36
OBSERVERA!
Maskinen är utrustad med säkerhetsströmbrytare som
omedelbart bryter strömmen till motorn om föraren lämnar
sätet med motorn igång och med in/urkopplingsspaken i
läget ”inkoppling”.
MERK!
Maskinen er utstyrt med en sikkerhets-strømbryter som umid-
delbart bryter strømmen til motoren dersom føreren forlater
setet med motoren igang og med inn/utkoblings-spaken i
”innkoblings-stilling”.
BEMÆRK!
Maskinen er udstyret med en nødstrømafbryder, der afbryder
for strømmen til motoren, hvis føreren forlader sædet med
motoren kørende og.
HUOMIO!
Kone on varustettu turvakatkaisijalla, joka katkaisee moot-
torilta välittömästi virran, jos ajaja nousee istuimelta moottorin
käydessä ja leikkuuterien ollessa päälle kytkettynä.
OBSERVAÇÃO!
A máquina vem equipada com um controle de segurança
que imediatamente interrompe a corrente para o motor se o
motorista abandonar o assento com o motor ligado e com a
alavanca de conexão/desconexão na posição “conexão”.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
!
Το
μηχάνημα
είναι
εξοπλισμένο
με
διακόπτη
ασφάλειας
ο
οποίος
διακόπτει
αμέσως
το
ηλεκτρικό
ρεύμα
προς
τον
κινητήρα
αν
ο
οδηγός
φύγει
από
το
κάθισμα
ενώ
λειτουργεί
ο
κινητήρας
και
ο
μοχλός
σύνδεσης
/
αποσύνδεσης
βρίσκεται
στη
θέση
«connection» (
σύνδεση
).
PT
Körning
Sänk klippaggregatet genom att föra spaken framåt. Koppla
in klippaggregatet. Välj en körhastighet som passar terräng
och önskatklippresultat. Släpp upp kopplings-/bromspedalen
långsamt.
Kjøring
Senk klippaggregatet ved å føre spaken fremover. Kobl inn
klippaggregatet og før spaken for inn-/utkobling av motorfrem-
driften til ønsket stilling. Velg en kjørehastighet som passer
terrenget og ønsket klippresultat. Slipp clutch-/bremsepedalen
langsomt opp.
Kørsel
Sænk så knivene ved at føre stangen fremad. Kobl knivene
til. Slip koblings–/bremsepedalen langsomt. Kobl ud med ko-
blings–/bremsepedalen, og sæt gearstangen i den ønskede
position. Släpp upp kopplings-/bromspedalen långsamt.
Ajo
Laske leikkuulaite siirtämällä nosto-/laskuvipua eteenpäin.
Kytke leikkuulaite päälle.
Valitse maastoon ja haluttuun leik-
kuutulokseen sopiva ajonopeus. Päästä kytkin-/jarrupoljin
hitaasti ylös.
Acionamento
Abaixe a unidade de corte mexendo para frente a alavanca.
Ligue a unidade de corte. Escolha uma velocidade de marcha
apropriada para o terreno e de acordo com os resultados dese-
jados de corte. Solte o pedal embreagem/freio lentamente.
Οδήγηση
Χαμηλώστε
τη
μονάδα
κοπής
θέτοντας
το
μοχλό
προς
τα
εμπρός
.
Συνδέστε
τη
μονάδα
κοπής
.
Επιλέξτε
μια
ταχύτητα
οδήγησης
που
ταιριάζει
στο
έδαφος
και
τα
απαιτούμενα
αποτελέσματα
κοπής
.
Αφήστε
αργά
το
πεντάλ
φρένου
/
συμπλέκτη
.
PT
024
73
5
Summary of Contents for P145107
Page 75: ...75 ...
Page 76: ...11 12 09 JA Printed in U S A ...