background image

2

www.paramondo.de

Sicherheitshinweise • safety instructions • Informations sur la sécurité • Información de seguridad • Indicazioni 

generali di sicurezza • Veiligheidsinstructies • Ogólne zasady bezpieczeństwa • Genel Güvenlik Uyarıları

D

EN

ACHTUNG! WICHTIG - BITTE BEWAHREN SIE DIE MONTAGEANLEI-

TUNG AUF: SORGFÄLTIG LESEN!
Für eine optimale Standfestigkeit empfehlen wir den Pavillon mit den 

beiliegenden Abspannseilen und Erdnägeln zu sichern.
Führen Sie den Aufbau des Pavillons nur auf ebenem Untergrund aus. 

Stellen Sie sicher, dass alle Standfüße ordentlichen Bodenkontakt 

haben.
Hängen Sie keine Gegenstände an den Rahmen des Pavillons.
Pavillon mit Stahlgestell:

Sollte die Pulverbeschichtung des Stahlgestells durch unsachgemäße 

Handhabung beschädigt werden kann es zu Rostbildung kommen. Wir 

empfehlen, dass Gestell gelegentlich mit Silikonspray einzusprühen. 

Verwenden Sie bitte kein Öl und kein Fett.
Pavillon mit Aluminiumgestell:

Aluminium ist einfacher in der Handhabung, korrosionsbeständiger 

und benötigt keine spezielle Pflege.
Achtung, beim Einrasten der Standbeine kann es zu Verletzungen an 

den Fingern Kommen.
Achten sie darauf, dass der zentrale Zeltverschluss im Giebel vollstän-

dig eingerastet ist.
Schäden, welche durch den unsachgemäßen Umgang mit dem Pavil-

lon entstehen, fallen nicht unter die Garantiebedingungen.
Vergewissern Sie sich, dass der Pavillon während schwierigen Wetter-

bedingungen (starker Wind, schwere Regen, Schnee, etc.) geschlossen 

und gesichert ist. Benutzen Sie den Pavillon in dieser Zeit nicht.
Bleiben Sie niemals während eines Sturms unter dem Pavillon stehen.
Überprüfen Sie den Pavillon in regelmäßigen Abständen. Benutzen Sie 

den Pavillon nicht, wenn Sie Zweifel bezüglich der Gebrauchstauglich-

keit haben.
Der Pavillon ist nicht für den permanenten Außeneinsatz geeignet

 

und muss vor extremen Wetterbedingungen geschützt werden. Er 

sollte daher unbedingt nach jedem Einsatz umgehend abgebaut und 

trocken eingelagert werden.
Dieser Pavillon sollte bei schlechten Wetterbedingungen und über 

Winter (am besten in der Garage oder Gartenhaus) eingelagert 

werden. Achten Sie darauf, dass der Pavillon vor der Einlagerung 

vollständig trocken ist.

IMPORTANT!

IMPORTANT - PLEASE KEEP THE ASSEMBLY MANUAL FOR FUTURE 

REFERENCE: READ IT THROUGH CAREFULLY!
For optimum stability, we recommend securing the Pavillion with the 

tension ropes and ground pins provided.
Only assemble the Pavillion on a level surface. Ensure that all base 

feet make proper contact with the ground.
Do not hang any objects on the Pavillion frame.
Pavillion with steel frame:

If the powder coating on the steel frame is damaged by improper 

use, this can lead to rusting. We recommend spraying the frame with 

silicone spray occasionally. Please do not use any oil or grease.
Pavillion with aluminium frame:

Aluminium is easier to handle, more resistant to corrosion and does 

FR

ATTENTION!

IMPORTANT - VEUILLEZ CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE DE MONTA-

GE : A LIRE ATTENTIVEMENT!
Pour une stabilité optimale, nous vous conseillons de stabiliser la 

structure du pavillon à l’aide des haubans et piquets fournis à la 

livraison.
Ne procédez au montage du pavillon que sur une surface plane. Assu-

rez-vous que l’ensemble des pieds de montage soient suffisamment 

en contact avec le sol.
Veillez à ne suspendre aucun objet au cadre du pavillon.
Pavillon avec armature en acier:

dans le cas où le revêtement par poudre de l’armature en acier venait 

à être endommagé du fait de manipulations inappropriées du produit, 

de la rouille est susceptible de se former en surface. Nous vous 

recommandons donc de pulvériser occasionnellement l’armature avec 

un spray à base de silicone. N’utilisez en aucun cas, pour ce faire, de 

substance grasse ou huileuse.
Pavillon avec armature en aluminium:

l’aluminium est plus simple à manipuler, plus résistant à la corrosion, 

et ne nécessite aucun entretien en particulier.
Attention, il existe un risque de blessure aux doigts lors de l’enclique-

tage des pieds de support.
Assurez-vous que la fermeture centrale de la tente est bien verrouillée 

dans le pignon.
Les dommages résultant d’une utilisation non-conforme du pavillon 

ne sont pas couverts par les conditions de la garantie.
En cas de conditions météorologiques difficiles (vent fort, fortes plu-

ies, neige, etc.), veillez à vous assurer que le pavillon est bien fermé et 

stable. En pareil temps, veillez à ne pas utiliser le pavillon.
Ne restez en aucun cas sous le pavillon en cas de tempête.
Veillez à vérifier l’état général du pavillon à intervalles réguliers. 

N’utilisez en aucun cas le pavillon en cas de doute quant à sa capacité 

à être utilisé.

Le pavillon n’est pas adapté à une utilisation permanente en extérieur, 

not require any special maintenance.
Important, when clicking the legs in, there is a risk you might injure 

your fingers.
Make sure that the central Pavilion lock is fully engaged in the 

 

pediment.
Any damage caused by improper handling of the Pavillion is not 

covered by the terms of the guarantee.
Ensure that the Pavillion is closed and secured during difficult we-

ather conditions (strong wind, heavy rain, snow etc.). Please do not 

use the Pavillion at these times.
Never stay under the Pavilion during a storm.
Check the Pavillion at regular intervals. Do not use the Pavillion if you 

are in any doubt about its fitness for purpose.
The Pavillion is not suitable for permanent use outdoors and must be 

protected from extreme weather conditions. It should therefore be 

disassembled immediately after each use and be stored dry.
This Pavillion should be stored away in poor weather conditions and 

through the winter (ideally in a garage or garden shed).

Please make sure the Pavillion is completely dry before storage.

Summary of Contents for Faltpavillon Quick and Easy

Page 1: ...villon Quick and Easy Montageanleitung installation instructions Montage handleiding Instrucciones de montaje Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrukcja monta u Montaj talimat V1 01 02...

Page 2: ...se do not use any oil or grease Pavillion with aluminium frame Aluminium is easier to handle more resistant to corrosion and does FR ATTENTION IMPORTANT VEUILLEZ CONSERVER LA PR SENTE NOTICE DE MONTA...

Page 3: ...sigliamo di fissare il gazebo con i tiranti e i picchetti forniti in dotazione Eseguire il montaggio del gazebo solo su un terreno piano Garantire che tutti i piedi di appoggio siano posizionati corre...

Page 4: ...est w szczycie w pe ni zaz biony Szkody powsta e na skutek nieodpowiedniego obchodzenia si z pawi lonem nie s obj te gwarancj Upewni si e pawilon jest zamkni ty i zabezpieczony w razie wyst powania tr...

Page 5: ...amondo de 5 Verpackungsinhalt Package content Contenu de l emballage Contenido del embalaje Cont enuto della confezione Verpakkingsinhoud Zawar to opakowania Paket i eri i 1 3 4 6 2 5 1 x 1 x 1 x 2 x...

Page 6: ...6 www paramondo de Montage Installation Montage Montaje Montaggio Montage Monta Montaj 1 2...

Page 7: ...www paramondo de 7 Montage Installation Montage Montaje Montaggio Montage Monta Montaj Click 3 4...

Page 8: ...8 www paramondo de Montage Installation Montage Montaje Montaggio Montage Monta Montaj 5...

Page 9: ...www paramondo de 9 Demontage Disassembly D montage Desmontaje Smontaggio Demontage Demonta S kme 1...

Page 10: ...10 www paramondo de Notizen Notes Notes Aantekeningen Note Notas Noty Notlar...

Page 11: ...www paramondo de 11 Notizen Notes Notes Aantekeningen Note Notas Noty Notlar...

Page 12: ...paramondoist eine eingetragene Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH Co KG Zechstra e 1 7 82069 Hohensch ftlarn info paramondo de www paramondo de...

Reviews: