background image

 - PMS2000 System -

Ref. 11/595

PMW500-V

 - PMS2000 System -

Ref. 11/595

PMW500-V

2.

RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES

2.1

Installation

Tous les appareils PASO sont réalisés en conformité avec les

normes de sécurité internationales les plus sévères et en

conformité avec les standards de l'Union européenne.

Pour garantir une bonne utilisation de l'appareil, il est essentiel

d'en connaître toutes les caractéristiques en lisant attentivement

à cet effet les présentes instructions et en particulier les notes

de sécurité. Il est nécessaire de garantir une bonne ventilation

durant le fonctionnement de l'appareil. Éviter de loger l'appareil

dans un meuble dépourvu de système d'aération et veiller à ce

que les fentes d'aération ne soient pas bouchées. Veiller

également à ce que l'appareil ne soit pas placé à proximité de

sources de chaleurs (radiateurs, appareils de chauffage, etc.).

Avant d'allumer l'appareil s'assurer que toutes les entrées et

toutes les sorties soient correctement raccordées.

2.2

Alimentation et mise à la terre

L'appareil est prévu pour fonctionner sur une tension de secteur

de 230 V ± 10% 50/60 Hz. Il est également possible d'alimenter

l'appareil sur tension continue externe de 24V, cette alimentation

devant être raccordée aux bornes ‘24V’ de la plaquette de

connexions [5] prévues à cet effet.

Généralement cette alimentation provient d'accumulateurs

maintenus sous charge comme alimentation tampon et utilisée

uniquement comme alimentation de secours; il est nécessaire

en ce cas de prévoir l'utilisation d'un relais externe assurant le

raccordement des batteries uniquement en cas de coupure de

l'alimentation de secteur. L'appareil est protégé contre les

inversions de polarité. En conformité avec les normes de sécurité

applicables, l'interrupteur d'allumage [4] ne commande que la

tension de secteur.

2.3

Notes de sécurité

Toute intervention à l'intérieur de l'appareil, telle que la

sélection de certains modes d'utilisation ou l'installation

d'accessoires, doit être exclusivement confiée à un technicien

qualifié: le démontage du couvercle rend accessibles des parties

sous tension exposant à un risque de décharge électrique. Avant

de retirer les panneaux de fermeture, s'assurer que le fil

d'alimentation de secteur est bien débranché. Dans le cas où un

liquide serait accidentellement renversé sur l'appareil, débrancher

immédiatement la fiche d'alimentation de secteur et contacter le

centre d'assistance PASO le plus proche. L'appareil est doté d'un

câble d'alimentation avec conducteur de terre; la terminaison de

ce conducteur sur la fiche de secteur ne doit en aucun cas être

retirée. S'assurer que la prise de courant est bien reliée à une

ligne de mise à la terre conforme.

IMPORTANT

Les terminaisons marquées du symbole  

sont actives et dangereuses.

Le câblage externe raccordé à ces terminaisons DOIT

IMPÉRATIVEMENT être confié à un personnel qualifié.

2.

ALLGEMEINE HINWEISE

2.1

Installation

Alle PASO-Geräte sind entsprechend den strengsten

internationalen Sicherheitsvorschriften und den Anforderungen

der Europäischen Gemeinschaft gebaut. Zum Zweck eines

korrekten und effizienten Einsatzes des Geräts ist es wichtig,

alle Eigenschaften zu kennen und hierzu die vorliegenden

Anweisungen und insbesondere die Sicherheitshinweise

aufmerksam zu lesen. Während des Betriebs des Systems muß

eine ausreichende Ventilation sichergestellt werden. Die

Montage des Geräts in einem Schrank ohne Belüftung oder das

Verschließen der Luftschlitze ist zu vermeiden. Das Gerät sollte

auch nicht in der Nähe von Heizkörpern, Beheizungsanlagen,

usw. aufgestellt werden. Vor Einschalten des Geräts muß

sichergestellt werden, daß alle Ein- und Ausgänge

ordnungsgemäß angeschlossen sind.

2.2

Einspeisung und Erdschutzleitung

Das Gerät ist für den Betrieb mit einer Netzspannung von

230 V ± 10% 50/60 Hz vorgesehen. Alternativ besteht die

Möglichkeit das Gerät mit einer externen Gleichstromeinspeisung

von 24V zu  versorgen, die an den Klemmen ‘24V’ des

Klemmenbretts [5] angelegt wird.

Typischerweise kommt diese Spannung von gepuffert

geladenen Akkumulatoren, die sich nur bei Stromausfall

einschalten; in diesem Fall ist es notwendig für den Einsatz

eines externen Relais zu sorgen, das die Batterie des Gerätes

nur dann anschließt, wenn der Netzstrom aussetzt. Das Gerät

ist gegen Polumkehrungen geschützt.

In Übereinstimmung mit den Sicherheitsvorschriften ist der

Schalter [4] des Geräts nur für die Netzspannung bestimmt.

2.3

Sicherheitshinweise

Jeder Eingriff im Innern des Geräts, wie die Wahl einiger

Betriebsmodalitäten oder der Einsatz von Zubehör, darf nur

von Fachpersonal vorgenommen werden: das Entfernen des

Deckels legt Teile frei, die die Gefahr des Stromschlages

bergen. Vor Entfernen der Abdeckpaneele, muß immer

sichergestellt werden, daß zuvor der Netzstecker abgezogen

wurde. Bei zufälligem Kontakt des Geräts mit Flüssigkeiten,

muß unverzüglich der Netzstecker abgezogen und der nächste

PASO-Kundendienst verständigt werden.

Das Gerät besitzt eine Einspeisungskabel mit einer Erdleitung

und dem Endstück auf dem Netzstecker, das auf keinen Fall

entfernt werden darf. Es muß sichergestellt werden, daß die

Steckdose einen gesetzlich vorgeschriebenen Erdanschluß

besitzt.

WICHTIG

Die mit dem Symbol     ausgezeichnet

en Module sind aktiv und gefährlich.

Die externe Verkabelung dieser Endstücke, DARF NUR von

Fachpersonal vorgenommen werden.

2.

ALGEMENE AANWIJZINGEN

2.1

Installatie

Alle PASO apparaten zijn gebouwd overeenkomstig de strengste

internationale veiligheidsvoorschriften en voldoen aan de

vereisten van de Europese Gemeenschap. Voor een correct en

doeltreffend gebruik van het apparaat is het belangrijk alle

eigenschappen ervan te kennen; lees daarom deze

gebruiksinstructies en met name de veiligheidsvoorschriften

aandachtig door. Wanneer het apparaat in werking is, is het

belangrijk te zorgen voor voldoende ventilatie. Plaats het

apparaat niet in een gesloten kast zonder ventilatie, en blokkeer

nooit de ventilatie-openingen van het apparaat. Plaats het

apparaat bovendien niet in de buurt van warmtebronnen

(radiatoren, verwarmingsketels, etc.). Verzeker u er, alvorens

het apparaat in te schakelen, van dat alle ingangen en uitgangen

correct zijn aangesloten.

2.2

Voeding en aarding

Het apparaat is geschikt om te functioneren op een netspanning

van 230 V ± 10% 50/60 Hz. Als alternatief hierop is het ook

mogelijk het apparaat te voeden met een externe

gelijkstroomvoeding van 24V die moet worden aangesloten op

de klemmen ‘24V’ van de klemmenstrook [5]. Deze spanning

wordt in het algemeen afgenomen van accumulators die geladen

worden gehouden door een buffersysteem, dat alleen in werking

treedt in geval van nood; in dit geval is gebruik van een extern

relais, dat de batterijen alleen met het apparaat verbindt

wanneer de netvoeding uitvalt, noodzakelijk.  Het apparaat is

beschermd tegen omkering van de polariteit. Overeenkomstig

de veiligheidsvoorschriften, werkt de on/off schakelaar [4] alleen

voor de netspanning.

2.3

Veiligheidsvoorschriften

Werkzaamheden in het binnenste van het apparaat, zoals de

selectie van bepaalde gebruiksmodes of de installatie van

accessoires, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door

gespecialiseerde technici: bij het verwijderen van het deksel

worden onderdelen toegankelijk die gevaar voor elektrische

schokken op kunnen leveren. Alvorens de sluitpanelen te

verwijderen, dient u zich er altijd van te verzekeren dat de

netkabel is afgekoppeld. Indien er per ongeluk vloeistoffen

op het apparaat gemorst worden, dient u onmiddellijk de

netstekker uit het stopcontact te trekken en contact op te

nemen met het dichtstbijzijnde PASO servicecentrum. Het

apparaat is voorzien van een voedingskabel met aarddraad

en de overeenkomstige klem op de netstekker mag in geen

enkel geval worden verwijderd. Ga na of het stopcontact

overeenkomstig de wettelijke voorschriften geaard is.

BELANGRIJK

De met het teken     gemarkeerde

aansluitklemmen zijn actief en gevaarlijk.

De op deze aansluitklemmen aangesloten externe bekabeling

DIENT UITSLUITEND door gespecialiseerde technici te worden

uitgevoerd.

2.

ADVERTENCIA GENERALES

2.1

Instalación

Todos los aparatos PASO están fabricados conforme a las más

severas normas internacionales de seguridad y cumplen los

requisitos de la Comunidad Europea. Para un uso correcto y

eficaz del aparato es importante conocer todas las

características leyendo detenidamente estas instrucciones y

en particular las notas de seguridad.

Durante el funcionamiento del aparato es preciso asegurar

una ventilación adecuada. Evitar encerrar el aparato en un

mueble sin ventilación o tapar sus ranuras de ventilación.

Evitare además poner el aparato cerca de fuentes de calor

(termosifones, instalaciones de calefacción, etc.).

Antes de encenderlo comprobar que todas las entradas y salidas

estén conectadas correctamente.

2.2

Alimentación y conexión a tierra

El aparato está predispuesto para el funcionamiento con tensión

de red de 230 V ± 10% 50/60 Hz.

En alternativa está prevista la posibilidad de alimentar el aparato

con una tensión continua externa de 24V a aplicar en los bornes

correspondientes  ‘24V’ del terminal de conexiones [5].

Típicamente esta tensión procede de acumuladores mantenidos

bajo carga en tampón y entra en función sólo en caso de

emergencia; en tal caso es preciso prever el empleo de un relé

externo que conecta las baterías al aparato sólo cuando hay un

apagón de red.

El aparato está protegido contra las inversiones de polaridad.

Conforme a las normas de seguridad, el interruptor de

encendido [4] actúa sólo sobre la tensión de red.

2.3

Notas de seguridad

Cualquier intervención dentro del aparato, como la selección

de algunos modos de uso o la aplicación de accesorios, debe

ser efectuada sólo por parte de personal especialista: la

remoción de la tapa permite acceder a partes que presentan

riesgo de electrocución. Antes de retirar los paneles de cierre

es preciso comprobar siempre que el cable de red esté

desconectado. En el caso de caída accidental de líquidos en el

aparato, es preciso desconectar inmediatamente la clavija de

la toma de red y dirigirse al centro de servicio PASO más

próximo. El aparato viene equipado con cable de alimentación

con hilo de tierra y no se debe retirar en ningún caso ni por

ningún motivo el correspondiente terminal en la clavija de

red. Comprobar que la toma de corriente disponga de conexión

a tierra conforme a la ley.

¡IMPORTANTE!

Los terminales marcados con el símbolo  

están activos y son peligrosos.

El cableado externo conectado con estos terminales, DEBE SER

REALIZADO exclusivamente por personal especializado.

34

19

Summary of Contents for PMW500-V

Page 1: ... de dommages matériels et ou physiques provoqués par l utilisation impropre de l appareil ou encore par des opérations ou des interventions ne respectant pas les instructions figurant dans la présente notice En raison de l amélioration constante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucu...

Page 2: ...en Paso voert de reparatie van de hier gegarandeerde defecte producten kosteloos uit indien blijkt dat het defect tijdens normaal gebruik is opgetreden De garantie heeft dus geen betrekking op verkeerd gebruikte of geïnstalleerde producten producten die mechanisch beschadigd zijn of beschadigingen hebben opgelopen door vloeistoffen of de invloed van weersomstandigheden Producten waarbij een defect...

Page 3: ...e weiteren expliziten oder impliziten Leistungen und Folgeschäden an Personen Gegenständen oder Unfälle ein Bitte wenden Sie sich an PASO Fachhandel in Ihrer Gegend wenn Sie weitere Informationen zu dieser Garantie wünschen Wichtig Der Kunde muss einen Verkaufsbeleg Rechnung oder Quittung vorlegen wenn er Serviceleistungen die unter die Garantie fallen in Anspruch nehmen möchte Er muss zu diesem Z...

Page 4: ...rgencies In this case it is necessary to envisage use of an external relay for connecting the batteries to the equipment only when the mains power supply fails The equipment is protected against polarity inversions In accordance with the safety regulations the ON OFF switch 4 is only effective for the mains power supply 2 3 Safety notes Any work inside the equipment such as selecting some of the m...

Page 5: ...distance of 30 40 cm Position the input lines and the output lines at a distance from one another In order to avoid acoustic feedback the Larsen effect position the microphones out of the angle of coverage of the loudspeakers 3 2 Line input output The XLR input output sockets 10 for the line level signals 0 dB 775 mV of the power unit are located on the rear panel of the equipment The sockets are ...

Page 6: ...here are several possible procedures for sizing the system correctly by choosing the line voltage of the equipment or by choosing the output power of the loudspeaker Numerical examples of these procedures are provided below Connection to PM2094 V line terminations In order to monitor the integrity of the loudspeaker line two PM2094 V cards shall be connected to the end of the line as shown in Figu...

Page 7: ...f the equipment After identifying connector CN204 item A Fig 3 4 1 the short circuiting jumpers in place on it will have to be removed and a TM92 card inserted in their place Close the unit by putting the cover back into place 3 5 Control card A PM2092 V is mounted inside the amplifier as a standard This card was designed specifically to enable simple and rapid tests to be carried out on the ampli...

Page 8: ...ne or more stand by units can be set using the PM2095 card In the second mode MODE 1 the relay is always excited and is de energised only in the event of a failure on the loudspeaker line In the third mode MODE 2 the relay is always excited and is de energised if there is a line or an amplifier failure Setting the operating mode The sequence to be carried out to set the various modes by means of t...

Page 9: ...evoerd en niet op de laatste plaats een vermindering van het omgevingslawaai veroorzaakt door het grote aantal draaiende ventilatoren in het geval van systemen met één of meer kasten met een grote hoeveelheid boosters De ventilator zuigt frisse lucht aan door de openingen op de achterzijde van het apparaat 9 en voert de verwarmde lucht af via de openingen op de voorzijde 1 het is dan ook van het g...

Page 10: ...make it possible to monitor operation of the amplifier and to check the presence of any failures or upsets in the line in real time LED display If there are no failures the LEDs on the front panel of the amplifier act as VU METERs If there is at least one failure the VU METER function is abandoned and the LEDs will indicate the failure that has been detected see table on page 49 Volume control Whe...

Page 11: ...r CN6 NO MIX 3 put the cover back into place De selectie van de ingang kan bovendien worden uitgevoerd via een afstandsschakelaar hiervoor dient er een schakelaar tussen pin 4 en 8 van de connector REMOTE CONTROL aangesloten te worden zoals aangegeven op afb 3 5 11 Om de ingang met behulp van de afstandsschakelaar te kunnen wijzigen dient door middel van de dip switch de XLR ingang te worden gesel...

Page 12: ...ons using levers from 3 to 8 to set the required address from 0 to 63 on the basis of the configuration table on pages 47 48 Om de bron van de volumeregeling te selecteren dienen de hefbomen van de dip switch gebruikt te worden zoals aangegeven op afbeelding 3 5 9 Potentiometer op afstand Potenciómetro remoto Trimmer RS485 Afb Fig 3 5 9 Selectie van ingangen De ingangen kunnen op twee manieren fun...

Page 13: ... de voorbeelden van de instelling van de meest voorkomende intervals 0 5 sec min interval intervalo mínimo 1 1 min 29 29 min 30 1 h max interval intervalo máximo Raadpleeg voor de overige waarden de Configuratietafel op pag 47 48 Wanneer het gewenste interval is gekozen herhaalt de versterker regelmatig de test Hierdoor is het mogelijk om de werking van de versterker te bewaken en onmiddellijk na ...

Page 14: ...dition to the usual protection consisting of fuses the PMW500 V boosters have an electronic protection device and a thermal protection device in order to safeguard them from possible risks of damage Applying a lower loading impedance than the rated value means requiring the equipment to supply a power higher than it can do on a continuous basis This could cause damage to the final power stages and...

Page 15: ...rslijn moet daarentegen op klem 2 worden aangesloten zie afb 3 3 3 pag 36 Afb Fig 3 5 2 C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED V max 100V I max 3A IN INPUT LINE IN 10 9 1 2 8 7 6 5 4 3 REMOTE VOL min 10K LIN W IN IN C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED V max 100V I max 3A IN INPUT LINE IN 10 9 1 2...

Page 16: ...k is het mogelijk alle parameters weer te geven en te wijzigen onder andere aflezen van de referentie impedantie voor de tests minimum en maximumwaarde waarbinnen de test geldig is aflezen van teststatus ingangstest temperatuurmeting van eindtransistoren regeling geluidsvolume afstandsbediening van het relais C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED ...

Page 17: ...jn In dit geval wordt het maximum aantal luidsprekers dat op de lijn kan worden aangesloten bepaald aan de hand van de volgende formule Voorbeeld er wordt een PMW500 V versterker gebruikt die een vermogen van 500 W levert met plafondfittingen met een nominaal vermogen van 10 W Om te weten hoeveel luidsprekers er op de uitgangslijn kunnen worden aangesloten berekent men 3 3 1 Systemen met constante...

Page 18: ... van het apparaat bevinden zich de XLR ingangs uitgangsbussen 10 voor signalen op lijnniveau 0 dB 775 mV van de vermogenseenheid de bussen zijn parallel geschakeld om de cascade aansluiting van meerdere vermogenseenheden te vergemakkelijken Op afb 3 2 1 zijn de aansluitingen op deze bussen weergegeven De ingang van de versterker is elektronisch gebalanceerd wanneer de installatie aan speciale eise...

Page 19: ...besitzt WICHTIG Die mit dem Symbol ausgezeichnet en Module sind aktiv und gefährlich Die externe Verkabelung dieser Endstücke DARF NUR von Fachpersonal vorgenommen werden 2 ALGEMENE AANWIJZINGEN 2 1 Installatie Alle PASO apparaten zijn gebouwd overeenkomstig de strengste internationale veiligheidsvoorschriften en voldoen aan de vereisten van de Europese Gemeenschap Voor een correct en doeltreffend...

Page 20: ...etriert bei besonderen Anforderungen wie bspw bei langen Verbindungskabeln und oder starken elektromagnetischen Störfeldern kann der Eingang des Verstärkers mit Hilfe der optionalen Zubehörkarte TM92 die mit einem Leitungstransformator ausgerüstet ist galvanisch isoliert werden s Abschnitt 3 4 3 3 Leistungsausgänge The power outputs for the loudspeakers are available on the terminal strips for con...

Page 21: ...el man verwende einen Verstärker PMW500 V der eine Leistung von 500 W mit Deckenlautsprechern mit einem Nominalwert von 10 W abgeben kann Um zu berechnen wie viele Lautsprecher an die Ausgangsleitung angeschlossen werden können rechnet man 500 W 10 W 50 l impédance nominale de l amplificateur est indiquée dans le tableau 3 3 1 page 20 N B In Evakuationsanlagen VES Voice Evacuation System müssen di...

Page 22: ...ng des Geräts entfernt werden Nach Erkennen des Anschlussstücks CN204 Detail A Abb 3 4 1 müssen die in ihm installierten kurzschließenden Überbrückungen entfernt und an ihrer Stelle die Karte TM92 eingesetzt werden Die Abdeckung wieder aufsetzen und die Einheit verschließen 3 5 Kontrollkarte Im Innern des Verstärkers ist serienmäßig die Kontrollkarte PM2092 V eingebaut die zum Zweck der einfachen ...

Page 23: ...mit mehreren Verstärkern mit automatischer Einschaltung von einem oder mehreren Reserveverstärkern eingestellt werden In der zweiten Betriebsmodalität MODE 1 ist das Relais stets erregt und fällt nur bei einem Schaden an der Lautsprecherleitung ab In der dritten Modalität MODE 2 ist das Relais stets erregt und fällt bei einem Schaden an der Leitung oder am Verstärker ab Einstellung der Betriebsmod...

Page 24: ...n est pas nécessaire aussi n est elle pas activée ceci permet de limiter considérablement l usure des pièces mécaniques de limiter l accumulation de poussière à l intérieur de l appareil provoquée par le fonctionnement des ventilateurs et un autre avantage non négligeable de réduire le bruit produit par un grand nombre de ventilateurs dans le cas d installations composées d une ou de plusieurs arm...

Page 25: ...hl der gewünschten Intervalls wiederholt der Verstärker den Test regelmäßig Hierdurch ist die Überwachung des Betriebs des Verstärkers und die Ermittlung in Echtzeit von Schäden und Anomalien der Leitung möglich LED Display Wenn keine Defekte vorliegen haben die LED am Frontpaneel die Funktion eines VU Meters Wenn auch nur ein Defekt vorliegt setzt die VU Meter Funktion aus und die LED zeigen den ...

Page 26: ...CN7 MIX entfernen und in das Anschlussstück CN6 NO MIX einsetzen 3 Die Abdeckung wieder aufsetzen La sélection de l entrée peut également s effectuer par l intermédiaire d un interrupteur à distance Pour cela il est nécessaire de raccorder un interrupteur entre les bornes 4 et 8 du connecteur REMOTE CONTROL comme indiqué à la fig 3 5 11 Pour modifier l entrée par l intermédiaire de l interrupteur ...

Page 27: ...CN7 MIX entfernen und in das Anschlussstück CN6 NO MIX einsetzen 3 Die Abdeckung wieder aufsetzen La sélection de l entrée peut également s effectuer par l intermédiaire d un interrupteur à distance Pour cela il est nécessaire de raccorder un interrupteur entre les bornes 4 et 8 du connecteur REMOTE CONTROL comme indiqué à la fig 3 5 11 Pour modifier l entrée par l intermédiaire de l interrupteur ...

Page 28: ...hl der gewünschten Intervalls wiederholt der Verstärker den Test regelmäßig Hierdurch ist die Überwachung des Betriebs des Verstärkers und die Ermittlung in Echtzeit von Schäden und Anomalien der Leitung möglich LED Display Wenn keine Defekte vorliegen haben die LED am Frontpaneel die Funktion eines VU Meters Wenn auch nur ein Defekt vorliegt setzt die VU Meter Funktion aus und die LED zeigen den ...

Page 29: ...n est pas nécessaire aussi n est elle pas activée ceci permet de limiter considérablement l usure des pièces mécaniques de limiter l accumulation de poussière à l intérieur de l appareil provoquée par le fonctionnement des ventilateurs et un autre avantage non négligeable de réduire le bruit produit par un grand nombre de ventilateurs dans le cas d installations composées d une ou de plusieurs arm...

Page 30: ...mit mehreren Verstärkern mit automatischer Einschaltung von einem oder mehreren Reserveverstärkern eingestellt werden In der zweiten Betriebsmodalität MODE 1 ist das Relais stets erregt und fällt nur bei einem Schaden an der Lautsprecherleitung ab In der dritten Modalität MODE 2 ist das Relais stets erregt und fällt bei einem Schaden an der Leitung oder am Verstärker ab Einstellung der Betriebsmod...

Page 31: ...ng des Geräts entfernt werden Nach Erkennen des Anschlussstücks CN204 Detail A Abb 3 4 1 müssen die in ihm installierten kurzschließenden Überbrückungen entfernt und an ihrer Stelle die Karte TM92 eingesetzt werden Die Abdeckung wieder aufsetzen und die Einheit verschließen 3 5 Kontrollkarte Im Innern des Verstärkers ist serienmäßig die Kontrollkarte PM2092 V eingebaut die zum Zweck der einfachen ...

Page 32: ...el man verwende einen Verstärker PMW500 V der eine Leistung von 500 W mit Deckenlautsprechern mit einem Nominalwert von 10 W abgeben kann Um zu berechnen wie viele Lautsprecher an die Ausgangsleitung angeschlossen werden können rechnet man 500 W 10 W 50 l impédance nominale de l amplificateur est indiquée dans le tableau 3 3 1 page 20 N B In Evakuationsanlagen VES Voice Evacuation System müssen di...

Page 33: ...etriert bei besonderen Anforderungen wie bspw bei langen Verbindungskabeln und oder starken elektromagnetischen Störfeldern kann der Eingang des Verstärkers mit Hilfe der optionalen Zubehörkarte TM92 die mit einem Leitungstransformator ausgerüstet ist galvanisch isoliert werden s Abschnitt 3 4 3 3 Leistungsausgänge The power outputs for the loudspeakers are available on the terminal strips for con...

Page 34: ...besitzt WICHTIG Die mit dem Symbol ausgezeichnet en Module sind aktiv und gefährlich Die externe Verkabelung dieser Endstücke DARF NUR von Fachpersonal vorgenommen werden 2 ALGEMENE AANWIJZINGEN 2 1 Installatie Alle PASO apparaten zijn gebouwd overeenkomstig de strengste internationale veiligheidsvoorschriften en voldoen aan de vereisten van de Europese Gemeenschap Voor een correct en doeltreffend...

Page 35: ... van het apparaat bevinden zich de XLR ingangs uitgangsbussen 10 voor signalen op lijnniveau 0 dB 775 mV van de vermogenseenheid de bussen zijn parallel geschakeld om de cascade aansluiting van meerdere vermogenseenheden te vergemakkelijken Op afb 3 2 1 zijn de aansluitingen op deze bussen weergegeven De ingang van de versterker is elektronisch gebalanceerd wanneer de installatie aan speciale eise...

Page 36: ...jn In dit geval wordt het maximum aantal luidsprekers dat op de lijn kan worden aangesloten bepaald aan de hand van de volgende formule Voorbeeld er wordt een PMW500 V versterker gebruikt die een vermogen van 500 W levert met plafondfittingen met een nominaal vermogen van 10 W Om te weten hoeveel luidsprekers er op de uitgangslijn kunnen worden aangesloten berekent men 3 3 1 Systemen met constante...

Page 37: ...k is het mogelijk alle parameters weer te geven en te wijzigen onder andere aflezen van de referentie impedantie voor de tests minimum en maximumwaarde waarbinnen de test geldig is aflezen van teststatus ingangstest temperatuurmeting van eindtransistoren regeling geluidsvolume afstandsbediening van het relais C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED ...

Page 38: ...rslijn moet daarentegen op klem 2 worden aangesloten zie afb 3 3 3 pag 36 Afb Fig 3 5 2 C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED V max 100V I max 3A IN INPUT LINE IN 10 9 1 2 8 7 6 5 4 3 REMOTE VOL min 10K LIN W IN IN C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED V max 100V I max 3A IN INPUT LINE IN 10 9 1 2...

Page 39: ...dition to the usual protection consisting of fuses the PMW500 V boosters have an electronic protection device and a thermal protection device in order to safeguard them from possible risks of damage Applying a lower loading impedance than the rated value means requiring the equipment to supply a power higher than it can do on a continuous basis This could cause damage to the final power stages and...

Page 40: ... de voorbeelden van de instelling van de meest voorkomende intervals 0 5 sec min interval intervalo mínimo 1 1 min 29 29 min 30 1 h max interval intervalo máximo Raadpleeg voor de overige waarden de Configuratietafel op pag 47 48 Wanneer het gewenste interval is gekozen herhaalt de versterker regelmatig de test Hierdoor is het mogelijk om de werking van de versterker te bewaken en onmiddellijk na ...

Page 41: ...ons using levers from 3 to 8 to set the required address from 0 to 63 on the basis of the configuration table on pages 47 48 Om de bron van de volumeregeling te selecteren dienen de hefbomen van de dip switch gebruikt te worden zoals aangegeven op afbeelding 3 5 9 Potentiometer op afstand Potenciómetro remoto Trimmer RS485 Afb Fig 3 5 9 Selectie van ingangen De ingangen kunnen op twee manieren fun...

Page 42: ...r CN6 NO MIX 3 put the cover back into place De selectie van de ingang kan bovendien worden uitgevoerd via een afstandsschakelaar hiervoor dient er een schakelaar tussen pin 4 en 8 van de connector REMOTE CONTROL aangesloten te worden zoals aangegeven op afb 3 5 11 Om de ingang met behulp van de afstandsschakelaar te kunnen wijzigen dient door middel van de dip switch de XLR ingang te worden gesel...

Page 43: ...make it possible to monitor operation of the amplifier and to check the presence of any failures or upsets in the line in real time LED display If there are no failures the LEDs on the front panel of the amplifier act as VU METERs If there is at least one failure the VU METER function is abandoned and the LEDs will indicate the failure that has been detected see table on page 49 Volume control Whe...

Page 44: ...evoerd en niet op de laatste plaats een vermindering van het omgevingslawaai veroorzaakt door het grote aantal draaiende ventilatoren in het geval van systemen met één of meer kasten met een grote hoeveelheid boosters De ventilator zuigt frisse lucht aan door de openingen op de achterzijde van het apparaat 9 en voert de verwarmde lucht af via de openingen op de voorzijde 1 het is dan ook van het g...

Page 45: ...ne or more stand by units can be set using the PM2095 card In the second mode MODE 1 the relay is always excited and is de energised only in the event of a failure on the loudspeaker line In the third mode MODE 2 the relay is always excited and is de energised if there is a line or an amplifier failure Setting the operating mode The sequence to be carried out to set the various modes by means of t...

Page 46: ...f the equipment After identifying connector CN204 item A Fig 3 4 1 the short circuiting jumpers in place on it will have to be removed and a TM92 card inserted in their place Close the unit by putting the cover back into place 3 5 Control card A PM2092 V is mounted inside the amplifier as a standard This card was designed specifically to enable simple and rapid tests to be carried out on the ampli...

Page 47: ...here are several possible procedures for sizing the system correctly by choosing the line voltage of the equipment or by choosing the output power of the loudspeaker Numerical examples of these procedures are provided below Connection to PM2094 V line terminations In order to monitor the integrity of the loudspeaker line two PM2094 V cards shall be connected to the end of the line as shown in Figu...

Page 48: ...distance of 30 40 cm Position the input lines and the output lines at a distance from one another In order to avoid acoustic feedback the Larsen effect position the microphones out of the angle of coverage of the loudspeakers 3 2 Line input output The XLR input output sockets 10 for the line level signals 0 dB 775 mV of the power unit are located on the rear panel of the equipment The sockets are ...

Page 49: ...rgencies In this case it is necessary to envisage use of an external relay for connecting the batteries to the equipment only when the mains power supply fails The equipment is protected against polarity inversions In accordance with the safety regulations the ON OFF switch 4 is only effective for the mains power supply 2 3 Safety notes Any work inside the equipment such as selecting some of the m...

Page 50: ...e weiteren expliziten oder impliziten Leistungen und Folgeschäden an Personen Gegenständen oder Unfälle ein Bitte wenden Sie sich an PASO Fachhandel in Ihrer Gegend wenn Sie weitere Informationen zu dieser Garantie wünschen Wichtig Der Kunde muss einen Verkaufsbeleg Rechnung oder Quittung vorlegen wenn er Serviceleistungen die unter die Garantie fallen in Anspruch nehmen möchte Er muss zu diesem Z...

Page 51: ...en Paso voert de reparatie van de hier gegarandeerde defecte producten kosteloos uit indien blijkt dat het defect tijdens normaal gebruik is opgetreden De garantie heeft dus geen betrekking op verkeerd gebruikte of geïnstalleerde producten producten die mechanisch beschadigd zijn of beschadigingen hebben opgelopen door vloeistoffen of de invloed van weersomstandigheden Producten waarbij een defect...

Page 52: ... de dommages matériels et ou physiques provoqués par l utilisation impropre de l appareil ou encore par des opérations ou des interventions ne respectant pas les instructions figurant dans la présente notice En raison de l amélioration constante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucu...

Reviews: