Peg-Perego Carrello Classico Instructions For Use Manual Download Page 27

- 27 -

   GANCIOMATIC SYSTEM

 10  Ganciomatic System je praktický a rýchly systém, 

ktorý umožňuje upevniť vaničku Primonido Elite 

a autosedačku Primo Viaggio , Seggiolino Giro ku 

základni Ganciomatic podvozku Carrello Classico 

jediným pohybom. Primonido Elite a autosedačka 

Primo Viaggio , Seggiolino Giro sa dajú kúpiť 

samostatne.

    Položte ich na základňu Ganciomatic a zatlačte 

oboma rukami, kým nedosadnú na miesto. 

    Pred upevnením alebo odopnutím výrobkov 

podvozok alebo športový kočík zabrzdite (pozrite si 

príslušné návody na používanie).

    Skontrolujte, či je diel na prepravu dieťaťa správne 

upevnený.

   SÉRIOVÉ ČÍSLA

 11  Carrello Classico udáva informácie, ktoré vyplývajú z 

dátumu výroby výrobku.

  _  Názov výrobku, dátum výroby a sériové číslo. 

    Tieto informácie sú potrebné pri každej reklamácii.

   ČISTENIE A ÚDRŽBA

    ÚDRŽBA VÝROBKU: chráňte výrobok pred 

atmosférickými vplyvmi: voda, dážď alebo sneh; 

nepretržité a dlhodobé vystavenie slnečnému 

žiareniu môže spôsobiť zmenu farby mnohých 

materiálov; uchovávajte výrobok na suchom mieste.

    ČISTENIE PODVOZKU: pravidelne čistite umelohmotné 

časti vlhkou handričkou; nepoužívajte rozpúšťadlá 

alebo podobné prostriedky; kovové časti výrobku 

vysušte, aby nedošlo k ich zhrdzaveniu; udržiavajte v 

čistom stave všetky mobilné časti výrobku (regulačné 

mechanizmy, úchytné mechanizmy, kolesá...), 

odstraňujte z nich prach a piesok a v prípade potreby 

ich namažte ľahkým olejom.

   PEG-PÉREGO S.p.A.

Spoločnosť Peg-Pérego S.p.A. je 

certifikovaná podľa ISO 9001. Tento 

certifikát zaručuje zákazníkom a 

spotrebiteľom transparentnosť a 

spoľahlivosť vzhľadom na pracovné 

postupy spoločnosti.

    Spoločnosť Peg Pérego môže kedykoľvek vykonať 

zmeny a úpravy na modeloch, ktoré sú popísané v 

tejto publikácii, ak si to budú vyžadovať technické 

alebo obchodné podmienky.

    Spoločnosť Peg Pérego je vždy k dispozícii svojim 

spotrebiteľom, aby čo najlepšie uspokojila všetky 

ich potreby a požiadavky. Z tohto dôvodu je pre 

spoločnosť veľmi dôležité a cenné oboznámiť sa 

s názormi našich zákazníkov. Preto vám budeme 

veľmi vďační, keď po použití nášho výrobku vyplníte 

DOTAZNÍK PRE ZISTENIE SPOKOJNOSTI ZÁKAZNÍKOV, 

ktorý nájdete na nasledujúcej internetovej adrese: 

www.pegperego.com. Prosíme vás o uvedenie 

prípadných postrehov a doporučení.

   ASISTENČNÁ SLUŽBA SPOLOČNOSTI 

PEG-PÉREGO

    Ak dôjde k náhodnej strate alebo poškodeniu niektorých 

častí výrobku, použite len originálne náhradné diely Peg 

Pérego. Pre prípad akejkoľvek opravy, výmeny informácií 

o výrobku a objednávok originálnych náhradných dielov 

alebo príslušenstva kontaktujte prosím popredajný 

servis spoločnosti Peg Perego s uvedením sériového čísla 

výrobku, ak je uvedené.

    tel. 0039/039/60.88.213     fax 0039/039/33.09.992

    e-mail [email protected]     internetová stránka 

www.pegperego.com

   HU_Magyar

    Köszönjük, hogy a Peg-Pérego termékét választották.

    FIGYELMEZTETÉS!

 _ 

FONTOS: őrizze meg későbbi felhasználás céljából. 

Olvassa el és őrizze meg a biztonságos használathoz.

    Az utasítások figyelmen kívül hagyásával 

veszélyeztetheti a gyermek biztonságát.

  _  Ezt a terméket 1 gyermek ülésben történő szállítására 

tervezték. 

  _  Ne használja a terméket a gyártó által meghatározott 

mennyiségnél több személy szállítására.

  _  Ez a termék újszülöttől 15 kg-os gyermek ülésben 

történő szállítására lett jóváhagyva.

  _  Az újszülötteknél tanácsos teljesen hátradönteni a 

háttámlát.

  _  Ez a termék a Peg-Pérego Ganciomatic termékekkel 

együtt való használatra lett tervezve: A „Carrello 

Classico” + „Seggiolino Giro” a születéstől max. 15 kg 

tömegig való használatra van jóváhagyva; a „Carrello 

Classico” + „Primo Viaggio” (0+ csoport) a születéstől 

max. 13 kg tömegig való használatra van jóváhagyva; 

A „Carrello Classico” + „Primonido Elite” a születéstől 

max. 9 kg tömegig való használatra van jóváhagyva.

  _  Ha babakocsivázzal használja: ez a termék önállóan 

ülni, átfordulni, és négykézláb állásba önmagát 

kinyomni nem képes gyermekkel való használatra 

alkalmas. A gyermek maximális tömege: 9 kg.

    Ne tegyen be és ne használjon a gyártó által 

a babakocsiváz használati útmutatójában 

meghatározottól eltérő matracot.

    A használat során a hordozófogantyút (ha van) a 

babakocsiváz külsején kell elhelyezni, a gyermekektől 

távol.

  _  Ez a termék Peg-Pérego „Ganciomatic” 

csatolórendszerrel ellátott termékekkel való 

használatra lett tervezve: a „Primo Viaggio” autós 

gyerekülés (0+ csoportú) újszülöttektől 13 kg-os 

gyermekig való használatra kapott jóváhagyást. 

  _  Ha autós gyereküléssel együtt használja, a jármű nem 

helyettesíti a kiságyat vagy ágyat.

    Ha a gyermeknek alvásra van szüksége, a gyermeket 

megfelelő babakocsivázba, kiságyba vagy ágyba kell 

tenni.

 _ FIGYELMEZTETÉS! Ellenőrizze, hogy használat előtt 

minden rögzítő szerkezet be legyen kapcsolva.

    Győződjön meg róla, hogy a Peg Perego Ganciomatic 

termékek megfelelően rögzülnek a termékhez.

 _ FIGYELMEZTETÉS! Használat előtt ellenőrizze, hogy a 

babakocsi váza vagy az ülőegység vagy az autósülés-

csatlakozó megfelelően csatlakoztatva van.

 _ FIGYELMEZTETÉS! Mindig használja a biztonsági 

felszerelést.

    Mindig rögzítse a csavaros övet a láb közti övhöz.

 _ FIGYELMEZTETÉS! A sérülések elkerülése végett, 

tartsa távol gyermekét a babakocsi összecsukásakor és 

széthajtásakor.

 _ FIGYELMEZTETÉS! A termék nem játék. Ne engedje 

gyermekét játszani a termékkel.

 _ FIGYELMEZTETÉS! A termék összeszerelését és 

előkészítését csak felnőtt végezheti.

  _  Hiányos vagy meghibásodott alkatrész esetén ne 

használja a terméket.

 _ FIGYELMEZTETÉS! Soha ne hagyja gyermekét 

felügyelet nélkül.

  _  Megálláskor mindig kapcsolja be a féket.

   _  Ne dugja az ujját a szerkezetekbe. 

  _  A szerkezetek (fogantyú, háttámla) állítása közben 

ügyeljen gyermekére. 

  _  Minden a fogantyúra vagy a fogantyúkra akasztott teher 

instabillá teheti a terméket; a maximálisan alkalmazható 

terhelésre vonatkozóan kövesse a gyártó útmutatásait. 

  _  Az előtámaszt nem a gyermek súlyának a megtartására 

tervezték; az előtámaszt nem a gyermek az ülésben 

Summary of Contents for Carrello Classico

Page 1: ...ice d emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instru es para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI K ytt ohjeet CZ N vod na pou it SK N vod na pou itie HU Haszn lati tmutat SL...

Page 2: ...1 2 3...

Page 3: ...4 5 6...

Page 4: ...7 8 9...

Page 5: ...10 11...

Page 6: ...dispon veis em cores alternativas a serem especificadas no pedido NL Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere kleuren bij bestelling te specificeren DK Reservedele kan leveres i flere farver som b...

Page 7: ...ta con il peso del bambino Il frontalino non sostituisce il cinturino di sicurezza _ Non introdurre nel cestello carichi per un peso superiore a 10 kg Non inserire nei portabibite se presente pesi sup...

Page 8: ..._English Thank you for choosing a Peg Perego product WARNING _ IMPORTANT Keep these instructions for future reference Read and keep them for safety use The child s safety could be at risk if these ins...

Page 9: ...gently Arrow_a pull the two levers on the handle upwards Arrow_b lift the safety clip on the side Arrow_ c then rotate the handle forwards and down until it clicks 9 When the chassis is closed check...

Page 10: ...e pas utiliser le panier pour transporter des charges sup rieures 10 kg Ne pas introduire dans le porte boissons des charges sup rieures celles indiqu es sur le porte boissons lui m me ne jamais y int...

Page 11: ...t www pegperego com DE_Deutsch Vielen Dank dass Sie sich f r ein Produkt Peg Perego entschieden haben WARNUNG _ WICHTIG Diese Anleitung aufmerksam lesen Bewahren sie diese gebrauchsanweisung f r sp te...

Page 12: ...FFNUNG Vor dem ffnen des Gestells die Bremse anziehen Um das Gestell zu ffnen die beiden Schlie vorrichtungen l sen und nach innen drehen Abb a den B gel anheben und bis zum Einrasten nach oben drehen...

Page 13: ...homologado para ni os desde el nacimiento hasta los 9 kg de peso _ Utilizado junto con el cochecito este producto est homologado para ni os que no est n en condiciones de sentarse por s mismos darse...

Page 14: ...cia el exterior fig_b 7 Las ruedas del carrito Carrello Classico son hinchables y para inflarlas hay que destornillar la tapita y utilizar una pompa 8 CIERRE Para cerrar el carrito presionar levemente...

Page 15: ...scidos e com peso at 15 kg _Para os rec m nascidos recomendamos o uso do encosto na posi o mais reclinada _Este produto foi projetado para ser utilizado juntamente com os produtos Peg Perego Ganciomat...

Page 16: ...num ber o ou cama adequados _ ATEN O As opera es de montagem e prepara o do produto devem ser realizadas apenas por adultos _N o utilize este artigo se apresentar rupturas ou se faltarem pe as _ ATEN...

Page 17: ...e com rela o s cargas m ximas utiliz veis _ ATEN O N o pendure nenhum peso na al a do carrinho _A barra frontal n o foi concebida para sustentar o peso da crian a a barra frontal n o foi concebida par...

Page 18: ...stravar fa a a opera o contr ria 4 ABERTURA antes de abrir o carrinho accione o trav o Para abrir o carrinho solte os bloqueios de fecho empurrando os para dentro fig_a levante a pega e rode a para ci...

Page 19: ...et door de fabrikant voorziene aantal kinderen _ Dit artikel is goedgekeurd voor kinderen vanaf de geboorte tot een gewicht van 15 kg in het zitje _ Bij baby s wordt aanbevolen om de rugleuning volled...

Page 20: ...de zijkant in fig_a en blokkeert u de duwstang in de gewenste stand fig_b 6 VERWIJDERING WIELEN om de wielen te verwijderen draait u aan het hendeltje op het midden van het wiel fig_a en trekt u tege...

Page 21: ...g r denne vogn det ikke ud for en vugge eller seng Hvis barnet har behov for at sove skal det l gges i en passende lift vugge eller seng _ ADVARSEL S rg for at alle l seanordninger er aktiveret f r b...

Page 22: ...en pumpe 8 LUKNING Vognen lukkes sammen ved at trykke h ndtaget let nedad pil_a tr kke de to greb p h ndtaget opad pil_b l fte sikkerhedsbeslaget p siden opad pil_c og dreje h ndtaget fremad og nedad...

Page 23: ...a yli 10 kg kuormaa koreihin l kuormita kupinpidikett enemp kuin mit itse kupinpidikkeess on ilmoitettu l k koskaan aseta siihen kuumia juomia l laita yli 0 2 kg kuormaa kuomun taskuihin jos sellaisia...

Page 24: ...ozen _ UPOZORN N Nikdy nenech vejte d t bez dozoru _ P i zastaven v dy aktivujte brzdu _ Nevkl dejte prsty do mechanism produktu _ B hem nastavov n mechanick ch sou st rukoje op rka zad dbejte na to a...

Page 25: ...po adovan poloze obr_b 6 ODSTRAN N KOL chcete li odstranit kola je nutn oto it p kou um st nou uprost ed kola obr_a a sou asn vyt hnout kolo sm rem ven obr_b 7 Kola ko rku Carrello Classico jsou nafu...

Page 26: ...je navrhnut na podoprenie die a a v seda ke a nie je to n hrada driekov ho p su _ Ko ky neza a ujte hmotnos ou vy ou ako 10 kg Do dr iaka na poh r nevkladajte vy iu hmotnos ako t ak je ozna en na sam...

Page 27: ...k s bbi felhaszn l s c lj b l Olvassa el s rizze meg a biztons gos haszn lathoz Az utas t sok figyelmen k v l hagy s val vesz lyeztetheti a gyermek biztons g t _ Ezt a term ket 1 gyermek l sben t rt n...

Page 28: ...l h zza f lfel a karon tal lhat k t kis kart b ny l oldalt emelje meg a biztons gi kamp t c ny l s forgassa el re s lefel a kart kattan sig 9 Amikor a kocsi csukva van ellen rizze hogy a z r r gz t e...

Page 29: ...jave ne vstavljajte predmetov te jih od 0 2 kg _ Izdelka ne uporabljajte v bli ini stopni in stopnic virov vro ine odprtega ognja ali nevarnih predmetov v otrokovem dosegu _ Uporabljajte izklju no nad...

Page 30: ...kolesa ne bodo pra ni in e je to potrebno jih podma ite z lahkim oljem PEG P REGO S p A Peg P rego S p A ima certifikat ISO 9001 Certifikat za stranke in uporabnike pomeni garancijo transparentnosti...

Page 31: ...ello Classico 8 _a _b _c 9 GANCIOMATIC SYSTEM 10 Ganciomatic System Primonido Elite Primo Viaggio Seggiolino Giro Ganciomatic Carrello Classico Primonido Elite Primo Viaggio Seggiolino Giro Ganciomati...

Page 32: ...bu ara bebek be i inin veya yata n n yerine ge mez Bebe inizin uyumas gerekirse bebek uygun bir bebek arabas n n bebek be i inin veya yata n i ine yerle tirilmelidir _ UYARI Kullanmadan nce t m kilit...

Page 33: ...in tutma kolunu hafif e a a do ru bast r n z ok_a tutma kolunun zerindeki iki dili yukar ya do ru ekiniz ok_b emniyet kancas n yandan kald r n z ok_c ve tutma kolunu klik sesi gelene kadar ne ve a a...

Page 34: ...od navedenih vrijednosti na dr a u kao ni tople napitke U d epove krova ako postoje ne stavljajte teret te i od 0 2 kg _ Ne koristite proizvod u blizini stepeni ta ili stepenica ne koristite u blizin...

Page 35: ...e bez prethodne najave mijenjati modele opisane u ovom dokumentu radi tehni kih ili komercijalnih razloga Peg P rego stoji na raspolaganju vlastitim kupcima za udovoljavanje svih zahtjeva u okviru vl...

Page 36: ...c 3 4 _a _b _c _d 5 _a _b 6 _a _b 7 Carrello Classico 8 _a _b _c 9 GANCIOMATIC SYSTEM 10 To Ganciomatic System Primonido Elite Primo Viaggio Seggiolino Giro Ganciomatic Carrello Classico Primonido Eli...

Page 37: ...REGO S p A Peg P rego S p A SO 9001 Peg P rego Peg P rego www pegperego com PEG P REGO Peg P rego Peg Perego 0039 039 60 88 213 fax 0039 039 33 09 992 e mail assistenza pegperego it internet www pegp...

Page 38: ...2 17 133 41 210 24 74 638 210 24 86 850 Fax 210 24 86 890 e mail info peramax gr www peramax gr PEG PEREGO Peg Perego e mail...

Page 39: ...1888 2012 EN 71 3 Regolamento CE N 1907 2006 All XVII pt 43 51 52 REACH Declaration du conformit PegPerego S p A d clare sous sa propre responsabilit que l article en question a t soumis des tests d...

Page 40: ...84 2940 Call us toll free 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc 585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542 Call us toll free 1 800 661 5050 www pegperego com...

Reviews: