background image

A6.

B2.

B3.

A2.

A4.

Värmeförflyttarpaket 250

PAX 250

PAX 250 paketet

B3

Installation

Monteringsexempel: Genom vägg.

A1.

A2.

A3.

A4.

A5.

A6.

OBS Fläkten förutsätter en plan vägg. Kontrollera med monterad motorenhet att fläktvingen kan

rotera fritt. Justera genom att lossa eller dra någon av skruvarna B2:2.

Elektrisk installation

Installationen ska utföras av behörig installatör. Se kopplingsschema bild E1 - E2.

Elschema

E1. Temperaturstyrning av fläkt.

Manöverströmställaren sluten:

E2. Temperaturstyrning av fläkt med möjlighet till forserat luftflöde.

Manöverströmställaren sluten:

Manöverströmställaren och brytaren “maximalt luftflöde” slutna:

Rengöring

Utvändig rengöring:

Lösningsmedel får ej användas

OBS ! Fläktdelen får ej doppas i vatten eller spolas under rinnande vatten.

är en tystgående och effektiv fläkt med hög kapacitet som är lätt att rengöra och montera.

Fläkten är kullagrad och kan därmed monteras lägesoberoende.

innehåller 300 mm ( 100) kanal, väggaller samt en komplett värmeförflyttare med

inbyggd varvtalsregulator och termostat för värmetransport mellan rum, olika våningar etc.

OBS att dragning av kanaler genom brandcell, t.ex. pannrum eller garage inte är tillåtet.

(Hysteresen)

Det finns även ett vred för fläktens hastighet (flöde), med hjälp av den kan man öka eller minska

luftflödet till den plats man vill flytta varmluften. Se bild .

Placera fläkten högt för bästa avkänning då termostaten är inbyggd i fläkthuset.

Tänk på värmestrålningen från ev. braskamin så fläktens max temperatur 35

Borra ett litet "styrhål" ca. Ø 5 mm rakt genom väggen där fläkten ska sitta.

Borra ett hål Ø 110 mm med en hålsåg genom väggen.

Sluta borra ca. 20-30 mm innan hålsågen går igenom helt och borra sista delen från andra hållet.

I annat fall skadas lätt hålets kant.

Sätt ihop rör och innerväggsgallret.

Täta skarvarna med fuktbeständig tejp eller tätmassa.

Kapa röret vid behov på väggens insida.

Lossa fläkten från monteringsramen genom att skjuta låsknapparna i pilens riktning, se fig. B1:1.

Drag därefter fläktdelen rakt ut från monteringsramen, se fig. B1:2. Lossa skruven A5:1 för att frigöra

monteringsramen från kåpan. Placera den så den kommer mitt i kanalen där fläkten skall monteras,

märk in och ta upp skruvhålen. Montera medlevererad cellgummilist i spåret på ramens baksida samt

klistra fast bifogad tätningslist enligt figur A6:1. För in fläkten i kanalen och skruva fast enligt figur

Vid fast installation ska en allpolig strömställare med min. 3 mm brytavstånd monteras. Allpolig

strömställare finns även som tillbehör för inbyggnad i fläkten.

(Se tillbehör) Fläkten är

-märkt och skall ej jordas.

Fläktens monteringsram är försedd med utslagsöppningar för dold elanslutning

via rör i vägg, se höger fig A. Utanpåliggande kabel ansluts i fläktens ovandel.

FUNKTION

Fläkten arbetar med justerbar hastighet / flöde då inställd temperatur uppnås.

FUNKTION

Fläkten arbetar med justerbar hastighet / flöde då inställd temperatur uppnås.

Fläkten arbetar med maximalt luftflöde utan påverkan av termostat.

Fläkten bör rengöras 2 gånger per år vid normal användning eller vid behov oftare. Bryt strömmen

innan rengöring påbörjas. Demontera fläkten från ramen genom att skjuta låsknapparna i pilens

riktning enligt instruktion B1:1. Drag där-efter fläktdelen rakt ut från monteringsramen B1:2.

Insugsöppningen och fläkten med vinge torkas av med fuktad trasa och diskmedel.

.

Fläkten är av insticksmodell och ryms i ventilationskanaler med minst 100 mm innerdiameter.

Vridning medurs: Fläktens hastighet/flöde ökar.

Vridning moturs: Fläktens hastighet/flöde minskar.

Ø

°C.

°C ej överskrids.

Funktion

B2

Med hjälp av vredet för tillslagstemperaturen väljs den temperatur då man önskar att fläkten skall

starta, se bild . Skillnaden mellan till- och frånslagtemp är 4

Fläkten startar när inställd temperatur uppnås och stannar när den inställda temperaturen underskrids.

För att snabbt erhålla maximalt luftflöde utan att ändra vredet kan fläkten kopplas enligt alternativ E2.

För maximalt luftflöde slås brytaren “max luftflöde” till. OBS ! Då brytaren “max luftflöde” är tillslagen

är termostaten satt ur funktion.

Vridning medurs: Fläkten startar vid en högre temperatur.

Vridning moturs: Fläkten startar vid en lägre temperatur.

PAX 250

PAX 250

Function

B2

B3

Installation

Installation example: Through wall.

A1.

A2.

A3.

A4.

A5.

Electric installation

Electric installation must be performed by a certified electrician. See wiring diagram, fig. E1-E2.

Wiring diagram

E1. Temperature control of fan.

Control current switch closed:

E2. Temperature control of fan with possibility of forced air flow.

Control current switch closed:

Control current switch and switch “max. air flow” closed:

Cleaning

External cleaning:

Solvents may not be used

NOTE! The fan part must not be immersed in water or rinsed in running water.

NOTE that routing of ducts through a fire cell, i.e. boiler/furnace room or garage, is not permitted.

The fan is of the insert type and can be installed in ventilation ducts with minimum 100 mm inside

diameter.

With the control for activation temperature you select the temperature when you want the fan to start,

see fig.

The fan starts when the set temperature is reached, and stops when the temperature drops below the

set temperature.

There is also a control for fan speed (flow), with which you can increase or decrease air flow to the

place you want to move the warm air. See fig. .

NOTE! When the

switch “max. air flow” is on, the thermostat is non-functional.

Drill a small "guide hole" approx. Ø 5 mm straight through the wall where the fan is to be installed.

Drill a hole Ø 110 mm with a hole-cutting saw through the wall.

Stop drilling approx. 20-30 mm before the hole-cutting saw goes through completely, and drill the last

part from the other side. Otherwise, the edge of the hole is easily damaged.

Assemble the duct and inside wall grating.

Seal the joints with moisture-proof tape or sealing compound.

If needed, cut the duct on the inside of the wall.

Disconnect the fan from the attachment frame by pushing the lock buttons in the direction of the

arrow, see fig. B1:1. Then pull the fan part straight out from the attachment frame, see fig. B1:2.

Loosen the screw A5:1 to disconnect the attachment frame from the cover. Place it so that it ends up

centred in the duct where the fan is going to be installed, mark up and make holes for the screws.

For permanent installation, a double-step switch with min. 3 mm gap must be installed. The double-

step switch is also available as an accessory for inclusion in the fan (see accessories).

The fan is

-marked and should not be grounded.

The fan’s attachment frame has break-out openings for concealed electric connection via a pipe in the

wall, see right fig. A. Surface-routed cable is connected in the top part of the fan.

The fan runs with adjustable speed / flow when set temperature is reached.

The fan runs with adjustable speed / flow when set temperature is reached.

Fan runs with maximum speed / air flow without being affected by thermostat.

The fan should be cleaned 2 times per year for normal use, more often if needed.

Disconnect the electric power supply before starting to clean. Disconnect the fan from the frame by

pushing the lock buttons in the direction of the arrow, see instruction B1:1. Then pull the fan part

straight out from the attachment frame B1:2. The inlet opening and fan with impeller should be wiped

off with a damp cloth and dishwashing liquid.

.

Turning clockwise: Fan starts at a higher temperature.

Turning counter-clockwise: Fan starts at a lower temperature.

Turning clockwise: Fan speed/flow increases.

Turning counter-clockwise: Fan speed/flow decreases.

PAX 250 is an extremely quiet and effective fan with high capacity, and it is easy to install

and clean. The fan has ball bearings, which enables mounting in any position.

The PAX 250 Kit contains 300 mm ( 100 mm) wall duct, wall grating as well as a complete

warm air transfer unit with built-in speed controller and thermostat for transport of warm air between

rooms, levels, etc.

. The difference between cut-in and cut-out temperature is 4 C. (Hysteresis)

To obtain maximum air flow quickly without adjusting the control, the fan can be connected according

to alternative E2. For maximum air flow, move the switch “max. air flow” to On.

Position the fan up high for optimal sensing as the thermostat is built into the fan housing.

Keep in mind the heat radiation from e.g., an cast iron woodstove, so that the fan's max. temperature

of 35 C is not exceeded.

Install the supplied cellular rubber strip in the groove on the rear of the frame and attach the supplied

sealing strip according to figure A6:1.

NOTE! The fan requires a flat wall. Check with mounted motor unit that the fan blade can rotate

freely. Adjust by loosening or tightening any of the screws B2:2.

Bruks och Monteringsanvisning

E1.

E2.

Demontering

Dismantling

Irroita

Demontér

Hastighet

Speed

Nopeus

Hastighet.

Temperatur 5 - 30

Temperature

Lämpötila

Temperatur

°C

°C

°C

°C

Hysteres 4°C

5 - 30

5 - 30

5 - 30

D T L N

220 - 240 V N

L

DT

LN

04-09-21

009-200108

A3.

B1.

A5.

1

A1.

D T L N

220 - 240 V

N

L

DT

L
N

Maximalt luftflöde = till.

Maximum air flow = on.

Max ilmanvirtaus asentoon.

Maks lufthastighet = til

202

160

69

13

38

99,5

92,5

93

51

A

PAX 250 paket

PAX nr 1812-1 SEG. 93 023 21

:

RSK. 875 81 50.

Warm Air Transfer Unit 250

Installation instuctions

GB

2

1

250

Värmeförflyttarpaket

Warm Air Transfer package

Lämmönsiirtäjäpaketti.

Varmeforflytterpakke.

Max + 35° C Min + 5° C.

.Tekniska data, se typskylt. Technical date, see type plate.
Tekniset tiedot, ks. Arvokilpi. Tekniske data, se typeskilt

Service

PAX Electro Products AB

Box 72. SE-640 30 Hälleforsnäs Sweden Tel.+46 (0)157 - 756 00
Fax. +46 (0)157 - 756 10, Internet:www.pax.se E-mail:[email protected]

30

60

32

64

106

52

55,5

2

1

Reviews: