Paso AX8000 Series Instructions For Use Manual Download Page 1

SERIE AX8000

1

Amplificatori

Amplifiers

Amplificateurs

AX8120

AX8240

ISTRUZIONI PER L’USO

INSTRUCTIONS FOR USE

MANUEL D’UTILISATION

AX8000

SERIE

SERIES

SOMMARIO
1.

Descrizione generale

1.1 Pannello frontale ................................ 3

1.2 Pannello posteriore ............................ 3

2.

Avvertenze generali

2.1 Installazione ....................................... 4

2.2 Alimentazione e messa a terra ............ 4

2.3 Note di sicurezza ................................ 4

3.

Connessioni

3.1 Criteri generali ................................... 5

3.2 Ingressi microfonici ............................. 5

- Microfoni dinamici ............................. 5

- Microfoni a condensatore elettrete .. 5

- Trasformatore microfonico ................ 6

3.3 Ingressi ausiliari ................................. 7

3.4 Ingresso base amplificata ................... 8

- Precedenza base amplificata ............ 8

- Precedenza automatica .................... 8

3.5 Precedenza microfonica

con priorità scalare ............................. 8

3.6 Ingresso emergenza/telefono ............ 9

3.7 Uscite di segnale ................................ 9

3.8 Uscite di potenza .............................. 10

- Sistemi a tensione costante ............ 10

- Calcolo del numero di diffusori

  (tramite le potenze) ........................ 11

- Calcolo del numero di diffusori

  (tramite le impedenze) .................... 11

3.9 Presa equalizzatore .......................... 11

3.10 Filtro selezione voce ......................... 12

3.11 Moduli accessori ............................... 12

- Scheda din-don .............................. 12

- Scheda allarme .............................. 13

- Scheda di controllo volume a distanza .. 13

3.12 Moduli .............................................. 14

4.

Uso dell’apparecchio

4.1 Accensione ....................................... 15

4.2 Controllo di volume principale ........... 15

4.3 Correzione acustica .......................... 15

- Controllo toni bassi ......................... 15

- Controllo toni acuti ......................... 15

4.4 Condizioni di sovraccarico

e protezione ..................................... 15

4.5 Regolazione dell’apparecchio ............ 16

5.

Caratteristiche tecniche ...........

17

6.

Lista delle parti di ricambio .......

18

TABLE OF CONTENTS
1.

General description

1.1 Front panel ........................................ 3

1.2 Rear panel ......................................... 3

2.

General warnings

2.1 Installation ......................................... 4

2.2 Power supply and earthing ................. 4

2.3 Safety notes ...................................... 4

3.

Connections

3.1 General features ................................ 5

3.2 Microphone inputs .............................. 5

- Dynamic microphones ....................... 5

- Microphones with electret capacitor . 5

- Microphone transformer ................... 6

3.3 Auxiliary inputs .................................. 7

3.4 Amplified stand input .......................... 8

- Amplified stand precedence ............. 8

- Automatic precedence ...................... 8

3.5 Microphone precedence

with various priorities ......................... 8

3.6 Emergency/Telephone input ............... 9

3.7 Signal outputs .................................... 9

3.8 Power outputs .................................. 10

- Low-impedance system .................. 10

- Determining the number of

  speakers (through power values) .... 11

- Determining the number of speakers

  (through impedance values) ........... 11

3.9 Equalizer socket ................................ 11

3.10 Voice selection filter .......................... 12

3.11 Optional modules .............................. 12

- Chime module ................................. 12

- Alarm board ................................... 13

- Remote volume control board ......... 13

3.12 Modules ........................................... 14

4.

Operation

4.1 Power on ......................................... 15

4.2 Master volume control ...................... 15

4.3 Acoustic adjustment ......................... 15

- Bass control ................................... 15

- Treble control ................................. 15

4.4 Overload and

protection conditions ........................ 15

4.5 Equipment adjustments .................... 16

5.

Technical specifications ............

17

6.

List of spare parts ......................

18

SOMMAIRE
1.

Description générale

1.1 Panneau avant ................................. 19

1.2 Panneau arriêre ................................ 19

2.

Précautions générales

2.1 Installation ....................................... 20

2.2 Alimentation et mise à la terre ........... 20

2.3 Conseils de securitè .......................... 20

3.

Connexions

3.1 Criteres generaux ............................. 21

3.2 Entrées microphoniques .................... 21

- Microphones dynamiques ................ 21

- Microphones à condensateur électrète 22

- Transformateur microphonique ........ 22

3.3 Entrées auxiliaires ............................. 23

3.4 Entrée base amplifiée ........................ 24

- Priorité base amplifiée ..................... 24

- Priorité automatique ....................... 24

3.5 Priorité microphonique

avec priorité graduelle ...................... 24

3.6 Entrée secours/téléphone ................. 25

3.7 Sorties de signal ............................... 25

3.8 Sorties de puissance ......................... 26

- Systèmes à tension constante ......... 26

- Calcul du nombre de diffuseurs

  (par les puissances) ........................ 27

- Calcul du nombre de diffuseurs

  (par les impedances) ....................... 27

3.9 Prise égalisateur ............................... 27

3.10 Filtre selectif voix .............................. 28

3.11 Modules accessoires ......................... 28

- Fiche ding-dong .............................. 28

- Fiche d’alarme ................................ 29

- Fiche de contrôle du volume à distance 29

3.12 Modules ............................................ 30

4.

Utilisation de l’appareil

4.1 Mise en marche ................................. 31

4.2 Contrôle de volume principal .............. 31

4.3 Correction acoustique ....................... 31

- Contrôle tonalité basses ................. 31

- Contrôle tonalité aigues .................. 31

4.4 Conditions de surcharge

et protection .................................... 31

4.5 Reglage de l'appareil ......................... 32

5.

Caractéristiques techniques ......

33

6.

Liste des pièces détachées ........

34

11-528.p65

08/06/01, 14.20

1

Summary of Contents for AX8000 Series

Page 1: ...atic precedence 8 3 5 Microphone precedence with various priorities 8 3 6 Emergency Telephone input 9 3 7 Signal outputs 9 3 8 Power outputs 10 Low impedance system 10 Determining the number of speakers through power values 11 Determining the number of speakers through impedance values 11 3 9 Equalizer socket 11 3 10 Voice selection filter 12 3 11 Optional modules 12 Chime module 12 Alarm board 13...

Page 2: ...crofoo met scalaire prioriteit 40 3 6 Ingang noodgevallen telefoon 41 3 7 Signaaluitgangen 41 3 8 Vermogensuitgangen 42 Gelijkspanningssystemen 42 Berekening van het aantal klankverspreiders via de kracht 43 Berekening van het aantal klankverspreiders via de impedanties 43 3 9 Stopcontact equalizer 43 3 10 Woordselectiefilter 44 3 11 Hulpsmodulen 44 Ding dong kaart 44 Slow whoop print 45 Kaart vol...

Page 3: ... potenza 20 Ingresso base amplificata con regolazione di livello e soglia 21 Ingresso emergenza telefono 22 Uscita per registratore 23 Ingressi ausiliari 24 Vano per modulo 1 1 FRONT PANEL 1 Output level indicator 2 Overload signalling lamp 3 Power signalling lamp 4 Microphone inputs level controls 5 Module level control 6 Auxiliary inputs selector switch 7 Auxiliary inputs level control 8 Tone co...

Page 4: ...ccato Ad evitare il pericolo di scosse elettriche o guasti non introdurre oggetti specialmente se metallici attraverso i fori di aerazione Nel caso di accidentale caduta di liquidi sull apparecchio staccare immediatamente la spina di rete ed interpellare il centro di assistenza PASO più vicino 2 1 INSTALLATION Each PASO apparatus is manufactured complying with the strictest international safety st...

Page 5: ... prevede l uso di microfoni a bassa impedenza con collegamento di tipo bilanciato Le connessioni alla presa vista dall esterno sono illustrate in figura 3 2 1 Tutti i microfoni dinamici PASO sono di tipo bilanciato con spina CANNON femmina tipo XLR 3 12 C Fig 3 2 1 1 Schermo 2 Segnale lato caldo 3 Segnale lato freddo 1 Shield 2 Signal warm side 3 Signal cold side 3 1 GENERAL FEATURES For proper un...

Page 6: ...onico In alcuni casi può essere necessario effettuare un collegamento microfonico con isolamento galvanico tra sorgente ed amplificatore In questi casi è necessario inserire la scheda con trasformatore microfonico TM90 nei connettori CN301 mic 1 CN302 mic 2 CN303 mic 3 CN304 mic 4 posti sul circuito ingressi microfonici dopo aver rimosso i ponticelli mobili Microphones with electret capacitor This...

Page 7: ...La presa RCA TAPE OUT 22 fornisce un segnale di uscita costituito dalla miscelazione di tutti gli ingressi audio Fig 3 3 1 1 Segnale 2 Schermo e ritorno Figure 3 2 4 shows where connectors are placed within the amplifier 3 3 AUXILIARY INPUTS For the connection of the amplifier to music sources three auxiliary sockets are available 23 The auxiliary TUNER socket makes is possible to connect the ampl...

Page 8: ...ingressi ausiliari Tutti gli ingressi ausiliari Tabella 3 5 1 Precedence terminal I II III IV Inputs attenuated by precedence activation Microphones 2 3 4 and all auxiliary inputs Microphones 3 4 and all auxiliary inputs Microphone 4 and all auxiliary inputs All auxiliary inputs Table 3 5 1 3 4 AMPLIFIED STAND INPUT The BASE five pin DIN socket 20 is designed to connect the amplifier to up to six ...

Page 9: ...mer can be used to adjust the level of the emergency signal The emergency telephone input is of the balanced type and can be adjusted by means of the MASTER potentiometer 1 shield 2 signal warm side 3 signal cold side 3 7 USCITE DI SEGNALE Il segnale ottenuto dalla miscelazione dei vari ingressi è disponibile alle prese TAPE e BOOSTER con diversi livelli di ampiezza e di impedenza Questo segnale è...

Page 10: ...ig 3 8 1 3 8 POWER OUTPUTS The power outputs for the speakers are available on both terminal board for the connection of low impedance speakers 8 and 16 ohm or constant voltage distribution systems 50 70 and 100 V Table 3 8 1 shows voltage and impedance rated values for the various outputs Low impedance systems When a large number of speakers is used and or the speakers are placed far from the amp...

Page 11: ... collegate tramite le prese POWER IN e PRE OUT altre apparecchiature l interruttore LINK deve essere posto in posizione ON Determining the number of speakers through power values If both the amplifier i e its output power and the type of speaker with its power consumption have been established the maximum number of speakers which may be connected to the line may be determined as follows number of ...

Page 12: ...so DIN DON Tale segnale è attivato dalla chiusura dei contatti della morsettiera MICROPHONE PRECEDENCE 16 o dall inserzione di una base amplificata collegata all ingresso BASE 20 Le regolazioni del volume e della tonalità del DIN DON sono accessibili dal pannello posteriore tramite un piccolo cacciavite a taglio 3 10 VOICE SELECTION FILTER The use of this filter improves the voice comprehension in...

Page 13: ...he applicazioni 1 Regolazione continua di volume La regolazione può avvenire tramite un potenziometro da 50 kΩ lineare connesso come in figura 3 11 3 Fig 3 11 3 Sensori di fumo Smoke sensors Centralina rilev di fuoco Fire detection unit Alarm board A 5 pin connector called CN102 has been provided on the power unit for inserting the AC21 alarm card The flat twin cable for connecting the card has to...

Page 14: ...is attenuated by a value resulting from the following attenuation dB 40 x R2 R1 R2 This control is switchable for outdoor sound systems in order to reduce the sound level in the evening and at night the triggering actuator is a timer contact Fig 3 12 1 Fig 3 12 2 Fig 3 12 3 3 12 MODULI Per estendere le prestazioni dell apparecchio è stata prevista una serie di moduli da inserire nell apposito vano...

Page 15: ...ensione intermittente della spia luminosa OVERLOAD 2 posta sul pannello frontale dall apparecchio L apparecchio riprenderà il regolare funzionamento non appena si sarà provveduto a rimuovere la causa del sovraccarico Per i valori di impedenza e di tensione nominali per le diverse uscite e per il corretto dimensionamento di un impianto si veda il par 3 8 4 1 POWER ON Before switching the unit on ch...

Page 16: ... P401 per avere l accensione del led rosso 3 Diminuire lentamente P401 fino allo spegnimento del led rosso OPERATION 4 USO DELL APPARECCHIO 4 5 EQUIPMENT ADJUSTMENTS Calibration of the idle current on the end stage to be performed when the equipment is cold and the main volume is to the minimum 1 Adjust P110 until a 6 mV voltage is measured at the R158 ends 2 Adjust P111 until a 6 mV voltage is me...

Page 17: ... r g n i a z n e d e p m i à t i l i b i s n e S k 7 4 V m 0 0 5 Ω e c n a d e p m i y t i v i t i s n e s t u p n i D C R E N U T o s s e r g n i a z n e d e p m i à t i l i b i s n e S k 7 4 V m 0 5 1 Ω e c n a d e p m i y t i v i t i s n e s t u p n i R E N U T L E T A Z N E G R E M E o s s e r g n i a z n e d e p m i à t i l i b i s n e S k 7 4 V m 0 0 1 Ω e c n a d e p m i y t i v i t i s n e...

Page 18: ...f s a r T A 8 1 1 U T A 7 1 1 U T r e m r o f s n a r t t u p t u O a l o p o n a M 1 5 8 2 b o n K e n o i z a t n e m i l a i d e r o t t u r r e t n I 3 1 1 9 1 h c t i w s s n i a M e l i b i s u f a t r o p n o c e t e r i d a n i p S 5 6 1 5 2 r e d l o h e s u f h t i w g u l p s n i a M a t i c s u d a r e i t t e s r o m e n o i z e t o r P 9 3 2 1 4 r e v o c p i r t s t u p t u O V 0 0 ...

Page 19: ...volume et seuil 21 Entrée secours téléphone 22 Sortie pour enregistreur 23 Entrées auxiliaires 24 Logement pour module 1 1 FRONTPLATTE 1 Anzeige der Ausgangsstufe 2 LED für Überlastungsanzeige 3 Betriebskontrolleuchte 4 Stufenkontrolle der Mikrofoneingänge 5 Stufenkontrolle Modul 6 Wählschalter der Hilfseingänge 7 Stufenkontroll der Hilfseingänge 8 Tonkontrolle 9 Hauptkontrolle für die Lautstärke ...

Page 20: ...s trous d aération En cas de chute accidentelle de liquides sur l appareil débrancher immédiatement la fiche d alimentation et appeler le centre d assistance PASO le plus proche 2 1 INSTALLATION Die PASO Verstärker werden unter Befolgung der internationalen Sicherheitsvorschriften gebaut Um diese Garantie auch auf Einbauten auszudehnen von denen diese Geräts ein wesentlicher Bestandteil sind ist e...

Page 21: ...xtérieur sont illustrés à la figure 3 2 1 Tous les microphones dynamiques PASO sont de type compensé avec fiche CANNON femelle de type XLR 3 12 C Fig Abb 3 2 1 1 Blindage 2 Signal côté chaud 3 Signal côté froid 1 Shirm 2 Signal warme Seite 3 Signal kalte Seite 3 1 ALLGEMEINE HINWEISE Für einen korrekten Betrieb des Gerät müssen folgende Hinweise für die Anschlüsse beachtet werden Kabel und Mikroph...

Page 22: ...une connexion microphonique avec isolation galvanique entre la source et l amplificateur Dans ces cas il est nécessaire d introduire la fiche avec transformateur microphonique TM90 dans les connecteurs CN301 mic 1 CN302 mic 2 CN303 mic 3 CN304 mic 4 situés sur le circuit entrées microphoniques après avoir ôté les pontets mobiles Mikrophone mit Elektretkondensator Das Gerät ist dazu ausgerüstet um ...

Page 23: ...PE OUT 22 on peut trouver un signal de sortie dérivant du mixage des différents signaux audio Fig Abb 3 3 1 1 Signal 2 Blindage et retour 1 Signal 2 Schirm und Rückgang In Abbildung 3 2 4 werden die Positionen der Anschlüsse im Innern des Verstärkers verdeutlicht 3 3 HILFSEINGÄNGE Für den Anschluß des Verstärkers au Musikquellen stehen drei Hilfsbuchsen zur Verfügung 23 Die Hilfsbuchse TUNER erlau...

Page 24: ...one 3 4 und alle Hilfseingänge Mikrophone 4 und alle Hilfseingänge Alle Hilfseingänge Tabelle 3 5 1 Il est ainsi possible de créer diverses situations de priorité Si l on veut par exemple réaliser une installation avec une station microphonique principale pourvue de la priorité maxime un et de deux autres stations secondaires ayant un niveau de priorité égal entre elles mais inférieur à la station...

Page 25: ...gure 3 7 1 indique les connexions à la prise vue de l extérieur Fig Abb 3 6 1 1 Blindage 2 Signal côté chaud 3 Signal côté froid B501 M Poste principal Hauptsprechstelle B501 M Poste secondaire Nebensprechstelle Das Problem wird folgendermaßen gelöst die Hauptaufstellung verwendet den Eingang 1 und die Vorrangklemme höchste Priorität die beiden sekundären Aufstellungen werden an die Eingänge 2 und...

Page 26: ...fuseurs sont disponibles sur les deux barrettes de raccordement pour des diffuseurs à basse impédance 8 et 16 ohm ou pour des installations de distribution à tension constante 50 70 und 100V Le tableau 3 8 1 indique les valeurs nominales de tension et d impédance pour les différentes sorties Fig Abb 3 8 1 3 8 LEISTUNGAUSGÄNGE Die Leistungsausgänge für die Lautsprecher sind auf den beiden Klemmenbr...

Page 27: ...ntermédiaire des prises POWER IN et PRE OUT l interrupteur LINK doit être placée en position ON Anzahl Lautsprecher Leistung Verstärker Leistung Lautsprecher 240 W 6 W Anzahl Lautsprecher 40 Anzahl Lautsprecher Lautsprecherimpedanz Impedanz Verstärker 500 Ω 41 7 Ω Anzahl Lautsprecher 12 Fig Abb 3 9 1 Berechnung der lautsprecheranzahl durch die leistungen Es wird vorausgesetzt daß sowohl der Verstä...

Page 28: ...se amplifiée reliée à l entrée BASE 20 Les réglages du volume et de la tonalité du DING DONG sont accessibles sur le panneau arrière au moyen d un petit tournevis à fente 3 10 SPRACHSELEKTIONSFILTER Das Einsetzen dieses Filters kann zur Verbesserung der Sprechverständlichkeit in nachhallenden oder überfüllten Umgebungen beitragen durch Unterstreichung der Frequenzen des Gesprochenen wird die ganze...

Page 29: ...n potentiomètre de 50 kΩ linéaire relié comme dans la figure 3 11 3 Fig Abb 3 11 3 Capteurs de fumée Rauchsensore Unité detection feu Feuereinheit 1 Dauerlautstärkeregelung Die Regelung kann durch einen linearen Potentiometer mit 50 kΩ erfolgen der wie in Abbildung 3 11 3 angeschlossen ist Fig Abb 3 11 1 Alarmkarte Auf dem Leistungsschaltkreis ist ein Anschlussstück mit 5 Pinnen vorhanden der als ...

Page 30: ...ur ist schon von dem Abschwächer im Innern des Verstärkers durchgeführt Für eine wirksame Voreinstellung der Pegel wird geraten den Potentiometer auf die Hubmitte zu stellen und mit der Hauptsteuerung MASTER 9 den gewünschte Ausgabepegel zu wählen Auf diese Weise hat der Potentiometer zur Fernsteuerung eine Regulierungskapazität von 20 dB die in Abhängigkeit von dem mit der Steuerung MASTER zuvor ...

Page 31: ...il L appareil recommencera à fonctionner normalement dès que la cause de surcharge aura été supprimée Pour les valeurs d impédance et de tension nominales des diverses sorties et pour le dimensionnement correct d une installation se reporter au paragraphe 3 8 4 1 EINSCHALTEN Vor der Inbetriebnahme des Gerätes vergewissern Sie sich daß Sie alle notwendigen Anschlüsse vorgenommen haben Den Netzschal...

Page 32: ...e LED rouge 3 Réduir P401 lentement jusqu à l extinction du LED rouge GEBRAÜCH DES GERATES 4 UTILISATION DE L APPAREIL 4 5 GERÉTEINSTELLEN Eichung des Ruhestroms der Endstufe bei kaltem Gerät und Hauptlaustürke auf der Minimum Stellung durchzuführen 1 P110 so einstellen da eine Spannung von 6 mV an den R158 Enden gemessen werden kann 2 P111 so einstellen daß eine Spannung von 6 mV an den R151 Ende...

Page 33: ...C e é r t n e e c n a d é p m i é t i l i b i s n e S k 7 4 V m 0 0 5 Ω g n a g n i E D C z n a d e p m I t i e k h c i l d n i f p m E R E N U T e é r t n e e c n a d é p m i é t i l i b i s n e S k 7 4 V m 0 5 1 Ω g n a g n i E R E N U T z n a d e p m I t i e k h c i l d n i f p m E L E T E C N E G R E M E e é r t n e e c n a d é p m i é t i l i b i s n e S k 7 4 V m 0 0 1 Ω N O F E L E T F U R ...

Page 34: ...1 U T A 7 1 1 U T r o t a m r o f s n a r t s g n a g s u A n o t u o B 1 5 8 2 f p o n K n o i t a t n e m i l a r u e t p u r r e t n I 3 1 1 9 1 r e t l a h c s n i E e l b i s u f c e v a u a e n n a p e d u a e s é r e h c i F 5 6 1 5 2 g n u r e h c i S t i m r e k c e t s z t e N s e n r o b e g è t o r P 9 3 2 1 4 g n u k c e d b a n e m m e l K V 0 0 2 A 5 3 r u e s s e r d e r t n o P 7 ...

Page 35: ...vallen telefoon 22 Uitgang voor opname apparaat 23 Hulpingangen 24 Ruimte voor module 1 2 PANEL TRASERO 11 Enchufe para red con fusible incorporado 12 Bornera de conexión para difusores con baja impedancia y alimentación externa 24 Vdc 13 Bornera para conexión difusores con tensión constante 14 Toma para ecualizador externo 15 Bornera para activación señal de alarma y control nivel remoto 16 Barra...

Page 36: ...wijderen Indien er per ongeluk vloeistof op het apparaat valt dient u onmiddellijk de stekker uit de contactdoos te verwijderen en het dichtstbijzijnde PASO servicecentrum te hulp te roepen 2 1 INSTALACION Todos los aparatos PASO están fabricados conformes a las severas normas internacionales de seguridad y responden a los requisitos de la Comunidad Europea Para una correcto y eficaz uso del apara...

Page 37: ... op afbeelding 3 2 1 Alle dynamische microfoons van PASO behoren tot het gebalanceerde type met een CANNON vrouwtjesstekker type XLR 3 12 C Afb Fig 3 2 1 1 Scherm 2 Signaal warme kant 3 Signaal koude kant 1 Pantalla 2 Señal lado caliente 3 Señal lado frío 3 1 CRITERIOS GENERALES Para un correcto funcionamiento del aparato es necesario observar algunos criterios de máxima cuando se efectúan las con...

Page 38: ...lvanische isolatie tussen bron en versterker Daarbij dient u de kaart met de microfoontransformator TM90 in de connectors CN301 mic 1 CN302 mic 2 CN303 mic 3 CN304 mic 4 te installeren op het circuit van microfooningangen na eerst de verplaatsbare bruggen te hebben verwijderd La figura 3 2 3 muestra las conexiones de las tomas vistas desde el exterior Micrófonos de condensador electreto El aparato...

Page 39: ... TAPE OUT 22 geeft een uitgangssignaal dat bestaat uit een menging van alle audioingangen Afb Fig 3 3 1 1 Signaal 2 Afscherming en terugkeer 1 Señal 2 Blindaje y retorno En la figura 3 2 4 están resaltadas las posiciones de los conectadores dentro del amplificador 3 3 ENTRADAS AUXILIARES Para la conexión del amplificador a fuentes musicales hay disponibles tres tomas auxiliares 23 La toma auxiliar...

Page 40: ...a precedencia Micrófonos 2 3 4 y todas las entradas auxiliares Micrófonos 3 4 y todas las entradas auxiliares Micrófonos 4 y todas las entradas auxiliares Todas las entradas auxiliares Tabla 3 5 1 Zo kunnen er verschillende prioriteitstoestanden worden gecreëerd Men wenst bijvoorbeeld een systeem tot stand te brengen waarbij een hoofdmicrofoon wordt geplaatst met de hoogste prioriteit en nog twee ...

Page 41: ...6 ENTRADA EMERGENCIA TELÉFONO La entrada emergencia teléfono 21 se caracteriza por la atenuación automática VOX y tiene la prioridad sobre todas las demás entradas El condensador de ajuste permite ajustar el nivel de la señal de emergencia La entrada emergencia teléfono es de tipo balanceado y se puede regular mediante el potenciómetro MASTER 3 7 SALIDAS DE SEÑAL La señal conseguida mezclando las ...

Page 42: ...m of voor systemen waarbij een verspreiding plaatsvindt met constante spanning 50 70 en 100 V In tabel 3 8 1 zijn de nominale spannings en impedantiewaarden voor de diverse uitgangen aangegeven Afb Fig 3 8 1 3 8 SALIDAS DE POTENCIA Las salidas de potencia para los difusores están disponibles en las dos borneras para conexiones de difusores de baja impedancia 8 y 16 ohm o para instalaciones de dist...

Page 43: ...al amplificador 500 Ω 41 7 Ω número de difusores 12 Afb Fig 3 9 1 Cálculo del número de difusores mediante las potencias Supongamos que hemos definido tanto el amplificador es decir su potencia de salida como el tipo de difusor con la correspondiente potencia absorbida En este caso el máximo número de difusores que se puede conectar a la línea está determinado por la siguiente fórmula Ejemplo util...

Page 44: ...E 16 of door het plaatsen van een versterkte basis die op de ingang BASE 20 is aangesloten De regelaars van het volume en de toon van de DING DONG kunnen vanaf het achterpaneel worden bereikt met een kleine schroevendraaier 3 10 FILTRO SELECTIVO PALABRA La introducción de este filtro puede contribuir a mejorar la inteligibilidad de la palabra en ambientes reverberantes o particularmente atestados ...

Page 45: ...echtlijnig aangesloten als afgebeeld in figuur 3 11 3 Afb Fig 3 11 3 Rook melder Sensor de humo Feuereinheit Central rivelación fuego 1 Regulación continua de volumen La regulación puede tener lugar mediante un potenciómetro de 50 kΩ lineal conectado como indica la figura 3 11 3 Afb Fig 3 11 1 Ficha alarma En el circuito de potencia hay predispuesto un conectador con 5 patas denominado CN102 para ...

Page 46: ...rwijderde schroeven A A B D C La corrección logarítmica del volumen ha sido ya realizada por el atenuador interno del amplificador Para obtener una pre regulación eficaz de los niveles les aconsejamos que pongan a mitad del recorrido el potenciómetro y que seleccionen el nivel de salida deseado con el control principal MASTER 9 De esta manera el potenciómetro del control a distancia tendrá una cap...

Page 47: ...illende uitgangen en voor een goede instelling van de installatie 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en funcionamiento el aparato hay que asegurarse de que se hayan realizado todas las conexiones necesarias una vez terminada la instalación Pongan el interruptor de red 10 en la posición ON La luz indicadora ON 3 confirmará el encendido del aparato A ser necesario ajustar el nivel de escucha mediante el m...

Page 48: ... Verminder P401 langzaam tot de rode red uitgaat USO DEL APARATO 4 GEBRUIK VAN HET APPARAAT 4 5 REGULACIÓN DEL APARATO Regulación de la corriente en reposo de la fase final que se efectúa con el aparato frío y con el volumen principal al mínimo 1 Regulen P110 hasta medir una tensión de 6 mV en los extremos de R158 2 Regulen P111 hasta medir una tensión de 6 mV en los extremos de R151 Regulación de...

Page 49: ...p m i d i e h g i l e o v e g s g n a g n I D C k 7 4 V m 0 0 5 Ω D C a d a r t n e a i c n a d e p m i d a d i l i b i s n e S e i t n a d e p m i d i e h g i l e o v e g s g n a g n I R E N U T k 7 4 V m 0 5 1 Ω R E N U T a d a r t n e a i c n a d e p m i d a d i l i b i s n e S L E T A Z N E G R E M E i t n a d e p m i d i e h g i l e o v e g s g n a g n I e k 7 4 V m 0 0 1 Ω L E T A Z N E G R ...

Page 50: ... f s n a r T t a v d n a H 1 5 8 2 o d n a M r a a l e k a h c s s g n i d e o V 3 1 1 9 1 n ó i c a t n e m i l a e d r o t p u r r e t n I r e d u o h g n i r e k e z t e m r e k k e t s t e N 5 6 1 5 2 e l b i s u f a t r o p n o c d e r e d a j i v a l C k o o r t s n e m m e l k s g n a g t i u g n i m r e h c s e B 9 3 2 1 4 a d i l a s e d a r e n r o b n ó i c c e t o r P V 0 0 2 A 5 3 g u...

Page 51: ...SERIE AX8000 51 11 528 p65 08 06 01 14 21 51 ...

Page 52: ...SERIE AX8000 52 11 528 p65 08 06 01 14 21 52 ...

Page 53: ...SERIE AX8000 53 11 528 p65 08 06 01 14 21 53 ...

Page 54: ... préavis aucun MERKE In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem OPMERKING Aangezien PASO S p A voortdurend verbeteringen aanbrengt aan haar producten behoudt zij zich het recht voor op ieder moment zonder voorbericht de tekeningen en tec...

Reviews: