoggiate nessun oggetto o alimento direttamente sopra

al tostapane perché potrebbe danneggiarlo.

• Quando pulite il tostapane:

- Staccate prima la spina dalla presa di corrente.
- Non immergete mai l'apparecchio nell'acqua. Pulitelo con un
panno umido.

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere

sostituito solo da un Centro Assistenza Autorizzato Philips,
perché occorrono strumenti e/o ricambi particolari.

Funzionamento

(Vedere le illustrazioni):

- (Tipi HD 4830/32) Inserite una o due fette di pane (fig. 1a).
- (Tipi HD 4850/52/53) Inserite una o due fette di pane (o una grossa).

Quando inserite solo una fetta piccola, inseritela nel mezzo della
fessura (fig. 1b).

- Prima di accendere l'apparecchio selezionate il grado di tostatura

richiesto (fig. 2).
• Scegliete una posizione bassa (es. 1 o 2) per ottenere una tostatura
leggera, per tostare una fetta sola o per seccare del pane.
• Per avere una doratura media portate il comando nella posizione 3-5.
• Le posizioni più alte (es. 6 o 7 ) servono per una tostatura più scura o
per il pane surgelato.
(Non occorre fare nessun riaggiustamento quando dovete tostare una
serie di fette).

- Accensione. Le fette si inseriscono nel tostapane facendo scorrere la

leva dell'interruttore verso il basso. La spia inserita nel tasto 

Å

si illumina

(fig. 3).

- Quando è pronta, la fetta tostata viene espulsa automaticamente e gli

elementi riscaldanti si spengono. La spia inserita nel tasto 

Å

si spegne.

• All'occorrenza, potete far scorrere ancora un po' verso l'alto l'interruttore

a cursore (fig. 5), ad esempio per togliere delle fette di pane più piccole.

• Per interrompere la tostatura premete il tasto 

Å 

(fig. 6).

L'interruttore a cursore si sgancia automaticamente e la spia inserita nel
tasto 

Å

si spegne.

- Per togliere le briciole all'interno dell'apparecchio:

Prima staccate la spina dalla presa di corrente (fig. 7).
Estraete dal tostapane il vassoio raccogli-briciole (fig. 8).
Per togliere le briciole non agitate l'apparecchio sottosopra.

- Dopo l'uso potete arrotolare il cavo di alimentazione (fig. 9).

Riscaldamento di panini, focacce o brioche

(solo per HD 4832 e HD 4852)

- Inserite sopra al tostapane la griglia di riscaldamento (fig. 10).
- Appoggiate al centro di questo supporto il panino, la focaccia o la

brioche da riscaldare (fig. 11).
Per evitare surriscaldamenti non appoggiate più di due pezzi alla
volta.

Per far funzionare l'apparecchio, inserite la spina del tostapane nella
presa di corrente e fate scorrere l'interruttore verso il basso.
Nota: L'interruttore rimane abbassato solo se l'apparecchio è collegato
alla rete di alimentazione!

Italiano

Importante

• Para el modelo HD 4853 : No coloquen la tapa antipolvo sobre

el tostador cuando el aparato esté funcionando o cuando
todavía esté caliente, ya que ello podría conducir a deterioros.

• Atención : El tostador se calienta durante el uso.

Eviten tocar las partes metálicas.

• Si una rebanada de pan queda enganchada en el interior del

tostador : 
- Desenchufen la clavija del enchufe de la red,
- Quiten, entonces, cuidadosamente la rebanada del tostador.
Tengan cuidado de no deteriorar los elementos calefactores al
quitar el pan.
Para hacerlo, no usen nunca un objeto metálico. 

• El pan puede arder y, por tanto, los tostadores no deben ser

usados cerca o debajo de cortinas o de otros materiales
combustibles. Deben tener cuidado con esto.

• No pongan ningún objeto ni bollos a calentar directamente

sobre la parte superior del tostador ya que, de ello, podrían
derivarse deterioros. 

• Al limpiar el tostador :

- Desenchufen primero la clavija del enchufe de la red,
- No sumerjan nunca el tostador en agua. Límpienlo frotando
con un paño húmedo.

• Si el cable de red se deteriora solo debe ser reemplazado por

Philips o por sus Servicios Oficiales, ya que son necesarias
herramientas y / o piezas especiales.

Funcionamiento 

(ver las ilustraciones) :

- Tipos HD 4830 / 32 : Inserten una o dos rebanadas de pan (fig. 1a).
- Tipos HD 4850 / 52 / 53 : Inserten una o dos rebanadas (o una grande)

de pan. Cuando inserten solo una rebanada pequeña, colóquenla en el
centro de la ranura (fig. 1b).

- Seleccionen el grado de tostado (fig. 2) antes de poner en marcha el

aparato. 
• Seleccionen una posición más baja (por ejemplo, 1 ó 2) para un
tostado suave, para tostar solo una rebanada o para pan seco.
• Para un tostado medio ajusten el selector de tostado a las 
posiciones 3 - 5 
• Seleccionen una posición más alta (por ejemplo, 6 ó 7) para un
tostado más oscuro o para pan congelado.
(Cuando tuesten una serie de rebanadas no se requiere ningún
reajuste).

- Pongan el aparato en marcha. Muevan el interruptor deslizante hacia

abajo para introducir las rebanadas en el tostador. La lámpara piloto
integrada en el mando 

Å

se encenderá (fig. 3).

- Cuando están listas, las tostadas se elevan automáticamente (fig. 4) y

el tostador desconecta los elementos calefactores. La lámpara piloto
integrada en el mando 

Å 

se apagará (fig. 3).

• Si es necesario, pueden mover el interruptor deslizante un poco más

hacia arriba (fig. 5), lo cual les puede ser útil para sacar pequeñas
rebanadas de pan. 

• Pueden interrumpir el proceso de tostado presionando el botón 

Å 

(fig. 6).
El interruptor deslizante se desconectará automáticamente y la lámpara
piloto integrada en el mando 

Å 

se apagará. 

- Eliminación de las migas del tostador :

Primero, desenchufen la clavija para la red del enchufe mural (fig. 7),
Saquen la bandeja de las migas (fig. 8).
No sacuda el aparato invertido para eliminar las migas. 

- Después del uso, el cable de red puede ser enrollado para su

almacenamiento (fig. 9).

Calentamiento de panecillos, bollos o croissants

(Solo para los tipos HD 4832 y HD 4852)

- Coloquen la parrilla para calentar sobre el tostador (fig. 10).
- Coloquen los panecillos, bollos o croissants en el centro de la parrilla

(fig. 11).
Para prevenir sobrecalentamientos, no coloquen más de 2 piezas
al mismo tiempo.

- Ajusten el selector de tostado entre las posiciones 1 y 3 (fig. 12). No

deben ajustarlo por encima de la posición 3.

- Para conectar, muevan el interruptor deslizante hacia abajo.
• Si desean calentar panecillos o bollos por ambos lados, denles la vuelta

cuando el tostador se haya desconectado y conéctenlo de nuevo. (No
cambien el ajuste).

Colocación de la tapa antipolvo 

(después del uso) 

(Solo para el modelo HD 4853)

- Después del uso, pueden colocar la tapa antipolvo sobre el tostador,

con lo cual tapará el botón 

Å

.

• No coloquen la tapa antipolvo sobre el tostador cuando el aparato esté

conectado o cuando todavía esté caliente, ya que ello podría conducir a
deterioros.

Para hacer funcionar el aparato, enchufen la clavija del tostador a un
enchufe de la red y deslicen el interruptor hacia abajo.
Nota : ¡ El interruptor solo permanecerá en la posición inferior si el
aparato está conectado a la red !

Español

Important

• For type HD 4853: Do not place the dust cover on top of the

toaster when the appliance is switched on or when it is still hot,
as this could lead to damage.

• Attention: The toaster gets hot during use. 

Avoid touching the metal parts.

• If a slice of bread becomes trapped inside the toaster:

- remove the plug from the mains socket;
- then remove the trapped slice carefully from the toaster.
Take care not to damage the heating elements whilst removing
the bread. 
Never use a metal object for this purpose.

• Bread may burn. Therefore, toasters must not be used near or

below curtains or other combustible material. They must be
watched.

• Do not place any objects or heat-up buns directly on top of the

toaster as this could lead to damage.

• When cleaning the toaster:

- First remove the plug from the mains socket.
- Never immerse the toaster in water. Wipe it clean with a damp
cloth.

• If the mains cord of this appliance is damaged, it must be

replaced by Philips or their service representative, as special
tools and/or parts are required.

Belangrijk

• Voor type HD 4853: Niet het stofdeksel op het broodrooster

zetten wanneer het apparaat is ingeschakeld of wanneer het
nog heet is. Dit zou schade tot gevolg kunnen hebben.

• Let op: tijdens het gebruik wordt het broodrooster heet. Raak

niet de metalen delen aan.

• Wanneer een snee brood in het broodrooster vastzit:

- haal de stekker uit het stopcontact.
- haal de snee brood voorzichtig uit het broodrooster.
Pas op dat u de verwarmingselementen niet beschadigt
wanneer u de snee brood verwijdert.
Gebruik hierbij nooit een metalen voorwerp.

• Brood kan vlam vatten. Gebruik een broodrooster dan ook niet

vlak bij of onder gordijnen of ander brandbaar materiaal. Blijf
bij het apparaat.

• Leg nooit voorwerpen of op te warmen broodjes direct op het

broodrooster. 
Dit kan schade veroorzaken.

• Wanneer u het broodrooster schoonmaakt:

- Haal eerst de stekker uit het stopcontact.
- Dompel het broodrooster nooit in water. 
U kunt het apparaat afnemen met een vochtige doek.

• Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het

uitsluitend te worden vervangen door Philips, of een door
Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de
reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist
zijn.

Aufsetzen des Staubschutzdeckels nach Gebrauch

(Nur Type HD 4853)

- Sie können nach Gebrauch den Staubschutzdeckel auf das Gerät

setzen, so daß er den Schalter 

Å

bedeckt.

• Setzen Sie den Staubschutzdeckel nicht auf, wenn das Gerät in Betrieb

oder noch heiß ist. Das könnte den Toaster beschädigen.

- Portate il selettore di tostatura in una posizione compresa fra 1 e 3 

(fig. 12). Non superate la posizione 3!

- Per accendere l'apparecchio spingete verso il basso l'interruttore a

cursore.

• Se volete scaldare tutti e due i lati, quando l'apparecchio si spegne

girate il cibo sottosopra. Poi riaccendete.(Non cambiate la regolazione).

Il coperchio antipolvere

(solo per HD 4853)

- Dopo l'uso potete mettere sopra al tostapane il coperchio antipolvere

che copre anche il tasto 

Å

.

• Per non danneggiare l'apparecchio, non mettete il coperchio quando

l'apparecchio è acceso o quando è ancora caldo.

;

Reviews: