background image

TECHNICAL NOTICE - E92 

TIKKA RXP

 

E925020D (110414)

3

EN

Multibeam headlamp with USB rechargeable battery, featuring REACTIVE LIGHTING 

technology.

Nomenclature

(1) Sensor, (2) White LED for spot beam, (2 bis) White LED for flood beam, (2 ter) Red LED, (3) 

ON/OFF button, (4) Technology button, (5) Elastic band, (6) Rechargeable battery, (7) Port with 

protective cover for USB A/Micro B cable, (8) USB A/Micro B cable, (9) Energy gauge.

REACTIVE LIGHTING technology

The lamp features REACTIVE LIGHTING technology. The lamp’s integrated light sensor 

instantly and automatically adapts the shape and power of the beam. REACTIVE LIGHTING 

technology gives you the benefit of optimal lighting for your activities, while ensuring the 

minimum chosen battery life. 

For biking, use your lamp with CONSTANT LIGHTING technology (risk of switching off with 

REACTIVE LIGHTING technology). 

BOOST mode available only with REACTIVE LIGHTING technology.

Lamp operation

Switching on & off, selecting

When you turn on your lamp, it turns on with REACTIVE LIGHTING technology (unless it was 

last turned off in red mode, in which case it turns on in red).  

When switching between REACTIVE and CONSTANT technologies, the lamp always turns on 

in MAX AUTONOMY mode. 

With REACTIVE LIGHTING technology: 

- The transition between different modes is indicated by a bright flash. 

- When the sensor detects an area with sufficient light, your lamp will blink dimly for two 

minutes, then automatically turns off to conserve rechargeable battery life. 

- If you push one of the buttons when the lamp is off, the red LED lights up. 

- If the lamp is turned off in red mode, it re-lights in red mode.

Lighting performance - burn time

With CONSTANT LIGHTING technology, the lamp offers regulated lighting (constant brightness 

during the entire given burn time). 

With REACTIVE LIGHTING technology, the lamp’s brightness adapts to the ambient light, while 

ensuring the minimum chosen battery life.

OS by Petzl - customizing your lamp

Customize headlamp performance according to activity with OS by Petzl software, free for 

download at www.petzl.com/OS.

Charging the rechargeable battery

The lamp comes with a Petzl Li-Ion rechargeable battery. Capacity: 1800 mAh. 

Charge it completely before first use.

Use only a Petzl ACCU TIKKA R rechargeable battery.

In general, Li-Ion rechargeable batteries lose 10 % of their capacity each year. After 300 

charge/discharge cycles, they still have about 70 % of their initial capacity.

Charging the battery

Recharge only with a USB 5 V charger, for example: 

- Petzl USB charger (allows charging from 110-220 V wall socket or car cigar-lighter socket). 

- Computers (they must be turned on and in use). 

- Solar panels with a USB 5 V output (preferably panels delivering at least 5 W or 1 A for faster 

charging). Warning, protect the sensor’s lens from overexposure to the sun to avoid damaging 

the sensor. 

- Portable power supply.

Warning

Recharge only with a USB cable. The charger’s output voltage must not exceed 5 V. Use only 

a CE/UL approved charger.

Recharge time

Recharge time is 5 hours with the Petzl USB charger or a computer. Attention, if many USB 

devices are connected to your computer, the charging time can increase (up to 24 hours). 

While charging, the energy gauge blinks green, changing to steady green when charging is 

complete, and steady red in case of malfunction.

Energy gauge

The energy gauge lights for 10 seconds when the lamp is switched on, and when changing 

modes. 

- Green: battery charged 66 to 100 %. 

- Orange: battery charged 33 to 66 %. 

- Red: battery charged 0 to 33 %. 

When the battery is in reserve, the gauge blinks red.

Replacing the rechargeable battery

Use only a Petzl ACCU TIKKA R rechargeable battery. Using another type of rechargeable 

battery can damage your lamp. Do not use another type of rechargeable battery.

General info on Petzl lamps and batteries

A. Rechargeable battery precautions

Warning, incorrect use can damage the rechargeable battery. 

- Do not submerge the rechargeable battery in water. 

- Do not put the rechargeable battery in a fire. 

- Do not destroy the rechargeable battery, it can explode or release toxic materials. 

- If your rechargeable battery is damaged, do not dismantle it or change its structure. 

- If your rechargeable battery is deformed or cracked, dispose of it in a recycling bin.

B. Lamp precautions

The lamp is not recommended for children.

Eye safety

The lamp is classified in risk group 2 (moderate risk) according to the IEC 62471 standard. 

- Do not look directly at the lamp when lit. 

- The optical radiation emitted by the lamp can be dangerous. Avoid aiming the lamp’s beam 

into another person’s eyes. 

- Risk of retinal damage from the emission of blue light, particularly in children.

Electromagnetic compatibility

Meets the requirements of the 2004/108/CE directive on electromagnetic compatibility. 

Warning, an avalanche beacon in receive (find) mode can experience interference when close 

to your headlamp. In case of interference (indicated by static noise from the beacon), move the 

beacon away from the headlamp.

C. Cleaning, drying

If used in a damp environment, remove the battery from the lamp and dry the lamp case with 

the USB port cover open. In case of contact with seawater, rinse the lamp in fresh water and 

dry it. 

If your lamp is dirty, clean it with a damp cloth and let it dry. 

Do not allow chemicals to come into contact with your lamp.

D. Storage

For long-term storage, recharge the rechargeable battery (repeat every six months) and remove 

the battery from the lamp. Avoid allowing your rechargeable battery to discharge completely. 

Store it in a dry place at temperatures between -20° C and 45° C. After 12 months in these 

conditions without use, the rechargeable battery will be discharged.

E. Protecting the environment
F. Modifications/repairs

Prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts.

G. Questions/contact

The Petzl guarantee

This lamp is guaranteed for 3 years against any defects in materials or manufacture (except 

the rechargeable battery, which is guaranteed for one year or 300 cycles). Exclusions from 

the guarantee: more than 300 charge/discharge cycles, normal wear and tear, oxidation, 

modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, damage due to accidents, to 

negligence, or to improper or incorrect usage.

Responsibility

Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any other type 

of damage befalling or resulting from the use of its products.

FR

Lampe frontale multifaisceau, avec batterie rechargeable USB, dotée de la technologie 

REACTIVE LIGHTING.

Nomenclature

(1) Capteur, (2) Led blanche du faisceau pointu, (2 bis) Led blanche du faisceau large, (2 ter) 

Led rouge, (3) Bouton ON/OFF, (4) Bouton technologie, (5) Bandeau élastique, (6) Batterie 

rechargeable, (7) Connecteur avec bouchon de protection pour câble USB A/Micro B, (8) 

Câble USB A/Micro B, (9) Jauge d’énergie.

Technologie REACTIVE LIGHTING

La lampe dispose de la technologie REACTIVE LIGHTING. La forme et la puissance du 

faisceau sont adaptées instantanément, et automatiquement, grâce au capteur de luminosité 

intégré à la lampe. La technologie REACTIVE LIGHTING vous permet de bénéficier d’un 

confort d’éclairage optimum au cours de vos activités, tout en vous garantissant au minimum 

l’autonomie choisie. 

À vélo, utilisez votre lampe avec la technologie CONSTANT LIGHTING (risque d’extinction avec 

la technologie REACTIVE LIGHTING). 

Mode BOOST disponible uniquement en technologie REACTIVE LIGHTING.

Fonctionnement de votre lampe

Allumer, éteindre, sélectionner

Lorsque vous allumez votre lampe, elle s’allume systématiquement avec la technologie 

REACTIVE LIGHTING (sauf si vous avez éteint votre lampe en éclairage rouge, dans ce cas 

elle se rallume en rouge).  

Lors du passage aux technologies REACTIVE ou CONSTANT, la lampe s’allume toujours sur 

le mode MAX AUTONOMY. 

Avec la technologie REACTIVE LIGHTING : 

- Le passage aux différents modes est signalé par un flash lumineux. 

- Lorsque le capteur de la lampe détecte un milieu suffisamment éclairé, votre lampe émet 

un clignotement faible pendant deux minutes, puis s’éteint automatiquement pour préserver 

l’autonomie de la batterie rechargeable. 

- Si vous appuyez sur un des boutons, alors que la lampe est éteinte, la led rouge s’allume. 

- Si vous éteignez votre lampe en éclairage rouge, elle se rallume systématiquement en rouge.

Performances d’éclairage - autonomie

Avec la technologie CONSTANT LIGHTING, la lampe offre un éclairage régulé (performances 

d’éclairage constantes pendant toute la durée d’autonomie donnée). 

Avec la technologie REACTIVE LIGHTING, la puissance de la lampe s’adapte en fonction de la 

luminosité environnante, tout en vous garantissant au minimum l’autonomie sélectionnée.

OS by Petzl - personnalisation de votre lampe

Personnalisez les performances de votre lampe en fonction des activités pratiquées avec le 

logiciel OS by Petzl, téléchargeable gratuitement sur www.petzl.com/OS.

Batterie rechargeable - charge

La lampe est dotée d’une batterie rechargeable Li-Ion Petzl. Capacité : 1800 mAh. 

Rechargez-la complètement avant la première utilisation.

Utilisez uniquement une batterie rechargeable ACCU TIKKA R Petzl.

De manière générale, les batteries rechargeables Li-Ion perdent 10 % de leur capacité par an. 

Au bout de 300 cycles de charge/décharge, elles ont encore environ 70 % de leur capacité 

initiale.

Charge de la batterie

Rechargez uniquement avec un chargeur à connexion USB 5 V, par exemple : 

- Chargeur USB Petzl (permet le chargement sur prise murale 110-220 V ou allume-cigare 

de voiture). 

- Ordinateurs (ils doivent être allumés et actifs). 

- Panneaux solaires à sortie USB 5 V (préférez des panneaux délivrant au moins 5 W ou 

1 A pour un temps de charge plus court). Attention, protégez la lentille du capteur d’une 

surexposition au soleil, afin d’éviter tout dommage du capteur. 

- Réserve portable d’énergie.

Attention

Rechargez uniquement par un câble USB. La tension délivrée par le chargeur ne doit pas 

dépasser 5 V. Utilisez uniquement un chargeur homologué CE/UL.

Temps de charge

Le temps de charge est de 5 heures sur chargeur USB Petzl et ordinateur. Attention, la 

connexion simultanée de plusieurs périphériques USB sur votre ordinateur peut allonger le 

temps de charge (jusqu’à 24 heures). 

Pendant la charge, la jauge d’énergie s’allume vert clignotant, vert fixe lorsque la charge est 

complète et rouge fixe en cas de dysfonctionnement.

Jauge d’énergie

La jauge d’énergie s’allume pendant 10 secondes à l’allumage et au changement de mode. 

- Vert : batterie chargée de 66 à 100 %. 

- Orange : batterie chargée de 33 à 66 %. 

- Rouge : batterie chargée de 0 à 33 %. 

Lorsque la batterie est en réserve, la jauge clignote rouge.

Remplacement de la batterie rechargeable

Utilisez uniquement une batterie rechargeable ACCU TIKKA R Petzl. L’utilisation d’un autre 

type de batterie rechargeable pourrait endommager votre lampe. N’utilisez pas d’autre batterie 

rechargeable.

Généralités lampes et batteries Petzl

A. Précautions batterie rechargeable

Attention, un usage incorrect peut provoquer une détérioration de la batterie rechargeable. 

- Ne plongez pas la batterie rechargeable dans l’eau. 

- Ne jetez pas au feu une batterie rechargeable. 

- Ne détruisez pas une batterie rechargeable, elle peut exploser ou dégager des matières 

toxiques. 

- Si votre batterie rechargeable est endommagée, ne la démontez pas, ne modifiez pas sa 

structure. 

- Si votre batterie rechargeable est déformée ou fendue, mettez-la au rebut dans un bac de 

recyclage.

B. Précautions lampe

Lampe déconseillée aux enfants.

Sécurité photobiologique de l’œil

Lampe classifiée dans le groupe de risque 2 (risque modéré) selon la norme IEC 62471. 

- Ne regardez pas fixement la lampe allumée. 

- Les rayonnements optiques émis par la lampe peuvent être dangereux. Évitez de diriger le 

faisceau de la lampe dans les yeux d’une personne. 

- Risque de lésion rétinienne liée à l’émission de lumière bleue particulièrement chez les 

enfants.

Compatibilité électromagnétique

Conforme aux exigences de la directive 2004/108/CE concernant la compatibilité 

électromagnétique. 

Attention, votre ARVA (Appareil de Recherche de Victimes sous Avalanche) en mode réception 

peut être perturbé par la proximité de votre lampe. En cas d’interférences (bruit parasite), 

éloignez l’ARVA de la lampe.

C. Nettoyage, séchage

En cas d’utilisation en milieu humide, retirez la batterie de la lampe et séchez le boîtier de la 

lampe avec le bouchon de protection USB ouvert. Si contact avec de l’eau de mer, rincez à 

l’eau douce et séchez la lampe. 

Si votre lampe est sale, nettoyez-la avec un chiffon humide et laissez la sécher. 

Évitez tout contact de votre lampe avec des agents chimiques.

D. Stockage

Pour un stockage prolongé, rechargez votre batterie rechargeable (action à renouveler tous 

les six mois) et sortez la batterie de la lampe. Évitez toute décharge complète de votre batterie 

rechargeable. Veillez à la stocker, au sec, à des températures comprises entre -20° C et 45° 

C. Au bout de 12 mois, dans ces conditions, sans utilisation, votre batterie rechargeable est 

déchargée.

E. Protection de l’environnement
F. Modifications/réparations

Interdites hors des ateliers Petzl sauf pièces de rechange.

G. Questions/contact

Garantie Petzl

Cette lampe est garantie pendant 3 ans (hors batterie rechargeable garantie un an ou 300 

cycles) contre tout défaut de matière ou de fabrication. Limite de la garantie : plus de 300 

cycles de charge/décharge, l’usure normale, l’oxydation, les modifications ou retouches, le 

mauvais stockage, le mauvais entretien, les dommages dus aux accidents, aux négligences, 

aux utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Responsabilité

Petzl n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles ou de tout 

autre type de dommages survenus ou résultant de l’utilisation de ce produit.

DE

Stirnlampe mit mehreren Lichtkegeln, USB-Akku und REACTIVE LIGHTING Technologie.

Benennung der Teile

(1) Sensor, (2) Weiße LED des fokussierten Lichtkegels, (2 bis) Weiße LED des breiten 

Lichtkegels, (2 ter) Rote LED, (3) ON/OFF Taste, (4) Technologie-Taste, (5) Elastisches 

Kopfband, (6) Akku, (7) Anschluss mit Schutzkappe für USB A/Micro B-Kabel, (8) USB-A/Micro 

B-Kabel, (9) Energieanzeige.

REACTIVE LIGHTING Technologie

Die Lampe ist mit der REACTIVE LIGHTING Technologie ausgestattet. Dank des in die Lampe 

integrierten Helligkeitssensors werden Form und Leuchtkraft des Lichtkegels unverzüglich 

und automatisch angepasst. Mit der REACTIVE LIGHTING Technologie verfügen Sie während 

Ihrer Aktivität über einen optimalen Beleuchtungskomfort, wobei die garantierte Leuchtdauer 

mindestens dem gewählten Wert entspricht. 

Benutzen Sie Ihre Lampe auf dem Fahrrad mit der CONSTANT LIGHTING Technologie (mit der 

REACTIVE LIGHTING Technologie könnte sich die Lampe ausschalten). 

Der BOOST-Modus ist nur mit der REACTIVE LIGHTING Technologie verfügbar.

Bedienung der Stirnlampe

Einschalten, Ausschalten, Einstellungen

Beim Einschalten der Lampe wird automatisch die REACTIVE LIGHTING Technologie aktiviert 

(Ausnahme: Wenn die Lampe im Rotlicht ausgeschaltet wurde, wird sie auch im Rotlicht 

wieder eingeschaltet).  

Bei Umschaltung auf REACTIVE LIGHTING oder CONSTANT Technologie wird bei Einschalten 

der Lampe der Modus MAX AUTONOMY aktiviert. 

Bei der REACTIVE LIGHTING Technologie: 

- wird die Aktivierung der Leuchtvarianten durch ein kurzes Blinken angezeigt. 

- Wenn der Sensor der Lampe eine ausreichende Helligkeit in der unmittelbaren Umgebung 

feststellt, erzeugt die Lampe zwei Minuten lang ein schwaches Blinken und schaltet sich dann 

automatisch aus, um die Betriebsdauer des Akkus zu verlängern. 

- Wenn die Lampe ausgeschaltet ist und Sie auf eine der Tasten drücken, leuchtet die rote 

LED auf. 

- Falls Sie die Lampe ausschalten, wenn das rote Licht aktiviert ist, scheint auch beim 

Wiedereinschalten automatisch das rote Licht.

Leuchtleistung - Leuchtdauer

Mit der CONSTANT LIGHTING Technologie erzeugt die Stirnlampe eine regulierte Leuchtkraft 

(konstante Leuchtleistung während der angegebenen Leuchtdauer). 

Mit der REACTIVE LIGHTING Technologie passt sich die Leuchtkraft der Lampe der Helligkeit 

der Umgebung an und garantiert mindestens die von Ihnen gewählte Leuchtdauer.

OS by Petzl - persönliche Anpassung der Lampe

Mit der kostenlos auf www.petzl.com/OS zum Download verfügbaren Software OS by 

Petzl können Sie Ihre Lampe entsprechend der ausgeübten Aktivität benutzerspezifisch 

konfigurieren.

Akku - Ladevorgang

Die Stirnlampe ist mit einem Lithium-Ionen-Akku von Petzl ausgestattet. Kapazität: 1800 mAh 

Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.

Verwenden Sie ausschließlich den ACCU TIKKA R von Petzl.

Lithium-Ionen-Akkus verlieren in der Regel jährlich 10 % ihrer Kapazität. Nach 300 Lade-/

Entladevorgängen verfügen sie noch über ca. 70 % ihrer anfänglichen Kapazität.

Aufladen des Akkus

Laden Sie Ihren Akku nur mit einem Ladegerät mit USB 5 V-Anschluss auf. Beispiel: 

- USB-Ladegerät von Petzl (ermöglicht das Aufladen an einer 110-220 V Steckdose oder 

einem Zigarettenanzünder im Auto) 

- Computer (müssen eingeschaltet und aktiviert sein) 

- Solarzellen mit USB 5 V-Ausgang (verwenden Sie für eine kurze Ladezeit Solarzellen mit einer 

Leistung von mindestens 5 W oder 1 A). Achtung, um eine Beschädigung des Sensors zu 

vermeiden, schützen Sie seine Linse vor direkter Sonneneinstrahlung. 

- tragbarer Energiespeicher

Achtung

Laden Sie den Akku ausschließlich über ein USB-Kabel auf. Die vom Ladegerät abgegebene 

Spannung darf 5 V nicht überschreiten. Verwenden Sie ausschließlich ein EG/UL-geprüftes 

Ladegerät.

Ladedauer

Mit dem USB-Ladegerät von Petzl und mit dem Computer beträgt die Ladedauer 5 Stunden. 

Achtung, der gleichzeitige Anschluss mehrerer USB-Peripheriegeräte an Ihrem Computer kann 

die Ladedauer verlängern (bis zu 24 Stunden). 

Während des Ladevorgangs blinkt die Energieanzeige grün, bei Beendigung des Ladevorgangs 

leuchtet sie grün und im Falle einer Betriebsstörung leuchtet sie rot.

Energieanzeige

Beim Ein- und Ausschalten der Stirnlampe und beim Moduswechsel leuchtet die 

Energieanzeige jeweils 10 Sekunden lang. 

- Grün: Akku zu 66 bis 100 % aufgeladen 

- Orange: Akku zu 33 bis 66 % aufgeladen 

- Rot: Akku zu 0 bis 33 % aufgeladen 

Wenn sich der Akku im Reserve-Modus befindet, blinkt die Energieanzeige rot.

Auswechseln des Akkus

Verwenden Sie ausschließlich den ACCU TIKKA R von Petzl. Ein anderer Akku könnte Ihre 

Stirnlampe beschädigen. Benutzen Sie keine anderen Akkus.

Allgemeine Hinweise zu den Stirnlampen und 

Akkus von Petzl

A. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich des Akkus

Achtung, eine unsachgemäße Verwendung kann zur Beschädigung des Akkus führen. 

- Tauchen Sie den Akku nicht in Wasser. 

- Werfen Sie Akkus nicht in ein Feuer. 

- Nehmen Sie den Akku nicht auseinander, er kann explodieren oder giftige Stoffe freigeben. 

- Wenn Ihr Akku beschädigt ist, zerlegen Sie ihn nicht und modifizieren Sie seinen Aufbau nicht. 

Wenn Ihr Akku deformiert ist oder Risse aufweist, entsorgen Sie ihn in einem Behälter für 

Altbatterien.

B. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Stirnlampe

Die Lampe ist nicht für den Gebrauch durch Kinder geeignet.

Fotobiologische Sicherheit (Augensicherheit)

Die Lampe ist nach der Norm IEC 62471 in die Risikogruppe 2 (mittleres Risiko) eingestuft. 

- Blicken Sie nicht direkt in die brennende Lampe. 

- Die optische Strahlung der Lampe kann gefährlich sein. Vermeiden Sie es, den Lichtkegel auf 

die Augen einer anderen Person zu richten. 

- Gefahr einer Netzhautverletzung durch die Erzeugung von blauem Licht, besonders bei 

Kindern.

Elektromagnetische Verträglichkeit

Entspricht den Anforderungen der 2004/108/EG-Richtlinie hinsichtlich der elektromagnetischen 

Verträglichkeit. 

Achtung, die Stirnlampe kann Störungen im Empfang Ihres LVS (Lawinenverschütteten-

Suchgerät) verursachen. Im Falle von Interferenzen (Nebengeräusche) vergrößern Sie die 

Entfernung zwischen LVS und Stirnlampe.

C. Reinigung, Trocknung

Wenn die Stirnlampe in feuchter Umgebung benutzt wurde, nehmen Sie den Akku heraus 

und trocknen Sie das Gehäuse. Lassen Sie die USB-Schutzabdeckung dabei geöffnet. Wenn 

sie mit Meerwasser in Berührung gekommen ist, spülen Sie sie mit klarem Wasser ab und 

trocknen Sie sie. 

Wenn Ihre Stirnlampe schmutzig geworden ist, reinigen Sie diese mit einem feuchten Tuch und 

lassen Sie sie trocknen. 

Vermeiden Sie, dass Ihre Stirnlampe mit chemischen Produkten in Berührung kommt.

D. Aufbewahrung

Wenn Sie die Lampe über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, laden Sie den Akku auf 

(dieser Vorgang muss alle sechs Monate wiederholt werden) und nehmen ihn aus der Lampe 

heraus. Vermeiden Sie die komplette Entladung des Akkus. Bewahren Sie den Akku bei 

Temperaturen zwischen -20° C und +45° C auf. Bei diesen Bedingungen ist der nicht benutzte 

Akku nach 12 Monaten entladen.

E. Umweltschutz
F. Änderungen/Reparaturen

Änderungen und Reparaturen außerhalb der Petzl-Betriebsstätten sind nicht gestattet außer 

Ersatzteile.

G. Fragen/Kontakt

Petzl-Garantie

Petzl gewährt für diese Lampe (außer dem Akku, für den die Garantie ein Jahr oder 300 

Lade-/Entladevorgänge beträgt) für Material- und Herstellungsfehler eine Garantie von drei 

Jahren. Ausgeschlossen von der Garantie sind: mehr als 300 Lade-/Entladevorgänge, normale 

Abnutzung, Oxidierung, Veränderungen, unsachgemäße Lagerung und Wartung sowie 

Schäden, die auf Unfälle, Nachlässigkeiten oder Verwendungszwecke zurückzuführen sind, für 

die das Produkt nicht bestimmt ist.

Haftung

Petzl übernimmt keinerlei Haftung für direkte, indirekte und unfallbedingte Folgen sowie jegliche 

andere Form von Beschädigung aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts.

Summary of Contents for TIKKA RXP

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE E92 TIKKA RXP E925020D 110414 1 ...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE E92 TIKKA RXP E925020D 110414 2 ...

Page 3: ...cement de la batterie rechargeable Utilisez uniquement une batterie rechargeable ACCU TIKKA R Petzl L utilisation d un autre type de batterie rechargeable pourrait endommager votre lampe N utilisez pas d autre batterie rechargeable Généralités lampes et batteries Petzl A Précautions batterie rechargeable Attention un usage incorrect peut provoquer une détérioration de la batterie rechargeable Ne p...

Page 4: ...nte un cable USB La tensión suministrada por el cargador no debe sobrepasar los 5 V Utilice únicamente un cargador homologado CE UL Tiempo de carga El tiempo de carga es de 5 horas con el cargador USB Petzl y el ordenador Atención la conexión simultánea de varios periféricos USB al ordenador puede alargar el tiempo de carga hasta 24 horas Durante la carga el indicador del nivel de energía se encie...

Page 5: ...ler 1 A för snabbare laddning Varning skydda linsen på sensorn från överexponering för solljus för att undvika att sensorn skadas Portabel strömkälla Varning Ladda enbart med en USB kabel Laddarens spänning får inte överstiga 5 V Använd endast en CE UL godkänd laddare Laddningstid Uppladdningstid är 5 timmar med Petzl USB laddare eller dator Obs om många USB enheter är kopplade till din dator kan ...

Page 6: ...tači připojeno více USB zařízení doba dobíjení se může prodloužit až na 24 hodin Během dobíjení bliká indikátor stavu akumulátoru zeleně při plném dobití nepřetržitě svítí zeleně při chybě dobíjení svítí červeně Indikátor stavu akumulátoru Indikátor se na 10 vteřin rozsvítí při zapnutí svítilny a přepínání režimů Zelená akumulátor nabitý na 66 až 100 Oranžová akumulátor nabitý na 33 až 66 Červená ...

Page 7: ...haladja meg az 5 V ot Kizárólag CE UL töltőt használjon Töltési idő A töltési idő 5 óra Petzl USB csatlakozóról és számítógépről Figyelem a számítógép többi USB kimenetének egyidejű használata meghosszabbíthatja a töltési időt akár 24 órára is A töltés folyamán a feltöltöttségjelző zölden villog annak befejeztével folyamatosan zölden világít meghibásodás esetén pedig pirosan ég Feltöltöttségjelző ...

Page 8: ...те лъчевия сноп от челната лампа към очите на човек Съществува риск от отлепяне на ретината в резултат от излъчването на синя светлина особено при децата Електромагнетична съвместимост Съответства на изискванията на директива 2004 108 CE отнасящи се до електромагнитна съвместимост Когато уредът ARVA уред за търсене на затрупани под лавина е включен в позиция търсене може да се появят смущения пора...

Page 9: ... 시스템을 헤드램프로부터 이동시킨다 C 세척 및 건조 만일 습한 환경에서 사용한 경우 배터리를 분리하여 USB 포트 커버를 열어둔 상태에서 헤드램프 케이스를 건조시킨다 바닷물에 접촉하는 경우 깨끗한 물에 헹궈 건조시켜준다 만일 헤드램프가 더러워지면 젖은 천으로 깨끗이 닦아준 후 건조시킨다 헤드램프에 화학물질이 접촉되지 않도록 주의한다 D 보관 장기간 보관하는 경우 충전지를 재충전하고 헤드램프에서 배터리를 분리시켜둔다 6개월마다 반복할 것 충전지가 완전히 방전되지 않도록 관리하는 것이 좋다 영하 20 C 45 C 온도의 건조한 곳에서 보관한다 사용하지 않고 1년이상 보관을 하게 되면 배터리는 방전될 것이다 E 환경 보호 F 변형 수리 페츨 시설 외부에서 제품을 변형 수리하는 것은 금지된다 부품 교체 제외 G ...

Page 10: ...ไม มากเกินกว า 5 V ใช เฉพาะตัวชาร จที ได มาตรฐาน CE UL เท านั น ระยะเวลาในการชาร จ เวลาการชาร จ 5 ชั วโมงโดยใช Petzl USB หรือด วยคอมพิวเตอร ข อควรจำ หากมี อุปกรณ ที ใช USB เชื อมต อกับคอมพิวเตอร หลายอย างอาจทำ ให ระยะเวลาการชาร จเพิ ม ขึ น มากถึง 24 ชั วโมง ขณะกำ ลังชาร จ ไฟสีเขียวที ตัวชี วัดพลังงานจะกระพริบ และ จะหยุดกระพริบเมื อ แบตเตอรี ได ถูกชาร จเต มแล ว ไฟสีแดงจะติดขึ นหากมีการทำ งานที ผิดป...

Reviews: