background image

Via Mecenate, 90 - 20138 MILANO - ITALIA

TEL. +39-02-580 77 1 (15 linee r.a.)

FAX +39-02-580 77 277

http://www.paso.it

Printed in Italy - 07/00 - 2K - 11/412-B

S.p.A

NOTA

Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti, la PASO S.p.A.  si

riserva il diritto di apportare modifiche ai disegni e alle caratteristiche

tecniche in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.

NOTE

PASO S.p.A. strive to improve their products continuously, and therefore

reserve the right to make changes to the drawings and technical

specifications at any time and without notice.

NOTE

En raison de l’amélioration constante de ses produits, PASO S.p.A. se

réserve le droit d’apporter des modifications aux dessins et caractéristiques

techniques à tout instant et sans aucun préavis.

MERKE

In der Überzeugung, die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen,

behält sich PASO S.p.A. das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung

Änderungen an technischen Zeichnungen und - Merkmalen vorzunehmem.

C57-T, C58/6-T, C58/12-T

Modello

TM*

AT*

Model

C57-T

TM99

AT73

C58/6-T

TM99

AT72

C58/12-T

TM108

AT72

DESCRIZIONE GENERALE

Le plafoniere 

C57-T

C58/6-T 

C58/12-T

 sono realizzate completamente

in metallo; ciò le rende particolarmente robuste ed affidabili nel tempo.

Il sistema di fissaggio a molle ed il montaggio a baionetta riducono

notevolmente i tempi di installazione.

Utilizzando le calotte antifiamma accessorie 

AC907 

AC908

, le plafoniere

rispondono alle norme di sicurezza contro gli incendi.

Le plafoniere sono composte da due parti: il corpo principale, che supporta

l'altoparlante ed il traslatore di linea, e l'anello di sostegno.

COLLEGAMENTI

I collegamenti devono essere realizzati con linea di distribuzione a tensione

costante; per le connessioni è disponibile una morsettiera alle terminazioni

del traslatore di linea.

Riferirsi alle relative tabelle (pag. 4) per i valori di potenza impiegati.

Plafoniere metalliche
Metal ceiling speakers
Plafonniers metalliques
Metall-Deckenlautsprecher

Istruzioni di installazione e montaggio
Instructions for installation and mounting
Instruction d'installation et de montage
Montage- und Installationsanleitung

INDICE

Descrizione generale................................................................... 1

Collegamenti ............................................................................... 1

Istruzioni di montaggio ................................................................ 2

Dima di foratura ...................................................................... 2/3

Schema collegamenti ................................................................... 4

Dati tecnici.................................................................................. 4

TABLE OF CONTENTS

General description ..................................................................... 1

Connections ............................................................................... 1

Mounting instructions .................................................................. 2

Perforation template ................................................................ 2/3

Connections diagram .................................................................. 4

Technical data ............................................................................. 4

SOMMAIRE

Description générale ................................................................... 1

Connexions ................................................................................ 1

Instructions de montage ............................................................. 2

Répere de perforation ............................................................. 2/3

Schèma de connexions ............................................................... 4

Données techniques ................................................................... 4

INHALTSGABE

Allgemeine Beschreibung ............................................................. 1

Anschlüsse ................................................................................. 1

Montagesanleitung ..................................................................... 2

Schablone ............................................................................... 2/3

Anschlüßschema ......................................................................... 4

Technische Daten ....................................................................... 4

DESCRIPTION GENERALE

Les plafonniers

 C57-T

C58/6-T 

et 

C58/12-T

 sont entièrement

métalliques, ce qui les rend extrêmement robustes et fiables dans le temps.

Le système de fixation à ressorts et le montage à baïonnette réduisent

considérablement les temps d'installation.

Avec l’utilisation des accessoires 

AC907 

et 

AC908

, calottes antiflamme,

les plafonniers répondent aux normes de sécurité en matière d’incendie.

Les plafonniers sont composés de deux parties: le corps principal (support

du haut-parleur) et la bague de soutien.

CONNEXIONS

Les connexions doivent être effectuées sur la ligne  de distribution à

tension constante; la barrette de raccordement à relie les différentes

bornes du translateur de ligne. En ce qui concerne les valeurs de puissance

employées voir les tableau correspondants (page 4).

ALLGEMEINE BESCHREIBUNG

Die Deckenlautsprecher 

C57-T

C58/6-T 

und 

C58/12-T

 sind vollständig

aus Metall hergestellt; dies macht sie besonders stabil und zuverlässig.

Das Befestigungssystem mit Federn und die Bajonettmontage reduziert die

Einbauzeiten erheblich;  durch Verwendung der flammwidrigen Kappen,

Zubehörteile 

AC907 

und 

AC908

, entsprechen die Deckenlautsprecher

den Brandverhütungsvorschriften.

Die Deckenlautsprecher bestehen aus zwei Teilen: dem Korb mit dem

Lautsprecher und den Anschlussklemmen und dem Haltering.

ANSCHLÜSSE

Für die Anschlüsse steht ein Klemmenbrett zur Verfügung.

Was die verwendeten Leistungswerte betrifft, ist auf die Tabellen (Seite 4)

Bezug zu nehmen.

GENERAL DESCRIPTION

The 

C57-T

C58/6-T 

and 

C58/12-T

 ceiling speakers are made integrally

of metal, which makes them particularly sturdy and reliable over time.

The spring-type fitting mechanism and the bayonet fitting enormously

reduce installation time.

In order to satisfy fire safety standards, the optional fire domes 

AC907

and 

AC908 

can be installed.

Ceiling speakers are made up of two parts: the main body (supporting

the loudspeaker) and the mounting ring.

CONNECTIONS

Connections must be made through constant voltage line.

Line translator terminations include a terminal block for connections.

Refer to the appropriate tables (page 4) for the power values used.

Tabella/Table 1

C57-T, C58/6-T

Colore filo

Wire colour

Marrone

Brown

Blu

Blue

Verde

Green

Giallo

Yellow

Rosso

Red

Impedenza

Impedance

6670 

3330 

1670 

815 

415 

Tensione

Voltage

Potenza

Power

100 V

1.5 W

3 W

6 W

-

-

70 V

0.75 W

1.5 W

3 W

6 W

-

50 V

0.3 W

0.75 W 1.5 W

3 W

6 W

Comune

Common

Nero

Black

C58/12-T

Colore filo

Wire colour

Marrone

Brown

Blu

Blue

Verde

Green

Giallo

Yellow

Rosso

Red

Impedenza

Impedance

3330 

1670 

815 

415 

210 

Tensione

Voltage

Potenza

Power

100 V

3 W

6 W

12 W

-

-

70 V

1.5 W

3 W

6 W

12 W

-

50 V

0.75 W

1.5 W

3 W

6 W

12 W

Comune

Common

Nero

Black

Tabella/Table 2

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN

DATI TECNICI

TECHNICAL DATA

C57-T

C58/6-T

C58/12-T

DONNEES TECHNIQUES

TECHNISCHE DATEN

Potenza - Power

6 - 3 - 1,5 W

12 - 6 - 3 W

Puissance - Leistung

Tensione di linea - Line voltage

50 - 70 - 100 V

Tension de ligne - Konstantspannung

Sensibilità - Sensitivity

95 dB

Sensibilité - Empfindlichkeit

Pressione acustica - Acoustic pressure

102 dB

106 dB

Pression acoustique - Schalldruck

Risposta in frequenza - Frequency response

100 ÷ 15000 Hz

80 ÷ 20000 Hz

Réponse en fréquence - Frequenzgang

Diametro esterno - External diameter

180 mm

220 mm

Diamètre extérieur - Außendurchmesser

Foro di montaggio - Mounting hole

160/170 mm

(min/max)

200/210 mm

(min/max)

Trou de fixation - Befestigungsöffnung

Ingombro massimo - Overall dimensions

110 mm

(con AC907)

115 mm

(con AC908)

Encombrement max. - Einbautiefe

Trasformatore - Transformer

TM99

TM108

Transformateur - Transformator

Peso totale - Total weight

1,1 kg

1,3 kg

1,45 kg

Poids total - Gesamtgewicht

Ø 180 mm
Ø 220 mm

C58/6-T

C58/12-T

C57-T

1

4

11-412-B.p65

10/07/00, 10.55

1

Reviews: