1
E79AZB_ZIPKA_E785500A (210110)
INDIVIDUAL FUNCTIONING TEST
3 YEAR GUARANTEE
PATENTED
ZIPKA
(EN) Do not stare directly into the beam.
This lamp is not recommended for children.
(FR) Ne pas regarder fixement le faisceau de
face. Lampe déconseillée aux enfants.
(DE) Sehen Sie nicht direkt in die Lampe.
Diese Lampe ist für Kinder nicht geeignet.
(IT) Non guardare direttamente il fascio
luminoso. Lampada sconsigliata ai bambini.
(ES) No mire el haz luminoso directamente.
Esta linterna no está aconsejada para niños.
LED class 2 -
EN60825-1 : 1994
IP X4
+
WARNING!
RESPECT
POLARITY
+
+
+
+
+
+
+
+
+
E785500A (210110) recto
35 g
+ 36 g ( x 3) =
71 g
Only LR03 AAA x 3 (1,2V)
1
2
3
(EN) Battery installation
/ (FR) Installation des piles
(EN) Uses
/ (FR) Utilisations
ANSI
DRAFT 04_ du 04/10/10
(EN) Lighting performance
/ (FR) Performances d'éclairage
(EN) Comparison values
/ (FR) Eléments pour comparaison
13h30
15m
21
*
at least 10h of additional reserve lighting.
mode réserve d'au moins 10
heures en sus.
13 m
12 h*
17 lm
PETZL STANDARD
ANSI / NEMA FL1 STANDARD
(EN)
ENGLISH
ZIPKA headlamp
Ultra-compact headlamp with retractable cord.
The ZIPKA’s wide, homogeneous beam is ideal for close-up work.
3 Phi5 LED optical system.
IP X4.
Warning, do not use the lamp in an explosive atmosphere.
Lighting
One click of the button turns the lamp on or off.
Battery life - constant lighting
The ZIPKA offers constant lighting performance over the entire given battery
life.
When the batteries are nearly spent, the light dims abruptly to the minimum
lighting level:
reserve mode. In the reserve mode, the ZIPKA offers a
comfortable lighting distance of better than 5
m for at least 10
hours.
Retractable cord
The operation of the retractable cord can be hampered by the presence of
sand, mud, or dust in the system.
Do not release the reel suddenly. Do not dismantle it
- the spring can cause
injury upon release.
Do not put this product around the neck due to risk of strangulation or
cutting (the cord breaks at 20
kg).
In case of malfunction
Verify that the batteries are good, and that they are properly installed with
respect to their polarity. Inspect the contacts for corrosion. If corroded,
gently scrape the contacts clean without deforming them. If your lamp still
does not work, contact PETZL.
Batteries
Compatible with alkaline batteries, rechargeable Ni-MH, Ni-Cd batteries, and
lithium batteries.
WARNING DANGER, risk of explosion and burns.
- Do not try to open or dismantle them.
- Do not put used batteries in a fire.
- Do not short-circuit the batteries as this can cause burns.
- Do not recharge non-rechargeable batteries.
- The batteries must be inserted correctly with respect to polarity by
following the diagram on the battery case.
If one battery is reversed (two
+ poles or two
-
poles in contact with each
other), a chemical reaction is produced in minutes that releases explosive
gasses and extremely corrosive liquid.
Indicator:
a weak level of light with new batteries indicates that the polarity
of one or more batteries is reversed.
In case of doubt, turn off the lamp immediately and verify the polarity.
Protect your eyes in case leakage has already occurred. Cover the battery
case with a rag before opening it to avoid contact with any discharge.
In case of contact with liquid from the batteries, rinse affected area
immediately with clear water and get immediate medical attention.
- Do not mix brands of batteries.
- Do not mix new and used batteries.
- Keep batteries out of reach of children.
Maintenance, cleaning
After use in a wet environment, remove the batteries and dry the lamp.
Wash the lamp with lukewarm soapy water. Do not rub with an abrasive
product especially on the lens. Do not wash with a high pressure cleaner.
Avoid any prolonged contact of grease with the lens. In case of contact with
grease, wipe with a dry cloth and rinse with water.
If water accidentally gets into the lamp, remove batteries and dry the lamp.
Storage, transport
During storage and transport of your product, keep it away from exposure
to UV, moisture, chemical products,
etc.
For long-term storage, remove the batteries from the lamp.
Electromagnetic compatibility
Conforms to the requirements of the 2004/108/CE directive on
electromagnetic compatibility.
Stroboscopic effect
Warning concerning use of the ZIPKA lamp near rotating machinery. If the
lamp’s lighting frequency (310
Hz ±
10
Hz) is identical to (or a multiple of)
the machine’s frequency of rotation, the user cannot see that the machine
is rotating.
Protecting the environment
Lamps, bulbs, and batteries should be recycled. Do not throw them in the
regular trash. Dispose of these items by recycling them in accordance with
applicable local regulations. By doing so you play a part in protecting the
environment and public health.
The Petzl guarantee
This lamp is guaranteed for 3
years against any defects in materials
or manufacture. Exclusions from the guarantee:
normal wear and tear,
oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, damage caused
by accidents, by negligence, by leaking batteries or by use for which this
product is not intended.
Responsibility
PETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect or
accidental, or any other type of damage befalling or resulting from the use
of its products.
(FR)
FRANÇAIS
Lampe ZIPKA
Lampe frontale ultra-compacte avec enrouleur ZIP.
Grâce à son faisceau large et homogène, la ZIPKA convient aux
travaux à portée de mains.
Système optique à 3 LEDs Phi5.
IP X4.
Attention, ne pas utiliser cette lampe en atmosphère explosible.
Éclairage
Pour allumer ou éteindre la lampe, un clic sur le bouton suffit.
Autonomie - éclairage constant
La ZIPKA offre des performances d’éclairage constantes pendant toute la
durée d’autonomie donnée.
Lorsque les piles sont déchargées, la lumière diminue brusquement vers
son niveau d’éclairage minimum :
mode de réserve. En mode réserve, la
ZIPKA offre un niveau d’éclairage confortable supérieur à 5
m pendant au
moins 10
heures.
Enrouleur
Le fonctionnement de l’enrouleur peut être gêné par la présence dans le
système de sable, boue, poussières.
Ne relâchez pas brutalement l’enrouleur. Ne le démontez pas, le ressort peut
vous blesser en se libérant.
Ne mettez pas ce produit autour du cou, le fil casse à 20
kg, il y a un risque
d’étranglement ou de coupure.
En cas de dysfonctionnement
Vérifiez les piles et le respect de leur polarité. Vérifiez l’absence de corrosion
sur les contacts. En cas de corrosion, grattez légèrement les contacts sans
les déformer. Si votre lampe ne fonctionne toujours pas, contactez PETZL.
Piles
Compatible avec les piles alcalines, les piles rechargeables Ni-MH, Ni-Cd et
les piles lithium.
ATTENTION DANGER, risque d’explosion et de brûlure.
- Ne tentez pas de les ouvrir.
- Ne jetez pas les piles usagées au feu.
- Ne les court-circuitez pas, elles peuvent provoquer des brûlures.
- Ne rechargez pas des piles qui ne sont pas conçues pour être rechargées.
- Respectez obligatoirement la polarité, suivez l’ordre de placement indiqué
sur le boîtier.
Si une pile est inversée (deux
pôles
+ ou deux pôles
- en contact entre eux),
une réaction chimique se produit, en quelques minutes, à l’intérieur de cette
pile qui rejette des gaz explosifs et un liquide extrêmement corrosif.
Signe :
un niveau d’éclairage faible avec des piles neuves indique que la
polarité d’une, ou plusieurs piles, est inversée.
En cas de doute, éteignez la lampe immédiatement et vérifiez la polarité.
Au cas où une fuite ait déjà eu lieu, protégez-vous les yeux. Ouvrez le boîtier
piles après l’avoir recouvert d’un chiffon pour éviter toute projection.
En cas de contact avec le liquide sorti des piles, rincez immédiatement à
l’eau claire et consultez d’urgence un médecin.
- Ne mélangez pas des piles de marques différentes.
- Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées.
- Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.
Entretien, nettoyage
Après utilisation en milieu humide, retirez les piles et séchez. Lavez la
lampe à l’eau tiède savonneuse. Ne frottez pas avec un produit abrasif en
particulier sur la vitre. Ne lavez pas avec un nettoyeur à haute pression.
Évitez tout contact prolongé de la vitre avec de la graisse. En cas de contact
avec de la graisse, essuyez avec un chiffon sec et rincez à l’eau.
Si de l’eau pénètre accidentellement dans la lampe, retirez les piles et
séchez.
Stockage, transport
Stockez et transportez votre produit à l’abri des UV, de l’humidité, des
produits chimiques
etc.
Pour un stockage longue durée, retirez les piles de votre lampe.
Compatibilité électromagnétique
Conforme aux exigences de la directive 2004/108/CE concernant la
compatibilité électromagnétique.
Effet stroboscopique
Attention, à l’utilisation de la lampe ZIPKA à proximité de machines
rotatives. Si la fréquence d’éclairage de la lampe (310
Hz ±
10
Hz) est
identique (ou multiple) à la fréquence de rotation de la machine, l’utilisateur
peut ne pas voir la rotation de la machine.
Protection de l’environnement
Les lampes, ampoules, piles et accumulateurs mis au rebut doivent être
recyclés. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. Déposez-les dans
les bacs de recyclage conformément aux différents règlements locaux