background image

Bedienungsanleitung und wichtige Hinweise / • Operating instructions and important notes /  

• Mode d‘emploi et remarques importantes / • Instrucciones de empleo e indicaciones import-

antes / • Istruzioni per l‘uso e avvertenze importanti / • Instrukcja obsługi i ważne wskazówki / 

• Käyttöohje ja tärkeitä huomautuksia

• Druckschalter /

• Push button /

• Commutateur à pression /

• Interruptor de pulsador /

• Interruttore a pressione /

• Przełącznik /

• Drukschakelaar
• X 1 Gehäuse /

• X 1 housing /

• Boîtier X 1 /

• Cuerpo de la X 1/

• Corpo X 1 /

• Obudowa X 1 /

• Behuizing X 1
• O-Ring /

• O-ring /

• Joint torique /

• Junta tórica /

• O-ring /

• Pierścień uszczelniający /

• O-ring
• Reflektor mit Leuchtmittel LED weiß / 

• Reflector with white LED bulb / 

• Réflecteur avec ampoule LED, blanche /

• Reflector con LED blanco /

• Riflettore con lampadina LED di colore bianco /

• Reflektor z białymi diodami LED jako /

• Reflector met witte LED 

• Leuchtenkopf /

• Lamp head /

• Tête de la torche /

• Cabezal de la linterna /

• Testa della torcia /

• Głowica latarki /

• Lampenkop

• 4x Alkaline LR6,

   je 1,5 V / 1.5 V each /

   1,5 V chac. /

   4 pilas alcalinas LR6 /

   1,5 V ciascuna /

   po 1,5 V każda / elk 1,5 V

1

2

3

5

6

4

• Reflektor mit Leuchtmittel LED weiß / Reflektorsockel in rot

• Reflector with white LED bulb /  Reflector base in red

• Réflecteu avec LED blanche / Culot du réflecteur en rouge

• Reflector con LED blanco / base del reflector en rojo

• Riflettore con lampadina LED dicolor bianco / base del riflettore di colore rosso

• Reflektor z białymi diodami LED jako źródło światła / podstawa reflektora 

   czerwona

• Heijastin, jossa valaisevana osana valkoinen valodiodi / reflectorvoet in rood

123

Leuchtmittel / Bulbs / Ampoules / Fuentes de luz / Lampadina / Źródła światła / Valaiseva osa

• Technische Daten / • Technical data / • Caractéristiques techniques / • Datos técnicos /

• Dati tecnici / • Dane techniczne / • Tekniset tiedot

~ 167 mm / Ø ~ 41 mm

PC (Polycarbonate)

• 4x Alkaline LR6,

   je 1,5 V / 1.5 V each 

• Material / • Material / • Matériau / • Material / • Materiale / • Materiał / • Materiaal

• Einsetzbare Leuchtmittel / • Suitable bulbs / • Ampoules intégrables /

• Fuentes de luz utilizables / • Lampadine utilizzabili / • Stosowane źródła światła /

• Lampen die gebruikt kunnen worden

lighting.parat.de

lighting.parat.de

lighting.parat.de

lighting.parat.de

lighting.parat.de

lighting.parat.de

lighting.parat.de

lighting.parat.de

lighting.parat.de

PARAT GmbH + Co. KG

Schönenbach Straße 1 · D-94089 Neureichenau 

lighting.parat.de · www.parat.eu

6

DEU GB

FRA ESP ITA POL

NL

Wechseln der Batterien:

Leuchtenkopf vom Gehäuse abdrehen, leere Batterien entnehmen, 2 x AA Batterien in gleicher 

Richtung in die erste Batteriekammer einsetzen, entweder beginnend mit den Pluspolen oder 

beginnend mit den Minuspolen. Durch den Verpolungsschutz der PX 1 ist dies frei wählbar. Nun 

die zwei weiteren AA Batterien in gleicher Richtung, aber umgekehrt zu der vorher gewählten 

Position der Batterien in die freie Batteriekammer einsetzen. Leuchtenkopf auf das Gehäuse setzen, 

zudrehen und festziehen.

Warnhinweise zu Batterien:

Aus Batterien können Gase/ätzende Lösungen austreten, daher immer: ausschließlich Batterien 

vom selben Typ, Alter und derselben Bauart verwenden, auf Beschädigung, Undichtigkeit und 

Korrosion prüfen. Batterien bei längerer Nicht-Nutzung der Leuchte herausnehmen. Anweisungen 

des Batterieherstellers befolgen.

Ein-Ausschalten:

Druckschalter am Leuchtenende betätigen. Der Leuchtenkopf muss hierzu fest aufgeschraubt sein.

Sicherheitshinweise:

Die Leuchte nur in ausgeschaltetem Zustand auf den Lampenkopf stellen. Ausschließlich Original-

Teile der Herstellers verwenden. 

Wenn das Gerät übermäßigen äußeren Belastungen wie zum Beispiel Vibrationen, Hitze oder 

Schlageinwirkungen ausgesetzt sein könnte, müssen geeignetet Schutzmaßnahmen vorgesehen 

werden.

Auswechseln des gesamten Reflektors/Leuchtmitteleinheit:

Leuchtenkopf aufdrehen, Reflektor/Leuchtmitteileinheit herausnehmen und gegen neue austau-

schen. Leuchtenkopf zudrehen und festziehen.

Wichtiger Entsorgungshinweis zu Batterien und Akkus:

Jeder Verbraucher ist nach der Richtlinie 2006/66/EG (in Deutschland: Batteriegesetz – BattG) 

gesetzlich zur Rückgabe aller ge- und verbrauchten Batterien bzw. Akkus verpflichtet. Eine Ent-

sorgung über den Hausmüll ist verboten. Alte Batterien und Akkus können unentgeltlich bei den 

öffentlichen Sammelstellen der Gemeinden und überall dort abgegeben werden, wo Batterien und 

Akkus der betreffenden Art verkauft werden. Sie können die von uns gelieferten Batterien auch 

nach Gebrauch an die u.a. Adresse (frei Haus) senden. Sie leisten damit einen wesentlichen Beitrag 

zum Umweltschutz!

Reklamationen/Rücksendungen ausschließlich an:

PARAT GmbH + Co. KG

Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Deutschland

Artikel- und technische Änderungen sowie irrtümliche Angaben oder Schreibfehler jederzeit 

vorbehalten.
* = 15 Stunden volle Helligkeit bei 1 Satz Batterien, hiernach verringerte Lichtleistung

DEU

Cd (Cadmium)

Hg (Quecksilber)

Pb (Blei)

GB

FRA

ESP

Cd (cadmium)

Hg (mercure)

Pb (plomb)

Cd (cadmium)

Hg (mercury)

Pb (lead)

Cd (cadmio)

Hg (mercurio)

Pb (plomo)

ITA

Cd (cadmio)

Hg (mercurio)

Pb (piombo)

Cd (kadm)

Hg (rtęć)

Pb (ołów)

Cd (cadmium)

Hg (kwikzilver)

Pb (lood)

POL

NL

• LED weiß /

• White LED  

Ø

X1

X1

X1

~ 170 lm 

~ 200 m x ø 3 - 5 m

~ 6 - 50 h

LED weiß / white

9600117/V2

~ 185 g, betriebsbereit ohne 

Zubehör / ready for operation 

without accessories

RG-2 Achtung: Bei Betrieb nicht für längere Zeit in die Lichtquelle blicken. Kann 

für Augen schädlich sein. T

max.

 25s <200mm (EN 62471)

RG-2 Caution: Do not look into the light source for a long time during operation. 

May be harmful to eyes. Tmax. 25s <200mm (EN 62471)
RG-2 Attention : Ne pas regarder longtemps la source de lumière en marche. Cela 

peut être nocif pour les yeux Tmax 25 s <200 mm (EN 62471)
 ¡Atención, RG-2!: no mire a la fuente de luz de forma prolongada durante el fun-

cionamiento. Puede causar lesiones oculares. Tmáx. 25 s < 200 mm (EN 62471)
RG-2 Attenzione: non fissare la fonte di luce per un lungo periodo di tempo 

durante il suo funzionamento. Potrebbe essere dannosa per gli occhi. Tmax. 25s 

<200mm (EN 62471) 
RG-2 Uwaga: Podczas działania lampy nie należy patrzeć przez dłuższy czas na 

źródło światła. Może to być szkodliwe dla oczu. Tmax. 25s <200mm (EN 62471)
RG-2 Let op: Indien in werking niet gedurende langere tijd in de lichtbron kijken. 

Kan schadelijk zijn voor de ogen. Tmax. 25 s < 200 mm (EN 62471)

Unscrew the lamp head from the housing and take out the old batteries. Insert two AA batteries 

into the first battery chamber in the same direction, starting either with the positive or with the 

negative poles. Thanks to the reverse polarity protection of the PX 1, the batteries can be inserted 

in either direction. Then insert the second two AA batteries into the empty battery chamber. These 

two batteries must be inserted in the same direction as each other but in the opposite direction 

from the first two batteries. Then position the lamp head onto the housing and screw it on.

Warnings concerning batteries:

Gases or corrosive substances may escape from batteries. You must therefore always use batteries 

of the same type, make and age, check batteries for damage, leakage and corrosion before use, 

take the batteries out if the light is not to be used for some time and follow the instructions of the 

battery manufacturers.

Switching on and off:

Press the push button on the end of the light. Before the light is switched on, the lamp head must 

be screwed firmly in place.

Safety Information:

Do not stand the lamp on its head unless it is switched off. Only use original spare parts supplied 

by the manufacturer. Where the equipment may be exposed to excessive external stresses e.g. 

vibration, heat or impacts, suitable precautions must be taken.

Replacement of entire reflector/bulb unit:

Unscrew the lamp head and take out the reflector/bulb unit. Install a new unit, and screw the lamp 

head tightly back on.

Important information on how to dispose of batteries and accumulators:

According to the Directive 2006/66/EU (in Germany - Batteries Act—BattG), every user is 

obligated by law to return all used batteries (rechargeable and non-rechargeable). Batteries and 

accumulators must not be disposed of with household waste. In Germany, old batteries can be han-

ded over free of charge at the local collection point, or returned to any shop that selling batteries 

of this kind (please note that regulations in other countries may differ). If you have purchased any 

batteries from us, you can return them after use by sending them (freepost) to the address below. 

This makes an important contribution towards protecting our environment!

Send all complaints or returns to:

PARAT GmbH + Co. KG

Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Germany

Subject to item and technical modifications at any time. We cannot be held liable for errors and 

omissions.

* = 15 hours of full brightness with one set of batteries, followed by reduced light output.

Dévissez la tête de la torche du boîtier. Retirer les piles usagées. Installez deux piles AA en série 

dans le premier compartiment en commençant soit par le pôle positif, soit par le pôle négatif. La 

protection bipolaire de la torche PX 1 permet le choix. Installez maintenant les deux autres piles 

AA en série dans l’autre compartiment à piles mais  dans le sens inverse des piles installées en 

premier. Remontez la tête de la torche sur le boîtier.

Avertissement relatif aux piles:

Des gaz/solutions acides peuvent s‘échapper des piles. Utilisez donc toujours  des piles du même 

type, de la même marque et de la même ancienneté.  Contrôlez l’absence de dommages, de fuites 

et de corrosion avant l’utilisation.  Enlevez les piles si la torche n’est pas utilisée pour une période 

prolongée. Respectez les instructions du fabricant.

Mise en service / hors service :

Appuyez le commutateur à pression situé à l‘extrémité de la torche. La tête de la torche doit être 

correctement vissée.

Remarques relatives à la sécurité:

Ne pas poser la lampe sur la tête sans qu’elle soit à l’état éteint. Seules les pièces d‘origine du fabri-

cant sont autorisées.

Lorsque l’appareil risque d’être soumis à des sollicitations externes dépassant les charges normales, 

tels que des vibrations, la chaleur ou des chocs, il faut prévoir des mesures de protection approp-

riées.

Échange de l‘ensemble réflecteur ampoule:

Desserrez la tête de la torche. Retirez le réflecteur/ampoule. Échangez l‘ensemble. Refermez la tête 

de la torche.

Avis important pour l’élimination de piles et de piles rechargeables:

En vertu de la directive 2006/66/CE (loi sur les piles et les accumulateurs (loi allemande BattG)) 

le consommateur est tenu de faire recycler toutes les piles et piles rechargeables usagées. Il y inter-

diction de les jeter avec les ordures ménagères. En Allemagne, toutes les piles et piles rechargeables 

usagées peuvent être remises gratuitement aux points de collecte publics de la commune ainsi qu’à 

tous les points de vente de ce type de piles et de piles rechargeables (veuillez noter que cette procé-

dure peut différer d’un pays à un autre). Vous pouvez également retourner les  piles comprises dans 

la livraison gratuitement à l’adresse mentionnée ci-dessous (livraison gratuite à domicile). Vous 

contribuerez ainsi à la protection de l’environnement!

Réclamations / Retours seulement à

PARAT GmbH + Co. KG

Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Allemagne

Sous réserve de modifications sans préavis du produit et des caractéristiques techniques et sous 

réserve de fautes de frappe et d’informations éronnées.

* = Un jeu de piles pour 15 heures de lumière, ensuite luminosité réduite.

Desenrosque el cabezal del cuerpo de la linterna. Retire las pilas descargadas. Coloque 2 pilas 

AA en serie, empezando por los polos positivos o por los polos negativos, en el primer comparti-

mento de pilas. Gracias a la protección bipolar de la PX 1, esta elección es totalmente opcional. A 

continuación, coloque las otras dos pilas AA en serie, pero en la posición inversa a la que se había 

elegido previamente, en el compartimento de pilas libre. Coloque el cabezal en el cuerpo de la 

linterna y enrósquelo.

Advertencias acerca de las pilas:

De las pilas se pueden filtrar gases o soluciones cáusticas. Por ello, emplee exclusivamente pilas del 

mismo tipo, de la misma marca y de la misma antigüedad. Antes del uso, compruebe que las pilas 

no presenten daños, fugas ni corrosión. Saque las pilas si no va a utilizar la linterna por un espacio 

de tiempo prolongado. Respete las instrucciones del fabricante de las pilas.

Encendido y apagado:

Accione el pulsador en el extremo de la linterna. Para ello, es necesario que el cabezal de la linterna 

esté bien enroscado.

Indicaciones para su seguridad:

Colocar el LED en el cabezal de la linterna únicamente con la linterna apagada. Se deben usar 

exclusivamente piezas originales del fabricante.

Se deberán tomar medidas de protección adecuadas en caso de que el aparato pueda verse expues-

to a cargas externas excesivas, como vibraciones, calor o impactos.

Cambio del reflector y de la fuente de luz:

Desenrosque el cabezal de la linterna, saque el reflector/la bombilla o LED y sustitúyalo por el 

elemento nuevo. Enrosque y apriete el cabezal de la linterna.

Información importante sobre la eliminación de pilas y baterías:

Todos los consumidores están obligados por ley, según lo establecido en la Directiva 2006/66/CE 

del Parlamento Europeo y del Consejo (en Alemania: Ley sobre pilas y baterías / BattG) a devolver 

todas las pilas y baterías usadas y desgastadas. Está prohibido eliminar las pilas y baterías junto a 

la basura doméstica. Las pilas y las baterías viejas pueden desecharse gratuitamente en los puntos 

de recogida municipales y en todos aquellos lugares donde se vendan pilas y baterías del mismo 

tipo (tenga en cuenta que en otros países pueden existir otras normas diferentes). También puede 

enviar las pilas suministradas tras su uso a la dirección indicada abajo (a portes debidos). ¡Con ello, 

realizará una importante contribución a la protección del medio ambiente!

Dirija sus reclamaciones/solicitudes de devolución exclusivamente a:

PARAT GmbH + Co. KG

Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Alemania

Nos reservamos el derecho a realizar en cualquier momento modificaciones en los artículos por 

motivos técnicos. No nos hacemos responsables de posibles errores tipográficos o información 

errónea.
*=15 horas de iluminación completa con 1 juego de pilas. Posteriormente, la potencia luminosa 

disminuye.

Svitare la testa della torcia dal corpo. Rimuovere le batterie scariche. Introdurre 2 batterie AA in 

serie nel primo vano batterie con i poli positivi in avanti oppure con i poli negativi in avanti, grazie 

alla protezione bipolare del PX 1 la posizione delle batterie è indifferente. Poi introdurre nel vano 

batterie libero le altre due batterie AA in serie, ma in posizione opposta rispetto a quelle del primo 

vano batterie. Applicare la testa della torcia sul corpo, avvitarla e serrarla a fondo.

Avvertenze per le batterie:

Dalle batterie possono fuoriuscire gas/soluzioni corrosive, per cui: utilizzare sempre batterie dello 

stesso tipo, della stessa marca e della stessa età, prima dell‘uso verificare ogni volta che le batterie 

non presentino danneggiamenti, perdite o corrosione, estrarre le batterie in caso di mancato utiliz-

zo prolungato della torcia, seguire le avvertenze dei produttori delle batterie.

Accensione e spegnimento:

Azionare l‘interruttore a pressione sull‘estremità della torcia. A tale scopo la testa della torcia deve 

essere avvitata saldamente.

Avvertenze di sicurezza:

Posizionare la luce sulla testa della lampada solo quando è spenta. Utilizzare solo ricambi originali 

del produttore.

Se l‘apparecchio potrebbe essere esposto a sollecitazioni esterne eccessive, come vibrazioni, calore o 

urti, adottare misure di protezione adeguate.

Sostituzione dell‘intero riflettore / gruppo lampada:

Svitare la testa della torcia, estrarre il riflettore / gruppo lampada e sostituirlo con uno nuovo. 

Avvitare la testa della torcia e serrarla.

Avvertenze importanti per il corretto smaltimento delle batterie e degli accumulatori:

Ai sensi della Direttiva 2006/66/CE (in Germania: „Batteriegesetz – BattG“, legge tedesca sulle 

batterie) ogni consumatore è legalmente tenuto a restituire le batterie e gli accumulatori usati o 

esausti. Ne è vietato lo smaltimento con i rifiuti domestici. In Germania, le batterie e gli accumu-

latori esausti si possono portare gratuitamente presso i centri di raccolta comunali nonché presso 

i luoghi dove sono in vendita le tipologie di batteria o accumulatore in questione (attenzione: le 

normative di altri paesi potrebbero prevedere modalità diverse di smaltimento). Inoltre, avete la 

possibilità di inviare le batterie da noi fornite all´indirizzo sotto indicato dopo l´uso (spese a carico 

del destinatario). ll vostro è un contributo importante alla tutela dell´ambiente!

Inviare eventuali reclami e resi esclusivamente a:

PARAT GmbH + Co. KG

Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Germany

Con riserva di modifiche tecniche e dell’articolo in qualsiasi momento e salvo indicazioni errate o 

errori di scrittura.

* = 15 ore di luminosità piena con una serie di batterie, poi la potenza luminosa diminuisce.

Wykręcić głowicę lampy z obudowy. Wyjąć zużyte baterie. Włożyć do pierwszej komory 2 baterie 

typu AA, rozpoczynając albo od  biegunowości dodatnich albo ujemnych; dzięki stykom dwubie-

gunowym reflektora można dowolnie wybrać biegunowość. Następnie należy włożyć pozostałe 

baterie tego samego typu do wolnej komory, ale biegunami odwrotnie do uprzednio wybranej 

pozycji. Przyłożyć głowicę lampy do obudowy, przykręcić głowicę i dokręcić ją.

Wskazówki dot. baterii:

Z baterii mogą się ulatniać gazy / wydobywać żrące substancje, dlatego należy zawsze: używać 

wyłącznie baterii tego samego typu, producenta, z tej samej serii/daty produkcji. Przed każdym 

użyciem sprawdzić baterie pod kątem uszkodzeń, wycieków, śladów korozji. W przypadku dłuższej 

przerwy w używaniu lampy baterie należy wyjąć oraz przestrzegać wskazówek producenta baterii.

Włączanie / wyłączanie:

Nacisnąć przełącznik na końcu latarki. Głowica lampy musi być mocno dokręcona.

Wskazówki bezpieczeństwa:

Umieszczać lampę na głowicy lampy tylko wtedy, gdy jest lampa jest wyłączona. Należy używać 

tylko oryginalnych części od producenta.

Jeśli istnieje prawdopodobieństwo, że urządzenie będzie narażone na nadmierne działanie czyn-

ników zewnętrznych  takich jak wibracje, ciepło lub uderzenie, wtedy należy podjąć odpowiednie 

środki ochronne.

Wymiana całego reflektora / modułu ze źródłem światła:

Odkręcić głowicę lampy, reflektor / moduł źródła światła wyjąć i wymienić na nowy. Głowicę 

lampy przykręcić i dokręcić ją.

Ważna wskazówka odnośnie usuwania baterii i akumulatorów:

Baterie i akumulatory zwierają silnie środki trujące! Zgodnie z wymogami Dyrektywy 2006/66/ 

WE (w sprawie baterii i akumulatorów oraz zużytych baterii i akumulatorów) każdy konsument 

zobowiązany jest ustawowo do zwrotu wszystkich używanych i zużytych baterii i akumulatorów. 

Usuwanie do odpadów komunalnych jest zabronione. Zużyte baterie i akumulatory można 

zwracać nieodpłatnie w ogólnie dostępnych miejscach zbiórki organizowanych przez urzędy 

miast i gmin oraz we wszystkich placówkach zajmujących się dystrybucją danego rodzaju baterii i 

akumulatorów oraz sprzętu elektronicznego. Wprowadzone przez nas do obrotu baterie przesyłać 

też można po ich zużyciu na podany poniżej adres (prosimy uwzględnić, iż w innych krajach 

postępowanie może być odmienne od podanego tutaj). Stanowi to istotny wkład Państwa do 

ochrony środowiska!

Reklamacje / zwroty należy kierować wyłącznie do:

PARAT GmbH + Co. KG

Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Niemcy

Zastrzegamy sobie zmiany wyrobu oraz zmiany techiczne, a także możliwość błędnych danych

lub błędów drukarskich.

* = Komplet baterii zapewnia ok. 15 godzin pracy, po tym czasie zmniejsza się jasność świecenia

Lampenkop van de behuizing afdraaien, lege batterijen eruit nemen, 2 x AA-batterijen in serie, 

ofwel beginnend met de positieve polen ofwel beginnend met de negatieve polen in de eerste batte-

rijkamer plaatsen. Door de bipolaire bescherming van de PX 1 is dit vrij te kiezen. Nu de andere 

twee AA-batterijen in serie, maar omgekeerd ten opzichte van de voordien gekozen posities in de 

vrije batterijkamer plaatsen. Lampenkop op de behuizing zetten en vastdraaien.

Waarschuwingen batterijen:

Uit batterijen kunnen gassen/bijtende oplossingen lekken. Controleer daarom altijd de batterijen 

op beschadiging, lekkage en corrosie. Verwijder de batterijen als u de lamp langere tijd niet gebru-

ikt. Volg de instructies van de batterijfabrikant.

In-/uitschakelen:

Drukschakelaar aan het uiteinde van de lamp gebruiken. Hierbij moet de lampenkop vast opge-

schroefd zijn.

Veiligheidsinstructies:

Plaats de lamp alleen op de lampkop als deze is uitgeschakeld. Gebruik alleen originele onderdelen 

van de fabrikant.

Wanneer het apparaat aan buitensporige externe belastingen zoals trillingen, hitte of schokken kan 

zijn blootgesteld, moeten passende beschermingsmaatregelen worden getroffen.

Vervangen van de volledige reflector/lampeenheid:

Lampenkop opendraaien, reflector/lampeenheid uitnemen en vervangen door een nieuwe.

Lampenkop opnieuw vastdraaien.

Belangrijke verwijderingsinstructie voor batterijen en accu’s:

Elke consument is in overeenstemming met de richtlijn 2006/66/EG (in Duitsland: Batteriegesetz – 

BattG) wettelijk verplicht om alle gebruikte en lege batterijen of accu’s in te leveren. Meegeven met 

het huisvuil is verboden. Oude batterijen en accu’s kunnen gratis ingeleverd worden bij de openba-

re inzamelpunten van de gemeentes en kunnen overall daar afgegeven worden waar batterijen en 

accu’s van hetzelfde type worden verkocht. U kunt de door ons geleverde batterijen ook na gebruik 

naar het onderstaande adres (franco huis) sturen. U levert daarmee een belangrijke bijdrage aan de 

bescherming van het milieu!

Klachten/retouren uitsluitend aan:

PARAT GmbH + Co. KG

Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Duitsland

Artikel- en technische wijzigingen evenals onjuiste informatie of typefouten op elk moment 

voorbehouden.

* = 15 uur volledige lichtsterkte bij 1 set batterijen, hierna is er verminderde lichtopbrengst

PARAT X-TREME

 

PROFESSIONAL LIGHTING

PARAT X-TREME

 

PROFESSIONAL LIGHTING

PARAT X-TREME

 

PROFESSIONAL LIGHTING

PARAT X-TREME

 

PROFESSIONAL LIGHTING

PARAT X-TREME

 

PROFESSIONAL LIGHTING

PARAT X-TREME

 

PROFESSIONAL LIGHTING

PARAT X-TREME

 

PROFESSIONAL LIGHTING

PARAT X-TREME

 

PROFESSIONAL LIGHTING

PARAT X-TREME

 

PROFESSIONAL LIGHTING

PARAT X-TREME

 

PROFESSIONAL LIGHTING

PARAT X-TREME

 

PROFESSIONAL LIGHTING

PARAT X-TREME

 

PROFESSIONAL LIGHTING

Reviews: