Características
El telescopio PF-65ED
2
/PF-65ED
A
2
de Pentax es un telescopio compacto y de alto
rendimiento que es tan fácil de usar como el PF-65ED, pero con un desempeño
óptico mejorado y más desarrollado.
Los revestimientos múltiples de cada una de las lentes aseguran una imagen limpia
a través de todo el campo de visión. El acoplamiento del ocular es de 1 1/4 pulg.
tamaño americano, usado generalmente en telescopios astronómicos. Esto permite
utilizar el ocular de alto rendimiento de la serie "XF" y el ocular astronómico de la
serie "XW", para producir imágenes potentes y nítidas.
Esta unidad cuenta con una construcción impermeable resistente hasta 1 m de
profundidad del agua, de manera que puede utilizarse en la lluvia y en condiciones
meteorológicas adversas. Además, el nitrógeno del interior de la unidad impide que
la lente se empañe debido a las diferencias de temperatura y mantiene el telescopio
en unas condiciones estables en las situaciones más variadas. Lea con atención el
presente manual de instrucciones para garantizar un empleo seguro y agradable de
la unidad.
ADVERTENCIA
1. Para evitar daños oculares serios, NUNCA mire al sol a través de los
telescopios, ya que pueden producir serios daños en la retina o la pérdida
total de la visión.
2. No deje los telescopios expuestos a la luz solar directa. Los rayos del sol se
intensificarán al pasar a través de los telescopios, pudiendo enfocarse sobre
materiales inflamables y producir un incendio.
Precauciones de seguridad
1. Asegúrese de no engancharse los dedos cuando monte el telescopio al trípode.
2. El uso continuado de los telescopios durante periodos prolongados de tiempo
puede causar inflamaciones de la piel que rodea a los ojos, debido al contacto
con los aros de los oculares.
Si observase algún síntoma, consulte a un médico.
3. No agite el instrumento de un lado a otro, tanto si está en la caja como si tiene el
trípode montado. Puede golpear a alguien y causarle daño.
4. Tenga cuidado con la bolsa y la tapa de vinilo.
Para evitar el riesgo de asfixia, no ponga el instrumento al alcance de los niños
de corta edad.
Precauciones de manejo
1. El instrumento no puede utilizarse por si solo. Debe utilizarse siempre con el
ocular, que debe comprarse por separado.
2. No aplique demasiada fuerza cuando gire el botón de enfoque o el tornillo de
sujeción o cuando monte el instrumento en el trípode. La fuerza excesiva dañará
el instrumento.
3. No deje caer los telescopios ni los someta a vibraciones intensas, impactos o
presiones.
4. No exponga nunca los telescopio a temperaturas elevadas (más de 60ºC/140ºF).
Evite dejar los telescopios durante periodos prolongados en lugares calientes o
húmedos (como por ejemplo en un coche aparcado o cerca de una calefacción)
ya que podría deformar los telescopios.
5. No utilice los telescopios bajo el agua. Cuando se salpiquen de agua salada,
límpielos con un pañol limpio humedecido en agua dulce.
6. vaya con cuidado con la arena y el barro. Es probable que el contacto con la tierra
y el barro afecten el funcionamiento del instrumento. Cuando utilice el instrumento
tome las precauciones correspondientes.
7. Su telescopio es impermeable, pero si después de utilizarlo ve algunas gotas de
agua en el mismo, debe sacar el instrumento con un paño seco. No lo limpie con
un producto disolvente, alcohol, bencina o cualquier otro producto químico. Si la
lente se ensucia, en primer lugar sople para quitar el polvo que haya en la superficie
y después pase con cuidado una grasa o un papel de limpiar lentes, que está
disponible comercialmente, empapado en una solución de limpieza de lente.
Si se frota con demasiada fuerza cuando hay polvo pegado a la lente, esta se
puede rayar, por lo tanto esto se debe evitar.
8. Se deben guardar los telescopios en lugares bien ventilados para evitar el
crecimiento de hongos. No los guarde nunca en armarios con bolas de naftalina
o en ningún lugar donde se manipulen productos químicos.
Kenmerken
De Pentax spotting scope PF-65ED
2
/PF-65ED
A
2
is een compacte telescoop met
een hoog prestatievermogen. Hij is net zo gemakkelijk te gebruiken als de PF-65ED,
maar zijn optische prestaties zijn nog verder verbeterd en ontwikkeld.
Multi-coating op elke lens verzekert dat het volledige beeldveld helder is. De bevestiging
van het oculair is van het Amerikaanse 1 1/4 inch type die in het algmeen bij
astronomische telescopen wordt gebruikt. Hierdoor kan het "XF series" oculair met
hoog prestatievermogen en het astronomische "XW series" oculair worden gebruikt,
waarmee scherpe, heldere beelden worden verkregen.
Door de waterdichte constructie kan de eenheid tot 1 meter diepte onder water worden
gebruikt, zodat deze geschikt is voor gebruik in de regen en andere ongunstige
weersomstandigheden. Bovendien zorgt het stikstofgas binnenin de eenheid ervoor
dat de lens niet benevelt als gevolg van temperatuurverschillen, waardoor een stabiel
gebruik onder diverse omstandigheden wordt verkregen. Lees deze handleiding
zorgvuldig door voor een veilig en langdurig gebruik.
WAARSCHUWINGEN
1. Voorkom beschadiging van de ogen en kijk NOOIT recht in de zon door de
spotting scope.
Dit kan resulteren in beschadiging van het netvlies of totaal verlies van het
gezichtsvermogen.
2. Laat de spotting scope niet in rechtstreeks zonlicht liggen. Zonnestralen
worden versterkt door de spotting scope en kunnen, als ze gericht zijn op
brandbare materialen, brand veroorzaken.
Veiligheidsmaatregelen
1. Wees voorzichtig en zorg dat uw vingers niet bekneld raken wanneer u de spotting
scope aan het statief bevestigt.
2. Bij langdurig gebruik van de spotting scope kan de huid rond de ogen branderig
worden wanneer de oculairringen in contact komen met de huid.
Raadpleeg bij constatering van dergelijke symptomen een arts.
3. Zwaai het instrument, in de houder of met statief bevestigd, niet rond. U kunt
iemand raken en letsel veroorzaken.
4. Wees voorzichtig met de vinyl tas en kap. Om verstikking te voorkomen, dient het
instrument uit de buurt van kinderen te worden gehouden.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
1. Het instrument kan niet alleen worden gebruikt. Het moet altijd worden gebruikt
met het oculair, welke apart aangeschaft dient te worden.
2. Gebruik niet te veel kracht bij het draaien van de focusknop of de klemschroef of
wanneer het instrument op het statief wordt gezet. Overmatige kracht kan het
instrument beschadigen.
3. Laat de spotting scope niet vallen en stel deze niet bloot aan sterke trillingen,
schokken of druk.
4. Stel de spotting scope nooit bloot aan hoge temperaturen (boven 60 graden
Celsius). Laat de spotting scope niet gedurende langere tijd achter op een plek
met een hoge temperatuur en luchtvochtigheid, zoals een in de zon geparkeerde
auto of in de buurt van een verwarming; hierdoor zou de spotting scope vervormd
kunnen worden.
5. Gebruik de spotting scope niet onder water. Komt er zout water op, veeg dit er dan
af met een schone, droge doek die is bevochtigd met vers water.
6. Vermijd zand en modder. Contact met zand en modder kan het goed functioneren
beïnvloeden. Wanneer het instrument wordt gebruikt, neem dan wat dit betreft de
juiste voorzorgsmaatregelen.
7. Uw spotting scope is waterdicht, maar druppels regen die er na gebruik nop op te
vinden zijn dienen met een droge doek te worden afgeveegd. Niet met een
verdunningsmiddel, alcohol, benzeen of een ander chemisch middel afvegen.
Wanneer de lens vuil is geworden, blaas dan eerst eventuele stof van het oppervlak
en veeg het dan voorzichtig met een gaasje of met een commercieel lenzendoekje
dat in een lensreinigingsvloeistof is gedrenkt af.
Te hard vegen wanneer er stof op de lens zit kan als gevolg hebben dat de lens
krast en dient te worden vermeden.
8. De spotting scope dient te worden opgeborgen op een goed geventileerde plaats
ter voorkoming van schimmelvorming. Leg de spotting scope nooit in een kast
met mottenballen of in een omgeving waar met chemicaliën wordt gewerkt.
Español
Nederlands
太陽を見ないでください
衝撃を与えないで
ください
高温度にしないで
ください
Merkmale
Beim Pentax-Spotting Scope PF-65ED
2
/PF-65ED
A
2
handelt es sich um ein kompaktes
Hochleistungs-Spotting Scope, das sich genauso leicht bedienen lässt wie das Modell
PF-65ED, wobei es Ihnen jedoch eine verbesserte und weiter entwickelte optische
Leistung bietet.
Die Mehrschichtvergütung der einzelnen Linsen gewährleistet ein reines Bild über
das gesamte Sichtfelt hinweg. Beim Augenmuscheln-Zubehör handelt es sich um
Zubehör der amerikanischen Größe 1 1/4 Zoll, das im Allgemeinen bei astronomischen
Teleskopen zum Einsatz kommt. Dies ermöglicht die Verwendung von Hochleistungs-
Augenmuscheln der „XF-Reihe“ und von astronomischen Augenmuscheln der „XW-
Reihe“, um scharfe und kräftige Bilder zu erzeugen.
Dieses Gerät ist wasserdicht und kann in einer Wassertiefe von bis zu 1 m eingesetzt
werden, was seine Verwendung bei Regen und unter anderen unfreundlichen
Bedingungen ermöglicht. Darüber hinaus verhindert der Stickstoff im Inneren des
Gerätes ein Beschlagen der Linse aufgrund schwankender Temperaturen; dadurch
werden stabile Beobachtungsbedingungen unter den verschiedensten Umständen
sichergestellt. Lesen Sie sich diese Beschreibung sorgfältig durch, damit eine sichere
Verwendung gewährleistet wird und Sie immer Spaß an Ihrem Gerät haben.
WARNUNG
1. Um ernsthafte Augenverletzungen zu vermeiden, sehen Sie bitte NIEMALS
durch ein Spotting scope in die Sonne.
Die Netzhaut kann ernsthaft verletzt werden oder das Sehvermögen könnte
völlig verloren gehen.
2. Lassen Sie das Teleskop nicht in direktem Sonnenlicht liegen, um den
Brennglas-Effekt zu vermeiden.
Sonnenstrahlen, die durch das Fernglas-Okular einfallen, werden verstärkt.
Falls sie auf entzündliche Materialien treffen, kann dies zu einem Brand
führen.
Sicherheitsvorkehrungen
1. Achten Sie beim Aufsetzen des Spotting scope auf ein Stativ auf die Quetschgefahr
für die Finger.
2. Bei einer übermäßigen Verwendung des Teleskops kann es zu allergischen
Reaktionen kommen, wenn Ihre Haut zu lange mit den aus Gummi gefertigten
Augenmuscheln in Kontakt kommt.
3. Achten Sie auf eine mögliche Verletzungsgefahr für umstehende Personen, wenn
Sie das Instrument beim Transport oder auf einem Stativ herumschwenken.
4. Lassen Sie beim Umgang mit dem Kunststoffbeutel und der Kappe die erforderliche
Vorsicht walten. Bewahren Sie diese Gegenstände außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Es besteht Erstickungsgefahr.
Sicherheitsvorkehrungen für die Benutzung
1. Verwenden Sie das Spotting scope nie allein, sondern ausschließlich in Verbindung
mit dem separat im Handel erhältlichen Okular.
2. Üben Sie keine übermäßigen Druck auf den Knopf für die Einstellung der
Brennweite, die Klemmschraube oder beim Anbringen des Stativs aus, um eine
Beschädigung des Instruments zu vermeiden.
3. Lassen Sie das Teleskop nicht fallen und schützen Sie es vor starker Vibration,
Stoß- oder Druckeinwirkung.
4. Setzen Sie das Teleskop niemals hohen Temperaturen (über 60 °C) aus. Bewahren
Sie das Teleskop nicht über einen längeren Zeitraum an Orten mit hoher Temperatur
oder Luftfeuchtigkeit auf, wie z. B. in einem geparkten Auto oder in der Nähe einer
Heizung, da dies zu einer Verformung des Teleskops führen könnte.
5. Obwohl das Teleskop wasserdicht ist, ist es nicht für eine Verwendung unter Wasser
geeignet. Sollte Ihr Teleskop mit Salzwasser in Berührung gekommen sein, wischen
Sie es bitte mit einem mit Frischwasser befeuchtetem sauberen Tuch ab.
6. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Sand und Schlamm. Sand und Schlamm
führen zu einer Beeinträchtigung der Teleskop-Funktion. Achten Sie darauf, Sand,
Schlamm und Schmutz vom Teleskop fernzuhalten.
7. Ihr Teleskop ist wasserdicht. Wassertropfen sollten jedoch nach dem Gebrauch
mit einem weichen, trockenen Tuch abgewischt werden. Bringen Sie das Gerät
nicht mit Verdünner, Alkohol, Reinigungsbenzin oder anderen Chemikalien in
Kontakt. Blasen Sie von einer verschmutzten Linse zuerst den losen Staub von
der Oberfläche ab und reinigen Sie die Linse anschließend mit Gaze oder einem
handelsüblichen Linsen- oder Brillen-Reinigungstuch. Vermeiden Sie Staubkratzer
auf der Linse.
8. Um eine Schimmelbildung zu vermeiden, sollte das Teleskop an einem gut
belüfteten Ort aufbewahrt werden. Bewahren Sie es niemals in einem Schrank
mit Mottenkugeln oder in einem Raum auf, in dem Chemikalien verwendet werden.
Caractéristiques
La lunette de visée Pentax Spotting PF-65ED
2
/PF-65ED
A
2
est un télescope compact
performant, et aussi simple d’utilisation que le PF-65ED, mais avec des performances
optiques améliorées et plus développées.
L’application de plusieurs couches anti-reflet sur chaque lentille garantit un image
pure sur l’ensemble du champ optique. L’oculaire adaptable correspond à 1 1/4 pouce,
dimension américaine globalement utilisée avec les téléscopes atronomiques ce qui
permet d’utiliser un oculaire très performant de "série XF" et l’oculaire astronomique
"de série XW" afin de produire des images puissantes et très nettes.
L’appareil adopte une construction étanche et capable de supporter une profondeur
d’eau de 1 mètre, ce qui autorise l’utilisation sous la pluie et dans des conditions
climatiques adverses. De plus, l’azote présente à l’intérieur de l’instrument empêche
le ternissement de la lentille provoqué par des différences de températures, assurant
ainsi des conditions d’observation stables dans toutes les circonstances. Veuillez lire
attentivement ce manuel d’utilisation pour garantir une utilisation sûre et divertissante.
AVERTISSEMENT
1. Pour ne pas s’abîmer les yeux, NE JAMAIS regarder fixement le soleil avec
les lunettes de visée, sous peine de dommages graves à la rétine ou de
perte totale de la vue.
2. Ne pas laisser les lunettes de visée en plein soleil. Les rayons solaires sont
concentrés en traversant le système optique des lunettes de visée et peuvent
provoquées un incendie s’ils se focalisent sur des matières combustibles.
Précautions de sécurité
1. Veillez à ne pas vous coincer les doigts quand vous installez le lunette de visée
sur son pied.
2. L’utilisation prolongée de lunette de visée peut provoquer une irritation autour des
yeux à l’endroit où les oculaires reposent sur la peau.
Consultez un medecin en cas d’apparition de tel symptôme.
3. N’agitez pas l’instrument dans tous les sens, qu’il soit dans son étui ou sur son
pied, car vous risquez de blesser quelqu’un.
4. Prenez soin du sac de vinyl et du capuchon protecteur.
Pour éviter tout risque de suffocation, ne laissez pas l’instrument à la portée des
jeunes enfants.
Précautions d'emploi
1. Il est impossible d’utiliser l’instrument tout seul. Il faut toujours l’utiliser avec la
lentille oculaire, qu’il faut acheter séparément.
2. Il ne faut pas trop forcer quand vous tournez le bouton de mise point, quand vous
serrez la vis de blocage ou quand vous installez l’instrument sur son pied.
Une force excessive causerait des dégâts.
3. Ne pas laisser tomber les lunettes de visée, ni les soumettre à un niveau excessif
de vibrations, de pression ou de chocs.
4. Ne jamais exposer les lunettes de visée à des températures élevées (plus de
60°C/140°F). Ne pas laisser longtemps les lunettes de visée dans un endroit chaud
et humide (dans une voiture garée ou près d’un radiateur , par exemple), en raison
d’un risque de déformation.
5. N’utilisez pas les lunettes de visée sous l’eau. En cas d’aspersion d’eau salée,
nettoyezles avec un chiffon propre legerement mouillée d’eau claire.
6. Faire attention au sable et à la boue. Un contact avec le sable et la boue risque de
compromettre le fonctionnement correct de l’instrument. Prenez des précautions
à cet égard, quand vous utilisez l’instrument.
7. Votre lunette de visée est imperméable à l’eau, mais il est recommandé d’essuyer
avec un chiffon sec, toutes les gouttes qui restent dessus après utilisation. Il ne
faut pas l’essuyer avec du diluant, de l’alcool, du benzène ou tout autre produit
chimique.
Si la lentille est sale, soufflez d’abord dessus pour éliminer la poussière en surface,
puis essuyez délicatement avec de la gaze ou bien avec un papier spécial, trempé
dans une solution de nettoyage de lentille.
Il faut éviter de frotter la lentille trop fort en éliminant la poussière pour éviter de
rayer la lentille.
8. Conserver les lunettes de visée dans un endroit aéré pour éviter le développement
de moisissures. Ne jamais les ranger dans une armoire près de boules de
naphtaline, ou dans un endroit où l’on utilise des produits chimiques.
Caratteristiche
Lo Spotting scope Pentax PF-65ED
2
/PF-65ED
A
2
è un cannocchiale terrestre compatto
ad alte prestazioni, la cui semplicità d’uso è pari a quella del modello PF-65ED, ma
con una performance ottica ancor più sviluppata e migliorata.
Il rivestimento multiplo di ciascuna lente garantisce un’immagine chiara in tutto il
campo visivo. L’attacco dell’oculare è di dimensioni americane 1 1/4” solitamente
usate per i telescopi da astronomia. Ciò permette di usare l’oculare ad alte prestazioni
serie XF e l’oculare astronomico serie XW per produrre immagini potenti ed
estremamente nitide.
Questa unità si caratterizza per la struttura impermeabile, che resiste sott’acqua alla
profondità di 1 m e ne consente l’utilizzo anche in caso di pioggia e in condizioni
atmosferiche difficili. Inoltre, l’azoto presente all’interno dell’unità impedisce
l’appannamento delle lenti causato dagli sbalzi di temperatura, garantendo condizioni
di posizionamento stabili in circostanze diverse. Leggere approfonditamente questo
manuale d’uso per garantire la sicurezza e un uso piacevole.
AVVERTENZA
1. Per evitare gravi lesioni agli occhi, NON guardare mai il sole direttamente
con lo spotting scope. in caso contrario possono insorgere gravi danni alla
retina o la totale cecità.
2. Non esporre lo spotting scope direttamente ai raggi solari. I raggi solari
aumentano di intensità attraversando lo Spotting scope e, nel caso in cui
siano puntati su materiale infiammabile, possono causare incendi.
Precauzioni per la sicurezza
1. Evitare che le dita rimangano impigliate durante il fissaggio del treppiede allo
Spotting scope.
2. L’utilizzo prolungato degli Spotting scope può provocare l’irritazione della pelle
circostante gli occhi in seguito al contatto degli oculari con la pelle.
In caso di problemi, rivolgetevi ad un medico.
3. Non agitare lo strumento, sia riposto nella sua custodia sia una volta fissato ad
esso il treppiede, in quanto potrebbe colpire altre persone e ferirle.
4. Conservare con cura il sacchetto di vinile ed il coprilente. Onde evitare il rischio di
soffocamento, tenere lo strumento fuori dalla portata dei bambini.
Precauzioni per l'uso
1. Non è possibile usare lo strumento senza l’oculare, che deve essere acquistato a
parte.
2. Durante la rotazione del pomello di messa a fuoco, della vite di fissaggio o durante
il fissaggio del treppiede, non applicare una forza eccessiva, che potrebbe
danneggiare lo strumento.
3. Evitare di far cadere il spotting scope o sottoporlo a forti vibrazioni, impatti o
pressione.
4. Non esporre mai il spotting scope ad elevate temperature (più di 60°C). Non lasciare
il spotting scope per periodi prolungati in luoghi umidi e caldi (ad esempio all’interno
di una macchina parcheggiata o vicino ad un calorifero) in quanto ciò può causare
deformazioni strutturali del spotting scope.
5. Non immergete il spotting scope in acqua. In caso di contatto con acqua salata,
asciugate il spotting scope con un panno pulito inumidito con acqua dolce.
6. Evitare che sabbia e fango penetrino nello strumento. Il contatto con la sabbia ed
il fango potranno causare il malfunzionamento dello strumento. Durante il suo
utilizzo, prestare estrema attenzione a questi due elementi.
7. Lo spotting scope è impermeabile, ma qualsiasi goccia d’acqua che vi rimanga
attaccata dopo l’uso deve essere rimossa con un panno pulito ed asciutto. Non
asciugare con solvente, alcol, benzene o altra sostanza chimica.
Se la lente si sporca, soffiare innanzitutto l’eventuale polvere depositatasi sulla
sua superficie e rimuoverla quindi con un pezzetto di garza o con l’apposita carta
di pulizia delle lenti, imbevuta di una soluzione speciale, disponibile sul mercato.
Fare attenzione a non esercitare troppa forza con il panno per rimuovere lo sporco,
in quanto si potrebbe graffiare la lente.
8. Conservare lo spotting scope in luogo ventilato per prevenire l’insorgenza di muffa.
Non collocarlo mai all’interno di armadi con naftalina o in ambienti dove vengono
maneggiati composti chimici.
Deutsch
Français
Italiano
特 長
ペンタックス スポッティングスコープPF−65ED
2
/ PF−65ED
A
2
は
PF−65EDシリーズの使い易さをそのままに、光学性能をさらに向上・発展さ
せた高性能・コンパクト望遠鏡です。
各レンズ面にはマルチコートを採用する事により、視野のすみずみまで明るい像を
得る事が出来ます。アイピース取付け部には、天体望遠鏡で一般的に使用されてい
る「アメリカンサイズ(1 1/4 inch)」を採用。高性能アイピース「XFシリーズ」
を始め、天体用アイピース「XWシリーズ」を使用することが出来ます。これらに
より迫力のあるシャープな像を実現しました。
本体は水深1 m相当に対応する防水構造になっており、雨などの悪条件下でも安心
してご使用頂けます。さらに内部には窒素ガスを封入して、温度差によるレンズ内
の曇りの発生を防止し、安定した観察を提供します。この使用説明書を十分にお読
み頂き、安全に楽しくご使用ください。
警 告
1. 太陽を見ないでください
スポッティングスコープで太陽を直接観測すると失明の恐れがありますので、絶
対に直接見ないでください。
2. 直射日光の当たる所に置かないで
性能を損なうばかりでなく、火災の原因となるおそれもありますので、直射日光
の当たる所には保管しないでください。
安全上の注意
1. 三脚取付に注意
スポッティングスコープを三脚に取りつける際、
指を挟みけがをする場合があり
ます。ご注意ください。
2. 皮膚の炎症に注意
接眼レンズの長時間使用を繰り返しますと、目の回りの皮膚に炎症をおこす場合
がまれにあります。もしも疑わしい症状が現れましたら、すみやかに医師に相談
して下さい。
3. 振り回さないで
ケースに入れた状態や三脚に取付けた状態で、振り回さないでください。人に当
たりケガの原因となります。
4. ビニール袋やキャップに注意
窒息の危険を避ける為、子供や幼児の手が届く所には置かないでください。
使用上の注意
1. 観察について
本体のみでは見ることができません。必ず別売の接眼レンズ(アイピース)と一
緒にご使用ください。
2. 無理な力を加えないで
フォーカスノブやクランプネジを回す時、三脚に取り付ける時など、無理な力を
加えないでください。故障の原因となります。
3. 衝撃を与えないで
落としたり、強い衝撃を与えないでください。破損の原因となります。
4. 高温度にしないで
高温度(60℃以上)においての使用、保管はしないでください。直射日光の当
たっている自動車の中に放置したり、ストーブの近くに置いたりすると変形する
ことがあります。
5. 水中で使用しないで
水中での使用はできません。海水がかぶった場合は、緩やかな流水で洗った後
に、布で拭き取ってください。
6. 砂や泥には注意
砂や泥がかかると故障の原因になります。観察時は十分に注意して下さい。
7. 使用後は
防水スポッティングスコープですが、使用後に水滴等が付いている場合は、乾い
た布でよく拭き取ってください。その際、シンナー、アルコール、ベンジンなど
薬品では拭かないでください。
レンズが汚れている場合、始めにエアーでレンズ表面のほこりを飛ばした後、
ガーゼや市販のレンズクリーニングペーパーにレンズクリーナーを含ませて軽く
拭いてください。
ほこりが付いたまま拭いたり強く拭いた場合、
レンズにキズが付くことがありま
すのでご注意下さい。
8.長期間使用しないときは
スポッティングスコープを風通しの良い場所に保管してください。
また、防虫剤入りのタンスや薬品を扱う場所での保管は避けてください。
Features
The Pentax Spotting Scope PF-65ED
2
/PF-65ED
A
2
is a compact, high-performance
telescope that is just as easy to use as the PF-65ED, but with further improved and
developed optical performance.
Multicoating on each of the lenses ensures a clean image throughout the field of
view. The eyepiece attachment is of the American 1 1/4 inch size generally used with
astronomical telescopes. This enables use of the high-performance "XF series" eye-
piece and astronomical "XW series" eyepiece, to produce powerful, sharp images.
This unit features waterproof construction to withstand 1m depth of water, enabling
use in rain and inclement weather conditions. Additionally, nitrogen gas inside the
unit prevents the lens from clouding over due to temperature differences, providing
stable spotting conditions in various circumstances. Read this explanation of use
thoroughly to ensure safe, fun use.
WARNING
1. To avoid serious eye damage, NEVER look at the sun using the spotting
scope. Serious damage to the retina, or total loss of eyesight may occur.
2. Do not leave the spotting scope in direct sunlight. Sun rays passing through
the spotting scope will be intensified, and should they focus on flammable
materials, fire may occur.
Safety Precautions
1. Take care not to let your fingers get caught up when you attach the spotting scope
to the tripod.
2. Using the spotting scope continuously for a long time may cause inflammation of
the skin around the eye where the eyepiece ring come in contact with the skin.
Consult a physician if any symptoms are noticed.
3. Do not wave the instrument around, either in its case or with the tripod attached.
It may hit someone and cause injury.
4. Take care with the vinyl bag and cap. To avoid any risk of suffocation, do not put
the instrument within the reach of young children.
Handling Precautions
1. The instrument cannot be used alone. It must always be used with the eyepiece
lens, which must be purchased separately.
2. Do not apply too much force when turning the focus knob or the clamp screw or
when attaching the instrument to the tripod. Excessive force will damage the
instrument.
3. Do not drop the spotting scope or subject them to strong vibration, impact or
pressure.
4. Never expose the spotting scope to high temperatures (Over 60 degrees centigrade
or 140 degrees Fahrenheit). Avoid leaving the spotting scope for an extended
period of time in a hot, humid place such as in a car parked in the sun or near a
heater, as this could cause the spotting scope to become deformed.
5. Do not use the spotting scope under the water. When splashed with salty water,
wipe off with dry, clean cloth moistened with fresh water.
6. Take care against sand and mud. Contact with sand and mud is likely to impair
proper functioning. Take precautions in this respect when using the instrument.
7. Your spotting scope is waterproof, but any drops of water attached to it after use
should be wiped away with a dry cloth. Do not wipe with thinner, alcohol, benzene
or any other chemical.
If the lens has become dirty, first blow away any dust on the surface and then wipe
gently with gauze or commercially available lens-cleaning paper soaked in a lens-
cleaning solution.
Wiping too hard when dust is attached to the lens may scratch the lens and should
be avoided.
8. Spotting scope should be stored in a well ventilated place to prevent fungus growth.
Never store them in a closet with mothballs or in an environment where chemicals
are handled.
English
日本語
Deutsch
Bezeichnung
der Teile
①
Objektivlinse
②
Gegenlichtblende
③
Sucher
④
Linsentubus
⑤
Fokussierknopf
⑥
Stativ-Beilagscheibe
⑦
Einschraubloch für Kamerastativ
⑧
Klemmschraube
⑨
Sicherungsring der Okularlinse
⑩
Okularlinse
(separat im Handel erhältlich)
English
Names of Parts
①
Objective lens
②
Hood
③
Sight
④
Lens tube
⑤
Focusing knob
⑥
Tripod mount
⑦
Camera tripod screw hole
⑧
Clamp screw
⑨
Eyepiece lens fixing ring
⑩
Eyepiece lens (extra)
日本語
各部名称
① 対物レンズ
② フード
③ 照準
④ 鏡筒
⑤ フォーカスノブ
⑥ 三脚座
⑦ カメラ三脚ネジ穴
⑧ クランプネジ
⑨ 接眼レンズ固定リング
⑩ 接眼レンズ(別売り)
Nederlands
De verschillende
onderdelen
①
Objectief
②
Kap
③
Vizier
④
Lensbuis
⑤
Scherpstellingsknop
⑥
Sluitring voor statief
⑦
Camerastatiefaansluiting
⑧
Klemschroef
⑨
Bevestigingsring van het oculair
⑩
Oculairlens (extra)
Español
Nombres de los
componentes
①
Objetivo
②
Capucha
③
Mira
④
Tubo de lente
⑤
Botón de enfoque
⑥
Arandela para el trípode
⑦
Agujero de tornillo de trípode de
cámara
⑧
Tornillo de sujeción
⑨
Anillo de sujeción del ocular
⑩
Ocular (extra)
Italiano
Componenti
e comandi
①
Obiettivo
②
Cappuccio
③
Mirino
④
Tubo lente
⑤
Pomello di messa a fuoco
⑥
Rondella per il treppiede
⑦
Foro di fissaggio del treppiede al
telescopio
⑧
Vite di fissaggio
⑨
Anello di fissaggio dell’oculare
⑩
Oculare (extra)
Français
Descriptif
①
Lentille de l'objectif
②
Cache
③
Viseur
④
Tube à lentille
⑤
Bouton de mise au point
⑥
Rondelle de pied
⑦
Trou de vis du pied de caméra
⑧
Vis de blocage
⑨
l'anneau de fixation de la lentille
oculaire
⑩
Lentille oculaire (extra)
SPOTTING SCOPE
TELESCOPIO
LUNETTE DE VISÉE
單筒望遠鏡
スポッティングスコープ
单筒望远镜
OWNER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HANDLEIDING
使用說明書
使用説明書
ペンタックス株式会社
〒 174-8639 東京都板橋区前野町 2-36-9
ホームページ http://www.pentax.co.jp/
ペンタックス
お客様相談センター
(弊社製品に関するお問い合わせ)
〒 174-8639 東京都板橋区前野町 2-36-9
営業時間 午前 9:00 〜午後 6:00(土・日・祝日および弊社休業日を除く)
0570-001313
市内通話料金でご使用いただけます。
携帯・PHS の方は、下記番号をご利用ください。
03(3960)3200(代)
[ショールーム・写真展・修理受付]
ペンタックスフォーラム 03(3348)2941(代)
〒 163-0401 東京都新宿区西新宿 2-1-1 新宿三井ビル 1 階(私書箱 240 号)
営業時間 午前 10:30 〜午後 6:30(年末年始および三井ビル点検日を除き年中無休)
☆
SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE AT ANY TIME WITHOUT NOTIFICATION OR ANY
OBLIGATION ON THE PART OF THE MANUFACTURER.
☆
DIE TECHNISCHEN DATEN DES PRODUKTS KÖNNEN JEDERZEIT OHNE WEITEREVER
PFLICHTUNGEN SEITENS DES HERSTELLERS GEÄNDERT WERDEN.
☆
LES CARACTERISTIQUES DE CET APPAREIL SONT SUJETTES A MODIFICATIONS SANS AUCUN
ENGAGEMENT DE LA PART DU FABRICANT.
☆
LE CARATTERISTICHE POSSONO ESSERE SOGGETTE IN QUALSIASI MOMENTO A VARIAZIONI
SENZA ALCUN PREAVVISO O OBBLIGO DA PARTE DEL FABBRICANTE.
☆
LA FICHA TECNICA ES SUSCEPTIBLE DE MODIFICACION EN CUALQUIER MOMENTO SIN
NOTIFICACION NI OBLIGACION ALGUNA POR PARTE DEL FABRICANTE.
☆
SPECIFICATIES KUNNEN TE ALLEN TIJDE WORDEN GEWIJZIGD ZONDER VOORAFGAANDE
KENNISGEVING OF ENIGE VERPLICHTING VAN DE KANT VAN DE FABRIKANT.
PENTAX Corporation
2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/)
PENTAX Europe GmbH
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(European Headquarters)
(HQ-http://www.pentaxeurope.com)
(Germany-http://www.pentax.de)
PENTAX U.K. Limited
Pentax House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX France S.A.S.
12/14, rue Jean Poulmarch, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
PENTAX Benelux B.V.
(for Netherlands)
Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS
(http://www.pentax.nl)
(for Belgium & Luxembourg)
Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM
(http://www.pentax.be)
PENTAX (Schweiz) AG
Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
(http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB
P.O.Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(Distribution & Service Center)
16163 West 45th Drive, Unit H Golden, Colorado 80403, U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc.
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
57833 01-0611
WARNING
Never attempt to look into the sun with the spotting scope.
WARNUNG
Blicken Sie niemals mit einem Telescop in die Sonne.
AVERTISSEMENT
N'observez jamais le soleil avec la lunette de visée.
AVVERTENZA
Non guardare il sole attraverso lo spotting scope.
ADVERTENCIA
Nunca intente mirar al sol con el telescopio.
WAARSCHUWINGEN
Probeer nooit recht in de zon te kijken met de spotting scope.
警告
切勿使用單筒望遠鏡觀望太陽。
警告
スポッティングスコープで太陽を絶対見ないで下さい。
中國語
部件名稱
①
物鏡
②
防護罩
③
准直儀
④
鏡頭管
⑤
調焦旋鈕
⑥
三角架墊圈
⑦
相機三角架螺絲孔
⑧
夾緊螺絲
⑨
目鏡鏡頭緊固環
⑩
目鏡(另件)
特點
Pentax PF-65ED
Ⅱ
∕PF-65ED
AⅡ
型單筒望遠鏡不僅具有與PF-65ED系列產品相同的
使用簡便性,其光學性能更是得到了大幅度提高,是一款Pentax精製而成的高性能、
袖珍型望遠鏡。
全部鏡片經多層覆膜處理,視野寬闊,成像清晰。目鏡附件採用的是天文望遠鏡常用
的美式 1.25 英吋鏡頭。不僅可與高性能“XF 系列”目鏡配合使用,還可與天文專用
“XW 系列”目鏡配合使用,從而使成像更為精密,更為清晰。
本儀器採用耐水深1米的防水構造,在雨天等各種惡劣天氣情況下亦可使用。此外,
儀器內部充有氮氣,溫度變化時鏡頭不會起霧,以使觀察安定。請仔細閱讀本說明
書,確保安全使用。
警告
1. 為免重創雙眼,切勿用單筒望遠鏡觀望太陽。用單筒望遠鏡向太陽會令視網膜嚴重
受傷。
2. 切勿任筒望遠鏡受陽光直射。任望遠鏡受陽光直射可能會引致火警,單筒望遠鏡可
能會將陽光聚焦射在易燃物品表面。
安全需知
1. 把望遠鏡安裝到三角架上去的的時候,小心不要把手指卡在裡面。
2. 不斷長時間使用單筒望遠鏡觀,目鏡與皮膚經常接觸,可能會引致眼部周圍的皮膚
發炎。
如發現任何癥狀,請找醫生診斷。
3. 無論儀器裝在箱盒內還是安裝在三角架上,都不要亂揮亂舞,以免傷及他人。
4. 小心處置乙烯基藥袋和蓋子。儀器應放在兒童無法接觸的地方,以免藥劑引起窒
息。
使用需知
1. 望遠鏡不能單獨使用,須另行配購目鏡,二者配合使用。
2. 調節調焦旋鈕,上螺絲,上三角架的時候用力不應過猛。用力過猛會損傷儀器。
3. 小心勿跌撞本單筒望遠鏡或大力搖擺,撞擊之或對起旋壓。
4. 切勿任本望遠鏡暴露於高溫處(超過攝氏六十度或華氏一百四十度)。切勿任本單
筒望遠鏡長時間放在潮濕及炎熱處,例如將其放在停泊在陽光下的車輛或放近暖
爐,免其因受熱而變形。
5. 切勿在水中使用單筒望遠鏡。如被海水濺濕,請利用一塊清潔的幹布。以清水弄濕
後拭抹。
6. 小心防沙防泥。接觸沙泥物質會影響儀器正常功能。使用時應小心注意這一點。
7. 望遠鏡是防水設計,但使用後仍須用幹抹布擦掉附著的任何水滴。擦拭時不要用稀
釋劑,酒精,苯或其它任何化學藥劑。
如果鏡頭變藏,先用嘴吹氣,吹去表面一層沙土,然後用鏡頭清潔液薰濕紗布或鏡
頭清潔紙(有售)輕輕擦拭。
鏡頭上附著沙土時,擦拭時不應用力太大,以免劃傷鏡頭。
8. 切勿將望遠鏡放在有樟腦丸的櫥框或有化學品的地方。將單筒望遠鏡放在通風良好
處,以防發霉。
中國語
①
⑩
⑩
②
⑤
⑥
⑧
①
⑧
⑨
⑨
④
⑦
⑥
⑦
③
②
⑤
④
③