background image

1

E79AZB_ZIPKA_E785500A (210110)

Š

INDIVIDUAL FUNCTIONING TEST

3 YEAR GUARANTEE

PATENTED

ZIPKA 

(EN) Do not stare directly into the beam. 

This lamp is not recommended for children.

(FR) Ne pas regarder fixement le faisceau de 

face. Lampe déconseillée aux enfants.

(DE) Sehen Sie nicht direkt in die Lampe. 

Diese Lampe ist für Kinder nicht geeignet.

(IT) Non guardare direttamente il fascio 

luminoso. Lampada sconsigliata ai bambini.

(ES) No mire el haz luminoso directamente. 

Esta linterna no está aconsejada para niños.

LED class 2 - 

EN60825-1 : 1994

IP X4

+

WARNING!

RESPECT

POLARITY

+

+

+

+

+

+

+

+

+

E785500A (210110) recto

35 g 

+ 36 g (    x 3) = 

71 g

Only LR03 AAA x 3 (1,2V)

1

2

3

(EN) Battery installation

 / (FR) Installation des piles

(EN) Uses

 / (FR) Utilisations

ANSI

DRAFT 04_ du 04/10/10

(EN) Lighting performance

 / (FR) Performances d'éclairage

(EN) Comparison values

 / (FR) Eléments pour comparaison

13h30

15m

21

*

 at least 10h of additional reserve lighting.

    

mode réserve d'au moins 10

 

heures en sus.

13 m

12 h*

17 lm

PETZL STANDARD

ANSI / NEMA FL1 STANDARD

Š

(EN)

 

ENGLISH

ZIPKA headlamp

Ultra-compact headlamp with retractable cord.

The ZIPKA’s wide, homogeneous beam is ideal for close-up work.

3 Phi5 LED optical system. 

IP X4. 

Warning, do not use the lamp in an explosive atmosphere.

Lighting

One click of the button turns the lamp on or off.

Battery life - constant lighting

The ZIPKA offers constant lighting performance over the entire given battery 

life. 

When the batteries are nearly spent, the light dims abruptly to the minimum 

lighting level:

 

reserve mode. In the reserve mode, the ZIPKA offers a 

comfortable lighting distance of better than 5

 

m for at least 10

 

hours.

Retractable cord

The operation of the retractable cord can be hampered by the presence of 

sand, mud, or dust in the system. 

Do not release the reel suddenly. Do not dismantle it

 

- the spring can cause 

injury upon release. 

Do not put this product around the neck due to risk of strangulation or 

cutting (the cord breaks at 20

 

kg).

In case of malfunction

Verify that the batteries are good, and that they are properly installed with 

respect to their polarity. Inspect the contacts for corrosion. If corroded, 

gently scrape the contacts clean without deforming them. If your lamp still 

does not work, contact PETZL.

Batteries

Compatible with alkaline batteries, rechargeable Ni-MH, Ni-Cd batteries, and 

lithium batteries.

WARNING DANGER, risk of explosion and burns.

- Do not try to open or dismantle them. 

- Do not put used batteries in a fire. 

- Do not short-circuit the batteries as this can cause burns. 

- Do not recharge non-rechargeable batteries. 

- The batteries must be inserted correctly with respect to polarity by 

following the diagram on the battery case. 

If one battery is reversed (two

 

+ poles or two

 

-

 

poles in contact with each 

other), a chemical reaction is produced in minutes that releases explosive 

gasses and extremely corrosive liquid. 

Indicator:

 

a weak level of light with new batteries indicates that the polarity 

of one or more batteries is reversed. 

In case of doubt, turn off the lamp immediately and verify the polarity. 

Protect your eyes in case leakage has already occurred. Cover the battery 

case with a rag before opening it to avoid contact with any discharge. 

In case of contact with liquid from the batteries, rinse affected area 

immediately with clear water and get immediate medical attention. 

- Do not mix brands of batteries. 

- Do not mix new and used batteries. 

- Keep batteries out of reach of children.

Maintenance, cleaning

After use in a wet environment, remove the batteries and dry the lamp. 

Wash the lamp with lukewarm soapy water. Do not rub with an abrasive 

product especially on the lens. Do not wash with a high pressure cleaner. 

Avoid any prolonged contact of grease with the lens. In case of contact with 

grease, wipe with a dry cloth and rinse with water. 

If water accidentally gets into the lamp, remove batteries and dry the lamp.

Storage, transport

During storage and transport of your product, keep it away from exposure 

to UV, moisture, chemical products,

 

etc. 

For long-term storage, remove the batteries from the lamp.

Electromagnetic compatibility

Conforms to the requirements of the 2004/108/CE directive on 

electromagnetic compatibility.

Stroboscopic effect

Warning concerning use of the ZIPKA lamp near rotating machinery. If the 

lamp’s lighting frequency (310

 

Hz ±

 

10

 

Hz) is identical to (or a multiple of) 

the machine’s frequency of rotation, the user cannot see that the machine 

is rotating.

Protecting the environment

Lamps, bulbs, and batteries should be recycled. Do not throw them in the 

regular trash. Dispose of these items by recycling them in accordance with 

applicable local regulations. By doing so you play a part in protecting the 

environment and public health.

The Petzl guarantee

This lamp is guaranteed for 3

 

years against any defects in materials 

or manufacture. Exclusions from the guarantee:

 

normal wear and tear, 

oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, damage caused 

by accidents, by negligence, by leaking batteries or by use for which this 

product is not intended.

Responsibility

PETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect or 

accidental, or any other type of damage befalling or resulting from the use 

of its products.

(FR)

 

FRANÇAIS

Lampe ZIPKA

Lampe frontale ultra-compacte avec enrouleur ZIP.

Grâce à son faisceau large et homogène, la ZIPKA convient aux 

travaux à portée de mains.

Système optique à 3 LEDs Phi5. 

IP X4. 

Attention, ne pas utiliser cette lampe en atmosphère explosible.

Éclairage

Pour allumer ou éteindre la lampe, un clic sur le bouton suffit.

Autonomie - éclairage constant

La ZIPKA offre des performances d’éclairage constantes pendant toute la 

durée d’autonomie donnée. 

Lorsque les piles sont déchargées, la lumière diminue brusquement vers 

son niveau d’éclairage minimum :

 

mode de réserve. En mode réserve, la 

ZIPKA offre un niveau d’éclairage confortable supérieur à 5

 

m pendant au 

moins 10

 

heures.

Enrouleur

Le fonctionnement de l’enrouleur peut être gêné par la présence dans le 

système de sable, boue, poussières. 

Ne relâchez pas brutalement l’enrouleur. Ne le démontez pas, le ressort peut 

vous blesser en se libérant. 

Ne mettez pas ce produit autour du cou, le fil casse à 20

 

kg, il y a un risque 

d’étranglement ou de coupure.

En cas de dysfonctionnement

Vérifiez les piles et le respect de leur polarité. Vérifiez l’absence de corrosion 

sur les contacts. En cas de corrosion, grattez légèrement les contacts sans 

les déformer. Si votre lampe ne fonctionne toujours pas, contactez PETZL.

Piles

Compatible avec les piles alcalines, les piles rechargeables Ni-MH, Ni-Cd et 

les piles lithium.

ATTENTION DANGER, risque d’explosion et de brûlure.

- Ne tentez pas de les ouvrir. 

- Ne jetez pas les piles usagées au feu. 

- Ne les court-circuitez pas, elles peuvent provoquer des brûlures. 

- Ne rechargez pas des piles qui ne sont pas conçues pour être rechargées. 

- Respectez obligatoirement la polarité, suivez l’ordre de placement indiqué 

sur le boîtier. 

Si une pile est inversée (deux

 

pôles

 

+ ou deux pôles

 

- en contact entre eux), 

une réaction chimique se produit, en quelques minutes, à l’intérieur de cette 

pile qui rejette des gaz explosifs et un liquide extrêmement corrosif. 

Signe :

 

un niveau d’éclairage faible avec des piles neuves indique que la 

polarité d’une, ou plusieurs piles, est inversée. 

En cas de doute, éteignez la lampe immédiatement et vérifiez la polarité. 

Au cas où une fuite ait déjà eu lieu, protégez-vous les yeux. Ouvrez le boîtier 

piles après l’avoir recouvert d’un chiffon pour éviter toute projection. 

En cas de contact avec le liquide sorti des piles, rincez immédiatement à 

l’eau claire et consultez d’urgence un médecin. 

- Ne mélangez pas des piles de marques différentes. 

- Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées. 

- Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.

Entretien, nettoyage

Après utilisation en milieu humide, retirez les piles et séchez. Lavez la 

lampe à l’eau tiède savonneuse. Ne frottez pas avec un produit abrasif en 

particulier sur la vitre. Ne lavez pas avec un nettoyeur à haute pression. 

Évitez tout contact prolongé de la vitre avec de la graisse. En cas de contact 

avec de la graisse, essuyez avec un chiffon sec et rincez à l’eau. 

Si de l’eau pénètre accidentellement dans la lampe, retirez les piles et 

séchez.

Stockage, transport

Stockez et transportez votre produit à l’abri des UV, de l’humidité, des 

produits chimiques

 

etc. 

Pour un stockage longue durée, retirez les piles de votre lampe.

Compatibilité électromagnétique

Conforme aux exigences de la directive 2004/108/CE concernant la 

compatibilité électromagnétique.

Effet stroboscopique

Attention, à l’utilisation de la lampe ZIPKA à proximité de machines 

rotatives. Si la fréquence d’éclairage de la lampe (310

 

Hz ±

 

10

 

Hz) est 

identique (ou multiple) à la fréquence de rotation de la machine, l’utilisateur 

peut ne pas voir la rotation de la machine.

Protection de l’environnement

Les lampes, ampoules, piles et accumulateurs mis au rebut doivent être 

recyclés. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. Déposez-les dans 

les bacs de recyclage conformément aux différents règlements locaux 

Reviews: