background image

111

110

Summary of Contents for 24H-HOUR DISPLAY TRAVEL TIME

Page 1: ...24H HOUR DISPLAY TRAVEL TIME CALIBER 31 260 PS FUS 24H...

Page 2: ...English 3 Fran ais 19 Deutsch 35 Italiano 51 Espa ol 67 83 99 115 CALIBER 31 260 PS FUS 24H 24H HOUR DISPLAY TRAVEL TIME...

Page 3: ...English CALIBER 31 260 PS FUS 24H 24H HOUR DISPLAY TRAVEL TIME English...

Page 4: ...on in one hour increments During these operations the local time hand is disengaged from the movement thus maintaining the accuracy of the minutes and seconds hands When not using the Travel Time func...

Page 5: ...erclockwise 3 Setting the time and stop seconds function MOVEMENT Caliber 31 260 PS FUS 24H Self winding 24 hour display Second time zone Travel Time Diameter 31 74 mm Height 3 7 mm Number of parts 24...

Page 6: ...sing the crown pulled out to position 2 During this time the skeletonized hand contin ues to indicate the time in your home time zone WINDING CROWN The winding crown is used to manually wind the watch...

Page 7: ...ocal time hand clockwise or counterclockwise in one hour steps If your watch has stopped running rewind it by hand before performing any corrections or adjustments about 10 clockwise turns of the crow...

Page 8: ...u are traveling westbound pull out the crown to position 2 Then move the solid hand counterclockwise by as many hours as the two time zones are apart the local hour hand moves backwards by one hour st...

Page 9: ...ROL The movements and completely assembled watches are subject to a series of technical tests and visual inspections to verify their rate accuracy winding speed power reserve reliability water resista...

Page 10: ...Patek Philippe Retailer or an Authorized Service Center where no effort will be spared to assure that it is adjusted to meet your expectations WATER RESISTANCE Your watch is fitted with different type...

Page 11: ...CALIBRE 31 260 PS FUS 24H AFFICHAGE 24 HEURES ET SECOND FUSEAU HORAIRE Fran ais Fran ais...

Page 12: ...r pas d une heure Pendant ces op rations l aiguille de l heure locale est d sen gag e du mouvement ce qui permet de conserver la pr cision de la minute et de la seconde Lorsque vous n utilisez pas la...

Page 13: ...ou en arri re 3 Mise l heure et stop seconde MOUVEMENT Calibre 31 260 PS FUS 24H Remontage automatique Second fuseau horaire Travel Time Affichage de l heure sur 24 heures Diam tre 31 74 mm paisseur...

Page 14: ...ronne tir e en position 2 Ce r glage n affecte pas la position de l aiguille ajour e qui continue d indiquer l heure du domicile COURONNE DE REMONTOIR Le remontage manuel position 1 le r glage d un se...

Page 15: ...deux sens vers l avant ou vers l arri re Si votre montre s est arr t e il est imp ra tif d effectuer un remontage manuel avant toute correction ou manipulation environ 10 tours de couronne dans le se...

Page 16: ...uille de l heure locale avance par crans d une heure Si vous voyagez vers l ouest tirez la couronne en position 2 Tournez ensuite la couronne dans le sens antihoraire pour faire reculer l aiguille ple...

Page 17: ...la concep tion la fabrication et l entretien long terme d un garde temps d exception CONTR LES Les mouvements et les montres finies sont soumis une s rie de tests techniques et esth tiques portant no...

Page 18: ...Patek Philippe ou dans un centre de service agr qui prendra les mesures n cessaires pour r gler votre garde temps selon vos exigences TANCH IT Votre montre est dot e de joints et de fermetures con us...

Page 19: ...Deutsch KALIBER 31 260 PS FUS 24H 24 STUNDEN ANZEIGE UND ZWEITE ZEITZONE Deutsch...

Page 20: ...ei die KroneindiemittlerePositiongezogenwird Korrektur vor undr ckw rtsinStundenschritten W hrenddie ser Korrekturen wird der Zeiger f r die Ortszeit vom Uhrwerk abgekoppelt So bleibt die Ganggenauigk...

Page 21: ...d Sekundenstopp UHRWERK Kaliber 31 260 PS FUS 24H Automatischer Aufzug Anzeige der Stunden ber 24 Stunden Travel Time Funktion zur Anzeige einer zweiten Zeitzone Durchmesser 31 74 mm H he 3 7 mm Anzah...

Page 22: ...ausgezogenen Krone in Stundenschritten vor oder zur ckstellen Die Position des skelettierten Zeigers wird dadurch nicht ver ndert Er zeigt weiterhin die Heimatzeit an AUFZUGSKRONE Das manuelle Aufzieh...

Page 23: ...er zur ckgestellt werden Falls Ihre Uhr stehen geblieben ist muss sie mit der Aufzugskrone von Hand auf gezogen werden bevor irgendwelche Korrekturen oder andere Einstellungen vorgenommen werden ca 10...

Page 24: ...enschritten vorgestellt Falls Sie in westlicher Richtung reisen ziehen Sie die Krone zun chst in Position 2 Drehen Sie dann die Krone im Gegenuhrzeigersinn um den massiven Zeiger um so viele Stunden z...

Page 25: ...u ergew hnlichen Zeitmessers erforderlich sind KONTROLLEN Jedes Uhrwerk und jede Uhr werden einer Reihe technischer und visueller Kontrollen unterzogen bei denen insbesondere Ganggenauigkeit Aufzugs g...

Page 26: ...u einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle oder zu einem autorisierten Service Center zu bringen Dort wird man Ihre Uhr Ihren Anforderungen entspre chend einregulieren WASSERDICHTHEIT Ihre Uhr...

Page 27: ...Italiano CALIBRO 31 260 PS FUS 24H VISUALIZZAZIONE 24 ORE E SECONDO FUSO ORARIO Italiano...

Page 28: ...ro Durante queste operazioni la lancetta dell ora locale scollegata dal movimento il che permette di conservare la precisione del minuto e del secondo Quando non si utilizza la funzione doppio fuso or...

Page 29: ...etro 3 Regolazione dell ora e stop secondi MOVIMENTO Calibro 31 260 PS FUS 24H Carica automatica Visualizzazione dell ora su 24 ore Secondo fuso orario Travel Time Diametro 31 74 mm Spessore 3 7 mm Nu...

Page 30: ...mediante la corona estratta in posizione 2 Questa regolazione non influisce sulla posizione della lancetta traforata che continua a indicare l ora di casa CORONA DI CARICA La carica manuale posizione...

Page 31: ...i di un ora in entrambi i sensi in avanti o indietro Se l orologio si ferma indispensabile ricaricarlo manualmente prima di qualsiasi correzione o manipolazione circa 10 giri di corona in senso orario...

Page 32: ...erenza ora ria tra i due fusi la lancetta dell ora locale avanza a scatti di un ora Se si viaggia in direzione ovest estrarre la corona in posizione 2 Ruotare quindi la corona in senso antiorario per...

Page 33: ...azione alla fabbri cazione e alla manutenzione a lungo termine di un segnatempo d eccezione CONTROLLI I movimenti e gli orologi finiti sono sottoposti a una serie di test tecnici ed estetici riguardan...

Page 34: ...nza di tali irregolarit La invitiamo ad affidare il Suo orologio a un Concessionario auto rizzato Patek Philippe o a un Centro Assistenza autorizzato che adotter le misure necessarie per regolarlo sec...

Page 35: ...Espa ol CALIBRE 31 260 PS FUS 24H INDICACI N 24 HORAS Y SEGUNDO HUSO HORARIO Espa ol...

Page 36: ...s en pasos de una hora Durante estas operaciones la aguja de la hora local se desacopla del movi miento lo que permite conservar la precisi n del minutero y del segundero Cuando usted no utiliza la f...

Page 37: ...hacia atr s 3 Puesta en hora y parada del segundero MOVIMIENTO Calibre 31 260 PS FUS 24H Cuerda autom tica Indicaci n de la hora de 24 horas Segundo huso horario Travel Time Di metro 31 74 mm Espesor...

Page 38: ...ra da hasta la posici n 2 Este ajuste no afecta a la aguja calada que seguir indicando la hora del domicilio CORONA PARA DAR CUERDA La cuerda manual posici n 1 el ajuste del segundo huso horario posic...

Page 39: ...l hacia adelante o hacia atr s en tramos de una hora Si su reloj se ha parado deber darle cuerda antes de proceder a cualquier correcci n o manipulaci n aprox 10 vueltas de la corona en el sentido de...

Page 40: ...os husos la aguja de la hora local avanza por tramos de una hora Si viaja hacia el oeste tire de la corona hasta la posici n 2 Gire despu s la corona en sen tido antihorario para hacer retroceder la a...

Page 41: ...concep ci n la fabricaci n y el mantenimiento a largo plazo de un reloj excepcional CONTROLES Los movimientos y los relojes acabados son some tidos a una serie de pruebas t cnicas y est ticas relacio...

Page 42: ...autorizado Patek Philippe o a un Centro de Servicio autorizado donde se tomar n las medidas necesarias para ajustar su reloj seg n sus exigencias ESTANQUEIDAD Su reloj est dotado de juntas y cierres...

Page 43: ......

Page 44: ...85...

Page 45: ...87 86 3...

Page 46: ...89 88...

Page 47: ...91 90 3...

Page 48: ...93 92...

Page 49: ...95 94...

Page 50: ...97 96...

Page 51: ......

Page 52: ...101...

Page 53: ...103 102...

Page 54: ...105 104...

Page 55: ...107 106...

Page 56: ...109 108...

Page 57: ...111 110...

Page 58: ...113 112...

Page 59: ......

Page 60: ...117...

Page 61: ...119 118...

Page 62: ...121 120...

Page 63: ...123 122...

Page 64: ...125 124...

Page 65: ...127 126...

Page 66: ...129 128...

Page 67: ...Chemin du Pont du Centenaire 141 CH 1228 Plan les Ouates www patek com Copyright 2023 Patek Philippe Gen ve Printed in Switzerland P2437...

Page 68: ...patek com...

Reviews: