background image

 9.

9.201

5

12

AS-i Drehzahlwächter

Montageanweisung // Installation Instructions // Notice de montage // Istruzioni 

9

Diagnoseadresse vergeben

// 

Assign diagnostic address

 // 

Assignation de 

l´adresse diagnostic

 // 

Assegnare il indirizzo di diagnostica

 // 

Asignar 

dirección de diagnóstico

Vorsicht // Caution // Attention // Attenzione // Atención!

Viele Drehgeber erfordern eine Terminierung der Signalleitungen, um korrekte Ana-
logpegel bereitzustellen. Werden die sin/cos Signale nicht durch weitere Komponen-
ten abgeschlossen und es treten Kommunikationsprobleme im Drehzahlwächter auf,
muss der Abschluss durch separate Widerstände (entsprechend den Angaben des
Drehgeberherstellers) hergestellt werden. //

Many encoders require a termination of the signal lines to provide the proper analog
level. If the sin/cos signals are not terminated by other components and communica-
tion problems occur inside the speed monitor, the termination must be made by sepa-
rate resistors (as specified by the encoder manufacturer). //

De nombreux codeurs rotatifs nécessitent une terminaison des câbles de signaux per-
mettant de fournir des niveaux analogiques corrects. Si les signaux sin/cos ne sont
pas fermés par d'autres composants et que des problèmes de communication survi-
ennent dans le contrôleur de vitesse, la terminaison doit être réalisée par des résistan-
ces séparées (conformément aux indications du fabricant du codeur rotatif). //

Molti encoder richiedono la terminazione delle linee di segnale per poter fornire valori
analogici corretti. Se i segnali sin/cos non vengono terminati con altri componenti e si
riscontrano problemi di comunicazione nel dispositivo di controllo velocità, si deve rea-
lizzare la terminazione con resistenze a parte (in conformità alle indicazioni del produt-
tore dell’encoder). //

Muchos codificadores rotatorios requieren una terminación de las líneas de señales
para disponer el nivel analógico correcto. Si las señales seno/coseno no se terminan
con otros componentes y se crean problemas de comunicación en el monitor de velo-
cidad, la terminación se debe establecer mediante resistencias separadas (conforme
a las indicaciones del fabricante del encoder rotatorio).

|QUICK SETUP     |
|SAFETY          |
|DIAGNOSIS       |
|SLAVE ADR TOOL  |

Nähere Informationen entnehmen Sie bitte der Dokumentation des Gateways. // For
further information, please refer to the documentation of the gateway. // Pour plus
d'informations, s'il vous plaît se référer à la documentation de la passerelle. // Per ulte-
riori informazioni, consultare la documentazione del gateway. // Para más información,
consulte la documentación de la pasarela.

Adressierung ist auch mit Handadressiergeräten möglich. // Addressing is possible
also with hand addressing devices. // L’adressage est possible également avec un dis-
positif d’adressage manuel. // L’indirizzamento è anche possibile con un dispoitivo di
programmazione manuale. // El asignamiento de dirección es también posible con el
dispositivo de mano.

Summary of Contents for VBA-2E2A-KE4-ENC/SSI-S

Page 1: ...product can be found on Vous trouverez la documentation compl te ainsi que des informations suppl mentaires sur votre produit en allant sur La completa documentazione e altre informazioni del suo prod...

Page 2: ...stino di tutti i documenti disponibili Aqui se encuentra una lista de todos los documentos a su disposici n Anleitung lesen Bevor Sie mit dem Ger t arbeiten Lesen Sie diese Anleitung komplett durch Al...

Page 3: ...iser une extension de ligne appropri e Assicurarsi che l apparecchio sia installato in modo corretto L installazione e la messa in funzione devono essere eseguite solamente da personale qualificato Du...

Page 4: ...t and safe total function of all single safety components Depending on the choice of safety compo nents to be used the safety system as a whole may also be assigned to a lower safety category Mesures...

Page 5: ...ante di configurazione Bot n de configurati n ADDR Adressierbuchse Addressing port Prise d adressage Presa di indirizzamento Punto de direccionamiento 1 14ext out 0V 1ext out 2 14ext out 0V 2ext out H...

Page 6: ...mentati n encoder polo positivo GNDin Versorgungsspannung Drehgeber Minuspol power supply encoder negative pol alimentation codeur p le n gative alimentazione encoder polo negativo tensi n de alimenta...

Page 7: ...VDC AUX dispositi n 24 VDC AUX presente 24 VDC AUX presente CONF Normalbetrieb Normal operation Fonctionnement normal Funzione regolare Modo normal 3 Rot oder Gelb blinkendes Device Chipkarte wird be...

Page 8: ...Circuit or internal error Err eur interne ou erreuer de circuit Errore interno od errore del cir cuito Error interno o error de circuito ST1 F1 F2 ST2 Zur cksetzen auf Werkseinstellung Factory reset R...

Page 9: ...u a sim trica de 35 mm Einbaulage vertikal Vertical monting position Position de montage verticale Montaggio verticale Posici n de montaje vertical 0 6 Nm 5 Ibf in 0 6 x 3 5 mm 7 7 AWG 24 12 0 2 2 5 m...

Page 10: ...0742 and be able to handle momentary power interruptions of up to 20 ms Le bloc d alimentation AS i pour les composants AS i doit tre s par du r seau lec trique conform ment la norme IEC 60742 et pont...

Page 11: ...di collegamento Ejemplos de la conexi n 8 Terminierung der Signalleitungen Signal line termination Terminaison des c bles de signaux Terminazione delle linee di segnale Terminaci n de las l neas de s...

Page 12: ...cations du fabricant du codeur rotatif Molti encoder richiedono la terminazione delle linee di segnale per poter fornire valori analogici corretti Se i segnali sin cos non vengono terminati con altri...

Page 13: ...iguraci n de seguridad con ASIMON 11 Projektierung ber Taster Configuration via push button Configuration par bouton poussoir Configurazione con il push button Configuraci n por bot n ASIMON Software...

Page 14: ...itivo e la documentazione del soft ware ASIMON Para m s informaci n consulte manual del dispositivo y la documentaci n del software ASIMON 1 24V ext in 0V ext in AS i AS i AUX 24 VDC PELV AS i AS i Sp...

Page 15: ...N Software 1 ASIMON Software 2 3 Dokumentation Documentation Documentation Documentazione Documentaci n ASIMON Vorsicht Caution Attention Attenzione Atenci n Die Chipkarte darf nur in spannungslosem Z...

Page 16: ...9 9 2015 16 AS i Drehzahlw chter Montageanweisung Installation Instructions Notice de montage Istruzioni Power Supply 1 2 alt old ancienne vecchia anciana neu new neuve nuovo nueva 3 Power Supply...

Reviews: