background image

60

D

C

G

E

F

M

L

K

R

Q

A

P

G

B

INSTALAÇÃO DO CORTADOR DE GRAMA E 

DA CORREIA DE TRANSMISSÃO  

Certificar-se que o trator esteja sobre uma superfície plana 

e engatar o freio de estacionamento.
1.  Abaixar a alavanca de suspensão na sua posição mais 

baixa.

 

  

ATENÇÃO! 

A alavanca de suspensão é armada a corda 

mola. Com uma chave de aperto na alavanca de suspensão, 

abaixar devagar e engatar na posição mais baixa.

NOTA:

 Verificar que os braços (A) de suspensão lateral do 

cortador estejam apontados para a frente antes de fazer o 

cortador deslizar sob o trator.
2.  Deslizar o cortador sob o trator até ficar centralizado 

embaixo do trator. 

3.  ENCAIXE DOS BRAÇOS DE SUSPENSÃO LATERAL 

DO CORTADOR AO CHASSIS – Posicionar o orifício no 

braço (A) sobre o pino (B) na parte externa do chassis 

do trator e travar com a mola de retenção grande.

4.  Repetir para o lado oposto do trator.
5.  ENCAIXE DAS CONEXÕES NA SUSPENSÃO TRA-

SEIRA – Suspender o canto traseiro do cortador e 

posicionar  a fenda no conjunto de conexão (C) sobre o 

pino no suporte (D) na parte traseira do cortador e travar 

com arruela e uma mola de retenção grande.

6.  ENCAIXE DA CONEXÃO DA FRENTE – Trabalhar no 

lado esquerdo do trator. Introduzir o terminal da haste do 

conjunto de conexão (E) pelo orifício no suporte (F).

7.  Introduzir o outro terminal da conexão (E) da frente no 

orifício da frente do suporte do cortador e travar com a 

arruela e uma mola de retenção pequena (J).

8.  Hook end of clutch cable spring (Q) into hole in idler arm 

(R).

9.  Push clutch cable housing guide (P) into bracket, slide 

collar (L) onto guide and secure with retainer spring (K).

10. Instalar a correia dentro da polia da embreagem do motor 

(M). Verifique se a mesma ficou bem ajustada em todas 

as guias.

IMPORTANTE: 

 Controlar que a correia tenha a rotação certa 

em todas as ranhuras da polia do cortador.  
11. Levantar a alavanca de suspensão na posição mais 

alta.

12. Se necessário, regular o calibre das rodas ante de 

fazer o cortador funcionar como ilustrado nesta parte do 

manual.

PT

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ

 

ΜΗΧΑΝΗΣ

 

ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ

 

ΓΚΑ

-

ΖΟΝ

 

ΚΑΙ

 

ΙΜΑΝΤΑ

 

ΚΙΝΗΣΗΣ

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

το

 

τρακτέρ

 

βρίσκεται

 

σε

 

επίπεδο

 

έδαφος

 

και

 

ενεργοποιήστε

 

το

 

φρένο

 

στάθμευσης

.

1. 

Χαμηλώστε

 

το

 

μοχλό

 

ανύψωσης

 

εξαρτήματος

 

στη

 

χαμη

-

λότερη

 

θέση

 

του

.

  

ΠΡΟΣΟΧΗ

Ο

 

μοχλός

 

ανύψωσης

 

βρίσκεται

 

υπό

 

πίεση

 

ελατηρίου

Κρατήστε

 

καλά

 

το

 

μοχλό

 

ανύψωσης

χαμηλώστε

 

τον

 

αργά

 

και

 

δεσμεύστε

 

τον

 

στη

 

χαμηλότερη

 

θέση

 

του

.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

:

 

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

οι

 

βραχίονες

 

ανάρτησης

 

στην

 

πλευρά

 

της

 

μηχανής

 

κουρέματος

 

γκαζόν

 (A) 

είναι

 

στραμμένοι

 

προς

 

τα

 

μπροστά

 

πριν

 

ολισθήσετε

 

τη

 

μηχανή

 

κουρέματος

 

γκαζόν

 

κάτω

 

από

 

το

 

τρακτέρ

.

2. 

Ολισθήστε

 

τη

 

μηχανή

 

κουρέματος

 

γκαζόν

 

κάτω

 

από

 

το

 

τρακτέρ

 

έως

 

ότου

 

κεντραριστεί

 

κάτω

 

από

 

το

 

τρακτέρ

3. 

ΠΡΟΣΔΕΣΗ

 

ΤΩΝ

 

ΒΡΑΧΙΟΝΩΝ

 

ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ

 

ΣΤΗΝ

 

ΠΛΕΥΡΑ

 

ΤΗΣ

 

ΜΗΧΑΝΗΣ

 

ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ

 

ΓΚΑΖΟΝ

 

ΣΤΟ

 

ΣΑΣΙ

 - 

Τοποθετήστε

 

την

 

οπή

 

στο

 

βραχίονα

 (A) 

επάνω

 

από

 

τον

 

πείρο

 (B) 

στο

 

εξωτερικό

 

μέρος

 

του

 

σασί

 

του

 

τρακτέρ

 

και

 

ασφαλίστε

 

με

 

ροδέλα

 

και

 

μεγάλο

 

ελατήριο

 

συγκράτησης

.

4. 

Επαναλάβετε

 

στην

 

αντίθετη

 

πλευρά

 

του

 

τρακτέρ

.

5. 

ΠΡΟΣΔΕΣΗ

 

ΠΙΣΩ

 

ΣΥΝΔΕΣΕΩΝ

 

ΑΝΥΨΩΣΗΣ

 – 

Σηκώστε

 

την

 

πίσω

 

γωνία

 

της

 

μηχανής

 

κουρέματος

 

γκαζόν

 

και

 

τοπο

-

θετήστε

 

τη

 

σχισμή

 

στη

 

διάταξη

 

σύνδεσης

 (C) 

επάνω

 

από

 

τον

 

πείρο

 

στο

 

πίσω

 

βραχίονα

 

της

 

μηχανής

 

κουρέματος

 

γκαζόν

 (D) 

και

 

ασφαλίστε

 

με

 

ροδέλα

 

και

 

μεγάλο

 

ελατήριο

 

συγκράτησης

.

6. 

ΠΡΟΣΔΕΣΗ

 

ΜΠΡΟΣΤΙΝΗΣ

 

ΣΥΝΔΕΣΗΣ

 - 

Εργαστείτε

 

από

 

την

 

αριστερή

 

πλευρά

 

του

 

τρακτέρ

Τοποθετήστε

 

το

 

άκρο

 

ράβδου

 

στη

 

διάταξη

 

σύνδεσης

 (E) 

μέσω

 

της

 

μπροστινής

 

οπής

 

στο

 

βραχίονα

 

μπροστινής

 

ανάρτησης

 

του

 

τρακτέρ

 

(F).

7. 

Τοποθετήστε

 

το

 

άλλο

 

άκρο

 

της

 

μπροστινής

 

σύνδεσης

 

(E) 

στην

 

οπή

 

στον

 

μπροστινό

 

βραχίονα

 

της

 

μηχανής

 

κουρέματος

 

γκαζόν

 

και

 

ασφαλίστε

 

με

 

ροδέλα

 

και

 

μικρό

 

ελατήριο

 

συγκράτησης

 (J).

8.  Hook end of clutch cable spring (Q) into hole in idler arm 

(R).

9.  Push clutch cable housing guide (P) into bracket, slide 

collar (L) onto guide and secure with retainer spring (K).

10. 

Τοποθετήστε

 

τον

 

ιμάντα

 

στην

 

τροχαλία

 

συμπλέκτη

 

κινητήρα

 

(M). 

Ελέγξτε

 

ότι

 

ο

 

ιμάντας

 

κυμαίνεται

 

στο

 

εσωτερικό

 

όλων

 

των

 

οδηγών

 

ιμάντα

.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ

 

Ελέγξτε

 

ότι

 

ο

 

ιμάντας

 

δρομολογείται

 

σωστά

 

σε

 

όλες

 

τις

 

εγκοπές

 

των

 

τροχαλιών

 

της

 

μηχανής

 

κουρέματος

 

γκαζόν

.  

11. 

Σηκώστε

 

το

 

μοχλό

 

ανύψωσης

 

εξαρτήματος

 

στην

 

υψηλό

-

τερη

 

θέση

.

12. 

Αν

 

είναι

 

απαραίτητο

ρυθμίστε

 

τους

 

τροχούς

 

μετρητή

 

πριν

 

θέσετε

 

τη

 

μηχανή

 

κουρέματος

 

γκαζόν

 

σε

 

λειτουργία

 

όπως

 

απεικονίζεται

 

σε

 

αυτήν

 

την

 

ενότητα

 

του

 

παρόντος

 

εγχειριδίου

.

6

Summary of Contents for P145107

Page 1: ...uktionsbog Læs disse instruktioner om hyggeligt og forstå dem før du bruger Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti ja ymmärrä ne ennen kuin alat käyttää tätä konetta Manual de Instruções Favor ler com atenção e veri ficar se compreendeu bem as seguintes instruções antes de utilizar a máquina Εγχειρίδιο οδηγιών Διαβάστε προσεχτικά αυτές τις οδηγίες και βεβαιωθείτε ότι τις έχετε κατανοήσει πλήρως π...

Page 2: ...ήγηση Underhåll justering Kunnossapito säätö Vedlikehold justering Manutenção e regulagem Vedligeholdelse justering Συντήρηση ρύθμιση Felsökning Vianhaku Feilsøking Solução de problemas Fejlsøgning Αντιμετώπιση προβλημάτων Förvaring Säilytys Oppbevaring Guarda Opbevaring Αποθήκευση 1 2 3 4 5 6 7 8 Vi förbenhåller oss rätten till ändringar utan föregående meddelande Forbehold for ændringer uden for...

Page 3: ...are VIKTIGT DENNA KLIPPARE KAN KLIPPA AV HÄNDER OCH FÖTTER SAMT SLUNGA IVÄG FÖREMÅL UNDERLÅTENHET ATT FÖLJA SÄKERHETSANVISNINGARNA KAN RESULTERA I ALLVARLIGA SKADOR ELLER DÖDSFALL I ÖVNING Läsnogaigenomanvisningarna Setillattduharbekantat dig med alla reglage och hur utrustningen ska använ das Tillåt aldrig barn eller personer som inte är införstådda med anvisningarna att använda gräsklipparen Lok...

Page 4: ... kan nå öppen eld eller gnistor Låt motorn svalna innan du förvarar den i ett stängt utrymme Undvikbrandriskgenomattsetillattmotorn ljuddämparen batterihållarenochbensinförvaringsutry mmetärfrittfrån gräs löv och överflödig smörjmedel Kontrollera ofta att gräsuppsamlare inte är sliten eller trasig Avsäkerhetskälskallslitnaellerskadadedelaromedelbart bytas ut Om du måste tömma bensintanken ska dett...

Page 5: ...en og ta ut nøkkelen I OPPLÆRING Bruksanvisningene må leses nøye Pass godt på at du gjør deg kjent med betjeningsutstyret og lærer hvordan det skal brukes La aldri barn eller uvedkommende personer som ikke er kjente med bruksanvisningene bruke gressklipperen traktoren Lokale retningslinjer kan eventuelt begrense operatørens aldersgrense Bruk aldri gressklipperen mens folk spesielt barn eller dyr b...

Page 6: ...G Pass på at alle skruer og bolter sitter godt fast for å kunne forsikre deg om at utstyrets driftsforhold er gode og trygge Maskinen må aldri oppbevares med bensin i tanken innendørs hvor dunstene kan nå åpen flamme eller gn ister La motoren avkjøles før gressklipperen settes til oppbe varing hvor som helst For å kunne redusere fare for brann må motoren lyd demperen batteriseksjonenogbensinbehold...

Page 7: ...ejer én kniv III BETJENING Lad ikke motoren gå i lukkede rum hvor der kan udvikles farlig kulilte Benyt kun plæneklipperen i dagslys eller i god kunstig belysning Slåallekoblinger derbetjenerknive fraogsætplæneklip peren i frigear før du forsøger at starte motoren Kør ikke på skråninger på over 15 Husk der findes ingen sikre skråninger Vær særdeles forsigtig ved kørsel på græsklædte skråninger Gør...

Page 8: ...ild eller gnister Lad motoren køle af før plæneklipperen oplagres i en lukket bygning Brandfarenreduceres vedatrengøremotoren lydpotten batterirummet og brændstofområdet for græs blade og overskydende smørefedt Efterse klippeaggregatet hyppigt for slid eller beskadi gelse Udskift slidte eller beskadigede dele af sikkerheds grunde Hvis brændstoftanken skal tømmes skal det gøres udendørs Da maskinen...

Page 9: ...oltavavarovainen yhdenterän pyörittäminen voi aiheuttaa toisten terien pyörimisen III KÄYTTÖ Älä käytä moottoria suljetussa tilassa johon voi keräytyä vaarallisia hiilimonoksidihöyryjä Leikkaa ruoho vainpäivänvalossa tai hyvässä valaistuk sessa Ennenmoottorinkäynnistämistä kytkeirtikaikkiteränkiin nityskytkimet ja vaihda vapaavaihteelle Älä aja 15 jyrkemmilla rinteillä Muista ettei ole olemassa mi...

Page 10: ...kin tai kipinän kanssa Anna moottorin jäähtyä ennen kuin säilytät sitä missään suljetussa tilassa Palovaaranvähentämiseksi pidämoottori vaimennin ak kuosasto ja bensiinin sailytyspaikka vapaana ruohosta lehdistä tai liiallisesta rasvasta Tarkista usein ettei ruohonkerääjä ole kulunut ja muuten huonossa kunnossa Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat turvallisuuden vuoksi Mikälipolttoainesäiliöon...

Page 11: ...dor não estejam desgastados ou danificados Sub stitua lâminas e parafusos desgastados ou danificados em jogos para preservar o equilibrio Em máquinas com múltiplas lâminas tome cuidado ao rodarumalâminapoisistopodecausarqueoutraslâminas rodem III OPERAÇÃO Não opere o motor num espaço confinado onde os gases perigosos de monóxido de carbono podem se acumu lar Cortesomentedebaixodeluzdodiaouemboailu...

Page 12: ...os e cavilhas aperta das para ter certeza de que o equipamento esteja em condições seguras de operação Nuncaarmazeneoequipamentocomgasolinanotanque dentro de um edifício ondes os gases possam alcançar uma chama aberta ou uma faísca Deixe o motor esfriar antes de guardar em qualquer área cercada Para reduzir o risco de perigo de fogo mantenha o mo tor o silenciador o compartimento da bateria e a ár...

Page 13: ...τήματα να βάζετε νεκρά και να ενεργοποιείτε το φρένο στάθμευσης να διακόπτετε τη λειτουργία του κινητήρα και να βγάζετε το κλειδί I ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες Εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και τη σωστή χρήση του εξοπλισμού Μην αφήνετε ποτέ παιδιά ή άτομα που δεν γνωρίζουν τις παρούσες οδηγίες να χειρίζονται το όχημα κουρέματος γκαζόν Ηηλικίατουχειριστήενδεχομένωςναπεριορίζεται από...

Page 14: ...κεται σε ασφαλή κατάσταση λειτουργίας Μην αποθηκεύετε ποτέ τον εξοπλισμό με βενζίνη στο ρεζερβουάρστοεσωτερικόκτίριου όπουοιαναθυμιάσεις μπορεί να φτάσουν σε γυμνή φλόγα ή σπινθήρα Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει πριν τον αποθηκεύσετε σε οποιοδήποτε κλειστό χώρο Για να μειώσετε το κίνδυνο πυρκαγιάς διατηρείτε τον κινητήρα το σιλανσιέ το χώρο μπαταρίας και το χώρο αποθήκευσης βενζίνης χωρίς φυτά ή β...

Page 15: ...N KYTKIN IRTIKYTKETTY EMBREAGEM DO ACESSÓRIO DESENGATADO VIKTIGT FORSIKTIG FORSIGTIG TÄRKEÄÄ CUIDADO HÖJD FÖR KLIPPARE KLIPPEHØYDE KLIPPEHØJDE LEIKKUUKORKEUS ALTURA DO CORTADOR SE UPP FÖR UTFLYGANDE FÖREMÅL PASS OPP FOR FLYVENDE GJENSTANDER PAS PÅ FLYVENDE GENSTANDE VARO SINKOUTUVIA ESINEITÄ CUIDADO COM OBJECTS ATIRADOS SE TILL ATT ÅSKÅDARE BEFINNER SIG PÅ BEHÖRIGT AVSTÅND UVEDKOMMENDE PERSONER BØ...

Page 16: ...HJUL FRILØB TTINEN VAPAA RODA LIVRE HIDROESTÁTICA DRAGSTÅNGSBELASTNING TRÆKSTANGSBELASTNING DRAGKROKLASTING VETOAISAN KUORMITUS CARREGAMENTO DA BARRA DA TRAÇÃO VARNING DEFLEKTORSKÄRMEN ELLER HELA GRÄSUPPFÅNGAREN MÅSTE SITTA PÅ PLATS UNDER KLIPPANDET FORSIKTIG DEFLEKTORSKJERMEN ELLER HELE GRESSFANGEREN MÅ VÆRE PÅ PLASS VED KLIPPING Pas på afledningsskjold eller den hele græsfanger må være på pladse...

Page 17: ...ΥΦΛΟΤΗΤΑΗ ΤΡΑΥΜΑΤΑ INGA GNISTOR INGEN ÖPPEN ELD RÖK EJ UNNGÅ GNISTER FLAMMER RØYKING UNDGÅ GNISTER ÅBEN ILD RYGNING EI KIPINÖITÄ LIEKKEJÄ TUPAKOINTIA PROIBIDO CENTELHAS CHAMAS FUMAR ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΗΓΕΣ Α Ν Α Φ Λ Ε Ξ Η Σ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΤΟ ΚΑΠΝΙΣΜΑ SVAVELSYRA KAN FÖRORSKA BLIND HET ELLER ALLVARLIGA BRÄNNSKADOR SVOVELSYRE KAN FORÅRSAKE BLIND HET OG ALVORLIGE BRANNSKADER SVOVLSYRE KAN MEDFØRE BLIND HED ELL...

Page 18: ...ELIN JATKE Volante Monte o eixo de extensão 1 Monteatampadoeixoprincipal Certifique sequeaspresi lhas na tampa encaixem nos furos respectivos da tampa Remova o adaptador do volante do volante e deslize o adaptador no eixo do volante Controle que as rodas da frente estejam alinhadas para frente e coloque a roda no centro Coloque a arruela chata grande a arruela de travamento e o parafuso sextavado ...

Page 19: ...ndet 2 Sitz herunterdrücken so dass der Bolzen in den Schlitz einrastet und dann den Sitz nach hinten ziehen Die Einstellschraube anziehen 3 EINSTELLEN DES SITZES Heben Sie den Stellhebel 4 an und verschieben Sie den Sitz bis eine bequeme Position erreicht ist in der Sie Kup plungs und Bremspedal ganz niederdrücken können Las sen Sie den Hebel wieder in die Position zum Verriegeln des Sitzes einra...

Page 20: ...re disicurezza 1 sul supporto del sedile Posizionare il sedile sulla relativa scocca in modo tale che il bullone nella parte superiore dello spallamento si posizioni sopra il foro grande posto sul fondo 2 Premere sul sedile per inserire il bullone dello spallamento nella fessura e tirare il sedile verso il retro del trattore Stringere la vite 3 REGOLAZIONE DEL SEDILE Sollevare la leva di regolazio...

Page 21: ...kuun seurauksena voi olla palovammoja Instale a bateria NOTA Se a bateria for colocada em serviço após o mês e ano indicados na etiqueta carregue a bateria em 6 10 amps por no mínimo uma hora AVISO Antesdeinstalarabateria retiretodasaspulseirasde metal relógios anéis etc doseucorpo Contatodequalquer destes ítens com a bateria pode causar queimaduras Τοποθέτηση μπαταρίας ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν θέσετε την μπατ...

Page 22: ...batterietspoler med vandfrit fedtstof vaseline for at modvirke korrosion PT 02603 VAARA Positiivinen napa on kytkettävä ensin jotta tahaton maadoitus ei aiheuta kipinöintiä Poista akun napojen suojat ja heitä ne pois Kytke en sin punainen kaapeli napaan ja sen jälkeen musta maakaapeli napaan Kiinnitä kaapelit ruuveilla Voitele akun navat vedettömällä rasvalla vaseliinilla syöpymisen ehkäisemiseksi...

Page 23: ...ät leikkuulaitteen oikeassa asennossa ja estävät maan kaapiutumisen useimmissa maastoissa Tukipyörien säätö tulee tehdä traktorin ollessa tasaisella maalla vaakasuorassa Säädä haluttu leikkuukorkeus Kunleikkurionhalutussaleikkuukorkeudessa tukipyörien tulee olla hieman irti maasta Asenna tukipyörä sopivaan reikään Asenna toisen puolen tukipörä samalle korkeudelle ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΡΟΧΩΝ ΜΕΤΡΗΤΗ Οι τροχοί μ...

Page 24: ...levyn lisävaruste asennus Kohota ruohon ulosheitto ohjainta 1 ja aseta bio sulku levy aukon kohdalle Lukitse bio sulkulevy kumikiinnikkeillä 2 leikkuulaittee seen VAARA Älä poista ruohon ulosheitto ohjainta leikuu laitteesta vaan anna sen jäädä paikoilleen sulkulevyn päälle Muuttaminen keruu tai ulosheittotoimintoa varten Poistabio sulkulevyjasäilytävarmassapaikassa leikkuulaite onnytvalmisruohonu...

Page 25: ... kopplingspedal 4 Växelspak 5 In urkoppling av klippaggregatet 6 Snabbhöjning sänkning av klippaggregatet 7 Tändningslås 8 Parkeringsbroms 11 In och urkoppling av frihjul Plassering av instrumentene 1 Belysningsstrømbryter 2 Gassregulering 3 Brems og clutchpedal 4 Gearspak 5 Inn utkobling av klippaggregatet 6 Rask heving senking av klippaggregatet 7 Tenningslås 8 Parkeringsbrems 11 Inn og utkoblin...

Page 26: ...apaakiertoventtiilin vipu pyörien vapautus lukitus PT Posição dos controles 1 Interruptor das luzes 2 Comando do acelerador 3 Pedal do freio e embreagem 4 Alavanca de engrenagem 5 Acoplamento desacoplamento da unidade de corte 6 Elevação descida rápida da unidade de corte 7 Trava da ignição 8 Freio de mão 11 Alvanca de controle de roda livre Θέση χειριστηρίων 1 Διακόπτης προβολέων 2 Χειριστήριο μο...

Page 27: ... rotationshastighed Fuldgas Tomgang 2 Kaasuvipu Kaasulla säädetään moottorin ja samalla leikkuuterien pyöri misnopeutta Suuri pyörimisnopeus Pieni pyörimisnopeus 2 Acelerador O controle de aceleração regula os inversores do motor e portanto a velocidade de rotação das lâminas Velocidade plena Velocidade de repouso 2 Χειριστήριο μοχλού πεταλούδας Το χειριστήριο μοχλού πεταλούδας ρυθμίζει την αύξηση...

Page 28: ...at skifte gear 4 Vaihdevipu Vaihteistossa on eteenpäinajovaihteet vapaa asento ja peruutusvaihde Vaihtamisen voi suorittaa vapaa asen nosta suoraan suurimmalle vaihteelle tarvitsematta pysähtyä jokaisella vaihteella Kytke aina veto pois päältä vaihtaessasi Moottorin voi käyn nistää vaihdevivun kaikissa asennois HUMIO Pysähdyainaennenvaihtamistaperutuusvaihteeltaeteenpäin ajoon ja päinvastoin Vaiht...

Page 29: ... φέρετε το μοχλός προς τα πίσω η κίνηση θα αποσυνδεθεί και η περιστροφή των λεπίδων θα επιβραδυνθεί από τη δράση των σιαγόνων φρένων στην τροχαλία 6 Hurtigt løft sænk af klippeaggregatet Stangen trækkes bagud for hurtigt løft af klippeaggregatet Funktionen anvendes fx når man kører henover ujævnheder i græsplænen Under transport skal klippeaggregatet stå i højeste position Træk stangen bagud indti...

Page 30: ... μηχάνημα βρίσκεται στην όπισθεν Βλ ενότητα 5 Οδήγηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην αφήνετε ποτέ το κλειδί στη μίζα όταν το μηχάνημα είναι ανεπιτήρητο 7 Tändninglås Tändningsnyckeln kan vara i tre olika positioner OFF All elektrisk ström bruten ROS ON System för backning ROS anslutet ON Elströmmen inkopplad START Startmotorn inkopplad System för backning ROS Tillåter användning av gräsklip pare eller annat mo...

Page 31: ...alen För att frigöra parkeringsbromsen krävs bara att bromspedalen trycks ner 8 Parkeringsbrems Parkeringsbremsen aktiveres på følgende måde 1 Bremsepedalen trykkes ned i bundposition 2 Parkeringsbremse håndtaget bevæges opad og holdes i denne position 3 Bremsepedalen slippes Parkeringsbremsen frigøres igen ved at træde på bremsepedalen PT 8 Parkeringsbremse Parkeringsbremsen aktiveres på følgende...

Page 32: ...g af motorbrændstof Benzintank og brændstofledningerne kontrolleres jævnligt Tankkaus Bensiinisäiliön korkkiin päästään käsiksi nostamalla traktorin kuomu ylös Moottorissa pitää käyttää pelkkää ei öljysekoitteista 87 oktaanista bensiiniää VAARA Bensiini on erittäin herkästi syttyvää Noudata varovai suutta ja tankkaa ulkona Älä tupakoi tankkauksen aikana äläkä lisää bensiiniä kun moottori on lämmin...

Page 33: ...ών σε τακτά χρονικά διαστήματα Η πίεση των μπροστινών ελαστικών θα πρέπει να είναι 1 bar 14 PSI και η πίεση των πίσω ελαστικών θα πρέπει να είναι 0 8 bar 12 PSI Oljenivå Det kombinerade oljepåfyllningslocket och mätstickan blir åtkomligtefterattmotorhuvenfälltsframåt Oljenivånimotorn skall kontrolleras före varje körning Se till att klipparen står horisontellt Skruva bort oljemät stickan och torka...

Page 34: ...μοτέρ Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα κοπής βρίσκεται στη θέση μεταφοράς άνω θέση και ο μοχλός για τη σύνδεση αποσύνδεση της μονάδας κοπής βρίσκεται στη θέση αποσύνδεσης PT Trycknerkopplings bromspedalenheltochhålldennedtryckt Ställ växelspaken i friläge N Trykk bremsepedalen helt ned og hold den nedtrykket Still gearspaken i fristilling N Tryk koblings bremsepedalen ned og hold den nede Sæt gearskiftet ...

Page 35: ...ando da gasolina para a velocidade desejada Para corte posição de aceleração máxima Αφήστε το κλειδί της μίζας να επιστρέψει στη θέση ON όταν ξεκινήσει ο κινητήρας Πιέστε το χειριστήριο βενζίνης στην απαιτούμενη ταχύτητα Για κοπή πλήρης βενζίνη Vrid tändningsnyckeln till START läge OBSERVERA Kör inte startmotorn längre än ca 5 sekunder i taget Om inte motorn startar så vänta ca 10 sekunder innan n...

Page 36: ...η θέση connection σύνδεση PT Körning Sänk klippaggregatet genom att föra spaken framåt Koppla in klippaggregatet Välj en körhastighet som passar terräng och önskatklippresultat Släpp upp kopplings bromspedalen långsamt Kjøring Senk klippaggregatet ved å føre spaken fremover Kobl inn klippaggregatetogførspakenforinn utkoblingavmotorfrem driften til ønsket stilling Velg en kjørehastighet som passer ...

Page 37: ...namento normale Motor ON normaal functioneren Sécurité Marche Arrière ROS Reverse Op eration System Votre tracteur est équipé d un dispositif de sécurité de fonc tionnement en marche arrière ROS Dès que l opérateur es saied enclencherlamarchearrièreenactionnantl embrayage de l équipement le moteur s arrête si la clé de contact n est pas en position ROS ON sécurité marche arrière ATTENTION Il est f...

Page 38: ...örning Börja med hög klipphöjd och minska tills önskat klippre sultat erhålls Klippresultatet blir bäst med högt motorvarvtal knivarna roterarsnabbt ochlågväxel maskinenrörsiglångsamt Är gräset inte alltför långt och tättväxande kan körhas tigheten ökas genom att välja en högre växel alternativt motorvarvtalet sänkas utan att klippresultatet märkbart försämras Finastegräsmattanerhållsomdenklippsof...

Page 39: ...uzindo sea velocidade do motor sem afetar o resultado do corte Paraomelhorgramadopossível corteagrama freqüente mente Ocortesetornamaisuniformeeagramacortadaé distribuída com mais uniformidade sobre a superfície O total de tempo gasto não é maior considerando que pode se optar por uma velocidade maior sem afetar os resultados Evite cortar grama molhada O resultado do corte será pior pois as rodas ...

Page 40: ...α ξεκινάτε σε έδαφος με κλίση PT 00272 Kör i högervarv så gräsklippet slungas bort från rabatter gångar etc Vid större gräsmattor bör körriktningen efter 2 3 varv ändras så gräsklippet slungas ut mot den yta som redan klippts som illustrationen visar Kjør i høyrerunder slik at avklippet slynges bort fra rabatter ganger etc Ved større gressmatter bør kjøreretningen endres etter2 3 runder slik at av...

Page 41: ...querdo da máquina para cortar grama junto de árvores arbustos caminhos etc A lâmina corta a aproxima damente 15 mm da extremidade da cobertura Χρησιμοποιήστε την αριστερά πλευρά του μηχανήματος για να κόβετε κοντά σε δέντρα θάμνους διαδρόμους κτλ Η λεπίδα κόβει σε απόσταση περίπου 15mm από το άκρο του καλύμματος προς τα μέσα Att stänga av motorn Flytta tillbehörets kopplingskontroll till det frigj...

Page 42: ...og aktiver parker ingsbremsen Placer gearstangen i frigear Sæt ind udkoblingsstangen i udkoblet Sluk motoren Fjern tændkablet fra tændrøret VAARA Ennen moottorin tai leikkuulaitteen huoltoa Paina kytkin jarrupoljin pohjaan ja kytke seisontajarru päälle Siirrä vaihdevipu vapaa asentoon Kytke leikkuulaite pois päältä Pysäytä moottori Irrota sytytystulpan johto AVISO Antes de fazer reparos no motor o...

Page 43: ...ft den af traktoren Monteres hjelmen igen Skub hjelmens hængselsbøjler ind i hullerne på rammen Kobl kabelmuffen til forlygterne sammen igen Luk hjel men Moottorin kuomu Nosta kuomu ylös Irrota ajovalojen johto Asetu traktorin eteen Tartu kuomuun sivuilta kallista sitä eteenpäin ja nosta irti traktorista Kunasetatkuomunpaikalleen ohjaakorvakkeetrungossa oleviin loviin Kiinnitä ajovalojen johto ja ...

Page 44: ...ns levetid Kunnosapito HUMIO Huoltotyöt tulee suorittaa säännöllisesti jolloin traktori säilyy jatkuvasti toimintakunoisena VAARA Irrota aina sytytystulpan johto ennen kuin teet mitään tarkastuksia huolto tai korjaustöitä Aina ennen käyttöä Tarkista öljyt ja voitele nivelet tarpeen mukaan Varmista että pultit mutterit ja sokat ovat lujasti paikoil laan Tarkista akun navat ja ilma aukot Lataa akku ...

Page 45: ...rungon päälle öljyntyhjen nysaukon alapuolelle Aseta öljyntyhjennyskourun alapuolelle öljynkeruuastia Avaa ja irrota öljyntyhjennystulppa 12 mm n 1 2 tuuman hylsyavaimella suositeltavaa on käyttää jatko osaa Tyhjennä öljy öljyntyhjennyskourun kautta Kierrä öljyntyhjennystulppa takaisin paikalleen VAARA Älä kiristä liikaa 13 Ft Lbs 18 Nm 1 Öljyntyhjennysaukko 2 Öljyntyhjennyskouru 3 Öljyntyhjennyst...

Page 46: ...stift Kontrollera ringtrycket Byt bränslefilter Rengör batteri och anslutningar Kontrollera ljuddämparen Smörj kulleder Justera toe in Ställ in förgasaren Etterhvert Etter 8 Etter 25 Etter 50 Etter 100 Etter 200 som det timers drift timers drift timers drift timers drift timers drift trengs Skift motorolje uten oljefilter Skift motorolje med oljefilter Smør stifter Sjekk bremser Rengjør luftnett R...

Page 47: ...ng af benzinfilter Rengöring af batteri og poler Kontrol af lyddæmper Smøring af kugleled Justering af forhjulsspids Indstilling af karburator Tarpeen 8 tunnin 25 tunnin 50 tunnin 100 tunnin 200 tunnin vaatiessa välein välein välein välein välein Öljynvaihto ilman öljynsuodatinta Öljynvaihto öljynsuodattimen kanssa Nivelten voitelu Jarrujen tarkistus Ilmanottosuotimen puhdistus Ilmansuotimen ja es...

Page 48: ...ara dentro Ajuste de carburador Conforme Necessário Cada 8 horas Cada 25 horas Cada 100 horas Cada 200 horas Cada 50 horas ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Συμπληρώστε τις ημερομηνίες καθώς ολοκληρώνετε την τακτική συντήρηση Όπως Κάθε 8 Κάθε 25 Κάθε 50 Κάθε 100 Κάθε 200 απαιτείται ώρες ώρες ώρες ώρες ώρες Αλλαγή λαδιού κινητήρα χωρίς φίλτρο λαδιού Αλλαγή λαδιού κινητήρα με φίλτρο λαδιού Λίπανση κύριων σημείων...

Page 49: ...at motoren avstenges Når motoren er igang og utstyrsclutch er tilkoblet vil ethvert forsøk på å forlate førersetet føre til at motoren avstenges Utstyrsclutchen bør aldri være i bruk uten at operatøren sitter i førersetet KONTROLLER SYSTEM FOR REVERSERT BRUK ROS Når motoren er igang med tenningsnøkkelen i stillingen for Motor På og med utstyrsclutchen tilkoblet vil ethvert forsøk på å sette giret ...

Page 50: ...torestáfuncionandoeaembreagemestiver engatada qualquer tentativa por parte do operador de abandonar o assento poderá desligar o motor A embreagem nunca deve operar sem que o operador esteja no assento Σύστημα παρουσίας χειριστή και σύστημα λειτουργίας με όπισθεν ROS Βεβαιωθείτεότιλειτουργούνσωστάτασυστήματαπαρουσίας χειριστή και λειτουργίας με όπισθεν Εάν το τρακτέρ σας δεν λειτουργεί όπως περιγρά...

Page 51: ...n slipes like mye BYTTE KNIVER Løftklippeaggregatettilhøyesteklippehøydeforåkomme til knivene Fjern bladets skrue Sett på nye eller nyslipte kniver med blåsevingen opp mot dekslet som vist VIKTIG Foråsikreriktigmontering måsenterhulletpåknivene passe overens med stjerneformen på knivakselen Sett på skruen igjen og fest godt 62 75 Nm dreiemo ment VIKTIG Den spesielle bladskruen er varmebehandlet ve...

Page 52: ...ste para cima na direção da tampa como ilustrado IMPORTANTE Paramontarcorretamente oorifíciocentralda lâmina deve ser alinhado com estrela no mandril montado Monte de novo o parafuso da lâmina e aperte firmemente torque de 62 75 Nm IMPORTANTE O parafuso especial da lâmina é trata mento termicamente com grau 8 Λεπίδες Για βέλτιστα αποτελέσματα οι λεπίδες του μηχάνημα κουρέματος γκαζόν πρέπει να είν...

Page 53: ...kastaminen Jostraktoritarvitseeyli1 5metriäpysähtyäkseenmaksimino peudestatasaisella kuivallabetonipinnallataikivetyksellä kun suurin vaihde on kytkettynä päälle jarru kaipaa huoltoa Tarkista jarru myös 1 Pysäköi traktori tasaiselle kuivalle betonipinnalle tai kivetykselle paina jarrupoljin pohjaan asti ja kytke pysä köintijarru päälle 2 Varmista että perä on vapaa asennossa N HUOMAUTUS Jos trakto...

Page 54: ...fast grep om stangen og slipp den sakte Skyv klipperen ut fra høyre side på traktoren Att ta av gräsklipparen Sätt arbetsdonets koppling i läge FRIKOPPLAD Sänk arbetsdonets lyftspak till lägsta läget Kopplalossremspänningsstången K frånspärrbygeln L FÖRSIKTIGHET Remspänningsstången är fjäderspänd Håll stadigt om stången och släpp upp långsamt Ta bort gräsklipparremmen från kopplingsskivan M Demont...

Page 55: ...e na barra e solte lentamente Removaacorreiadaceifeiradapoliadaengrenagem M Desmonte a mola de retenção E e remova a alavanca Desmonte a mola de retenção A e remova a alavanca Desmonte a mola de retenção D e remova a alavanca CUIDADO A alavanca de suspensão do atrelado é de molas Agarre firmemente na barra e solte lentamente Faça deslizar para fora do lado direito inferior do tractor Sådan fjernes...

Page 56: ...rekt i alla gräsklip parens trissräfflor 3 Lyft tillbehörets lyftspak till det högsta läget Erstatt drivreim for klipperen DEMONTERING AV DRIVREIM FOR KLIPPER 1 Parker traktoren på en jevn overflate Dra i håndbrek ket 2 Senk spaken for løftefestet til laveste posisjon 3 Renseventuelleurenheteroggresssomkanhaoppsamlet seg rundt sylindrene og hele den øvre overflaten 4 Fjern drivreimen fra den clutc...

Page 57: ...ANSMISSÃO DO CORTADOR DE GRAMA 1 Estacionarotratorsobreumasuperfícienivelada Engatar o freio de estacionamento 2 Abaixar a alavanca de suspensão na sua posição mais baixa 3 Remover toda a sujeita ou excessos de graxa que pode estar acumulada ao redor dos mandris e em toda a su perfície da cobertura superior 4 Remover a correia da polia da embreagem M ambas as polias R do mandril e todas as polias ...

Page 58: ...lla trissräf flor på gräsklipparen 11 Lyft tillbehörets lyftspak till det högsta läget 12 Om nödvändigt ska du reglera mätningshjulen innan du använder gräsklipparen som visas i detta avsnitt av bruksanvisningen INSTALLER KLIPPER OG DRIVREIM Sørg for at traktoren står på rett overflate og sett på hånd brekket 1 Senk spaken for løftefestet til laveste posisjon FORSIKTIG Løftespaken har fjæring Hold...

Page 59: ...ng til højeste position 12 Hvisdeternødvendigt justeresmålerhjul førslåmaskinen betjenes som vist i dette afsnit af vejledningen ASENNE RUOHONLEIKURI JA KÄYTTÖHIHNA Varmista että traktori on tasaisella pinnalla laita seisonta jarru päälle 1 Laske kiinnitysnostovipu alimpaan asentoonsa VAROITUS Nostovipu on jännitetty Tartu nostovipuun tukevasti laske se hitaasti ja laita alimpaan asentoonsa HUOM V...

Page 60: ...ΟΣ ΓΚΑ ΖΟΝ ΚΑΙ ΙΜΑΝΤΑ ΚΙΝΗΣΗΣ Βεβαιωθείτε ότι το τρακτέρ βρίσκεται σε επίπεδο έδαφος και ενεργοποιήστε το φρένο στάθμευσης 1 Χαμηλώστε το μοχλό ανύψωσης εξαρτήματος στη χαμη λότερη θέση του ΠΡΟΣΟΧΗ Ο μοχλός ανύψωσης βρίσκεται υπό πίεση ελατηρίου Κρατήστε καλά το μοχλό ανύψωσης χαμηλώστε τον αργά και δεσμεύστε τον στη χαμηλότερη θέση του ΣΗΜΕΙΩΣΗ Βεβαιωθείτε ότι οι βραχίονες ανάρτησης στην πλευρά τ...

Page 61: ...ken Avståndet ska vara likadant på bägge sidor Fig 2 4 Om en reglering krävs se steg 2 i instruktionerna om Visu ell reglering från sida till sida ovan 5 Kontrollera mätningarna igen och reglera dem vid behov tills båda sidorna är likadana REGLERING FRAMIFRÅN I RIKTNING BAKÅT VIKTIGT Däcket måste vara jämnt från sida till sida För att uppnå bäst klippresultat ska gräsklipparens blad regleras så at...

Page 62: ...4 Hvis det er nødvendig med justering se etappene 2 i in struksjonene for Visuell justering ovenfor 5 Sjekk målene på nytt og juster om nødvendig inntil begge sidene er like JUSTERING FRAMDEL BAKDEL VIKTIG Maskinen må stå vannrett For å oppnå de beste klipperesultatene skal klipperens blader justeres slik at fremspissen er 0 3 til 1 3 cm lavere enn bak spissen når klipperen står i høyeste posisjon...

Page 63: ...Hvis justering er nødvendig se trin 2 i instruktion for Visuel justering ovenfor 5 Kontroller målingerne juster om nødvendigt indtil begge sider er ens FRONT TIL BAG JUSTERING VIGTIGT Bundrammen skal være i vatter fra side til side For at opnå det bedste klipperesultat skal slåmaskinens knive justeres således at frontspidsen er 1 8 til 1 2 lavere end bag spidsen når slåmaskinen er i sin højeste po...

Page 64: ... puolilla Fig 2 4 Jos säätö on tarpeen katso vaiheet 2 yllä Silmämääräises sä tarkistuksessa 5 Tarkista mitat uudelleen säädä jos tarpeen kunnes mo lemmat sivut ovat yhtä pitkiä SÄÄTÖ ETU TAKASUUNNASSA SÄÄTÖ TÄRKEÄÄ Kannen tulee olla tasan sivusuunnassa Parhaan leikkuutuloksen saavuttamiseksi ruohonleikkurin terät tulee säätää siten että etupää on 1 8 1 2 alempana kuin takapää kun ruohonleikkuri o...

Page 65: ...gulagem Visual acima 5 Controlar de novo as medições regular se necessário até ambos os lados ficarem iguais PT REGULAGEM DE FRENTE PARA TRÁS IMPORTANTE A plataforma deve ser nivelada lado a lado Para obter os melhores resultados de corte as lâminas do cor tador deverão ser reguladas de modo que a ponta de frente seja de 1 8 a 1 2 mais baixa do que a ponta de trás quando o cortador de grama estive...

Page 66: ...ή ρύθμιση παραπάνω 5 Ελέγξτε ξανά τις μετρήσεις ρυθμίστε αν απαιτείται έως ότου είναι ίσες και οι δύο πλευρές ΡΥΘΜΙΣΗ ΜΠΡΟΣΤΑ ΠΙΣΩ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η βάση πρέπει να βρίσκεται στο ίδιο επίπεδο από τη μία πλευρά στην άλλη Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα κοπής οι λεπίδες της μηχανής κουρέματος γκαζόν πρέπει να ρυθμιστούν με τρόπο ώστε η μπροστινή μύτη να είναι περίπου 1 8 έως 1 2 χαμη λότερα από την π...

Page 67: ... 3 Kräng av remmen uppåt från remhjulet vid bakaxeln 4 Skifte av drivem Demonter klippaggregatet som beskrevet tidligere Kobl inn parkingsbremsen og vri remmen av oppover fra løpehjulet 1 koblingsremhjulet 2 og motorens drivhjul 3 Vri remmen oppover fra remhjulet ved bakakselen 4 Udskiftning af drivem Klipperen demonteres som før beskrevet Parkeringsbremsen aktiveres og remmen krænges opad fra med...

Page 68: ...ken er i fri N låsespor Justeringenergjortpåforhåndpåfabrikken Dersomjustering likevel er nødvendig går du frem på følgende måte Pass på at transakselen står i fri N MERK Transakselen står i fri når bakhjulene på traktoren beveger seg fritt Løsne justeringsbolten foran høyre bakhjul Sett girspaken i fri N Stram justeringsbolten godt til MERK Dersomdutrengermerklaringforåkommetilvedjust eringsbolte...

Page 69: ...seguir Verificar que o câmbio mecânico com diferencial e tração dianteira esteja na posição ponto morto N NOTA Quando as rodas traseiras do trator se mexem livre mente o câmbio está sempre na posição de ponto morto Soltar o parafuso de regulagem na parte dianteira da roda traseira direita Colocar a alavanca de câmbio na posição de ponto morto N Apertar a fundo o parafuso de regulagem NOTA Sefornec...

Page 70: ...äxel ilagd 7 Drivremmen slirar Motoren vil ikke starte 1 Det mangler drivstoff i bensintanken 2 Feil på tennpluggen 3 Feil på tennpluggtilkoblingen 4 Det er smuss i forgasseren eller drivstoffslangen Startmotoren drar ikke motoren rundt 1 Batteriet er utladet 2 Dårlig kontakt mellom kabel og batteripol 3 Inn utkoblingsspaken står i feil stilling 4 Hovedsikringen har gått 5 Tenningslåsen er i stykk...

Page 71: ...er vådt græs 4 Græsophobning under skjoldet 5 Forskelligt dæktryk på venstre og højre side 6 Sat i for højt gear 7 Drivremmen slår Moottori ei käynnisty 1 Säiliössä ei ole polttoainetta 2 Sytytystulppa viallinen 3 Tulpanjohto viallinen 4 Likaa kaasuttimessa tai polttoaineletkuissa Käynnistin ei pyöritä moottoria 1 Akku tyhjä 2 Huono kosketus kaapelin ja akun navan välillä 3 Päälle poiskytkentävipu...

Page 72: ...reia de propulsão solta 7 Solução de Problemas 7 Αντιμετώπιση προβλημάτων PT Δεν ξεκινάει ο κινητήρας 1 Δεν υπάρχει καύσιμο στο ρεζερβουάρ 2 Ελαττωματικό μπουζί 3 Ελαττωματική σύνδεση μπουζί 4 Ακαθαρσίες στο καρμπιρατέρ ή στο σωλήνα καυσίμου Το μοτέρ εκκίνησης δεν θέτει τον κινητήρα σε λειτουργία 1 Άδεια μπαταρία 2 Ανεπαρκής σύνδεση μεταξύ του καλωδίου και του πόλου μπαταρίας 3 Ο μοχλός σύνδεσης α...

Page 73: ...Kontaktnærmeste autoriserte detaljist for garantiservice og reparasjoner Origi nale reservedeler skal alltid brukes Efter afsluttet klippesæson udfør følgende Gør hele maskinen ren specielt under klippeaggregatets skærme Anvend ikke højtryks vasker til rengøring Der kan trænge vand ind i motoren og gearkassen og derved forkorte maskinens levetid Reparer lakskader for at undgå rustangreb Udskift mo...

Page 74: ...ζόν Καθαρίστε ολόκληρο το μηχάνημα ιδιαίτερα κάτω από το κάλυμμα της μονάδας κοπής Μη χρησιμοποιείτε λάστιχο με υψηλή πίεση για τον καθαρισμό Μπορεί να εισέλθει νερό στον κινητήρα και το κιβώτιο ταχυτήτων και να επιβραδύνει την ωφέλιμη ζωή του μηχανήματος Επιδιορθώστεόλεςτιςεπιφάνειεςστιςοποίεςέχεισκάσει το χρώμα για να αποφύγετε τη διάβρωση Αλλάξτε το λάδι του κινητήρα Αδειάστε το ρεζερβουάρ Θέστ...

Page 75: ...75 ...

Page 76: ...11 12 09 JA Printed in U S A ...

Reviews: