background image

TY-ST20-K

Model No.

TQZJ216

English

日本語

取り付け設置説明書

プラズマディスプレイ据置きスタンド

Installation Instructions

Pedestal for Plasma Display

Installationsanleitung

Sockel für Plasmadisplay

Installatiehandleiding

Vloerstandaard voor plasmascherm

Istruzioni per I’installazione

Piedistallo per lo schermo al plasma

Manuel d’installation

Piédestal pour l’écran plasma

Instrucciones de instalación

Pedestal para Pantalla de Plasma

Monteringsanvisningar

Bottenplatta för plasmaskärm

Monteringsvejledning

Sokkel til plasmaskærm

Инструкция

 

по

 

установке

Подставка

 

для

 

плазменного

 

дисплея

Орнату

 

нұсқаулары

Плазмалық

 

дисплейдің

 

тірегі

Інструкції

 

з

 

встановлення

Підставка

 

для

 

плазмового

 

дисплея

安裝設置說明書

電漿顯示器底座

Deutsch

Nederlands

Italiano

Français

Español

Svenska

Dansk

Ру

сский

Ка

зах

ский

Українськ

а

中文

Summary of Contents for TY-ST20-K

Page 1: ... plasma Manuel d installation Piédestal pour l écran plasma Instrucciones de instalación Pedestal para Pantalla de Plasma Monteringsanvisningar Bottenplatta för plasmaskärm Monteringsvejledning Sokkel til plasmaskærm Инструкция по установке Подставка для плазменного дисплея Орнату нұсқаулары Плазмалық дисплейдің тірегі Інструкції з встановлення Підставка для плазмового дисплея 安裝設置說明書 電漿顯示器底座 Deut...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...te estas instrucciones y el manual de la pantalla de plasma para asegurar una instalación correcta Guarde estas instrucciones Podrá necesitarlas cuando haga trabajos de mantenimiento o mueva el soporte Innan arbetet påbörjas ska du noga läsa dessa anvisningar och bruksanvisningen som medföljer plasmaskärmen för att försäkra att arbetet utförs på rätt sätt Bevara dessa anvisningar Du kan behöva anl...

Page 4: ...損してけがの原因となりま す 警告 注意 カタログで指定したプラズマディスプレ イ本体以外には使用しないでください 倒れたり 破損して けがの原因となる ことがあります 取り付けた機器に乗ったり ぶら下がっ たりしないでください 倒れたり 破損して けがの原因となる ことがあります 特に小さなお子様にご注意ください 変形したスタンドは使用しないでくださ い 倒れたり 破損して けがの原因となる ことがあります 通風孔をふさがないでください 据置きスタンド使用時はプラズマディス プレイ本体下面と床面との空間をふさがな いでください 内部に熱がこもり 火災の原因になるこ とがあります プラズマディスプレイ本体の上面 左右 は 10 cm 以上 後面は 7 cm 以上の空 間をおいて据えつけてください 火災の原因になることがあります 日本語 湿度の高い場所では使用しないでくださ い 長期間の使用...

Page 5: ...落下した り 破損して けがの原因となることが あります 水平で安定した所に据えつけてください 倒れたり 破損して けがの原因となる ことがあります 取り付け不備 取り扱い不備による事故 損傷については 当社は責任を負いません 取り扱い上のお願い 1 直射日光に当てたり ストーブなどのそばに置くと 光や熱によって変色したり変形したりすることがあり ますのでご注意ください 2 据置きスタンドのお手入れは やわらかい乾いた布 綿 ネル地など でふいてください ひどく汚れてい るときは 水でうすめた中性洗剤で汚れを取ってから乾いた布でふいてください なおベンジンやシンナー 家具用ワックスなどは 塗装がはがれたりしますので 使用しないでください プラズマディスプレイ本体のお手入れはプラズマディスプレイ本体の説明書に従ってください 化学ぞう きんをご使用の際は その注意書に従ってください 3 粘着性...

Page 6: ...付け用 ねじ 4本 M 5X 14 M 5X 30 転倒防止用部品 組み立て手順 1 据置きスタンドの組み立て スタンドベース表面に傷をつけないようにし てください スタンドベース にスタンドポール 左 右 各1個 を合わせ スタンドポール取 り付け用ねじ 4本 でスタンドポール を図のように取り付けてください 締め付けトルク 1 5 1 8 N m 転倒防止用ベルト 2 本 ねじ 2本 木ねじ 2本 日本語 R L スタンドポール 取り付け用ねじ スタンドポール L スタンド ポール R スタンドベース イラストはイメージイラストであり 実際の商品と形状が異なる場合があります ...

Page 7: ...線はプラズマディスプレイ本体の説明書をご参照ください 接続機器の配線を行い スタンドベースの後方にあるクリップにクランパー 1本 を通して 各種コード ケー ブルを図のように束ねてください 電源コードは他のコードやケーブルと一緒に束ねないでください 後面 コードを少したるませコードに張力がかからないように付属のクラン パー でしっかりと固定してください 固定するとき クリップにクランパー の先端を通す 引く 全てのケーブ ルをきちんと たばねる はずすとき 引く クランパーの ロック部分を 引く クラン パー ケーブル クリップ 本体取り付け用ねじ モデル銘板 モデル銘板の付いた方を手前にして プラ ズマディスプレイ本体が止まるまで差し込 んでください プラズマディスプレイ本体後面 プラズマディスプレイ本体後面 日本語 ...

Page 8: ...係会社 以下 当社 は お客様の個人情報をパナソ ニック製品に関するご相談対応や修理サービスなどに利用させていただきます 併せて お問合せ内容を正 確に把握するため ご相談内容を録音させていただきます また 折り返し電話をさせていただくときのた めに発信番号を通知いただいておりますので ご了承願います 当社は お客様の個人情報を適切に管理し 修理業務等を委託する場合や正当な理由がある場合を除き 第三者に個人情報を開示 提供いたしません 個人情報に関するお問合せは ご相談いただきました窓口にご連絡ください M0210 1030 571 8504 大阪府門真市松生町 1 番 15 号 大阪 06 6905 5574 Panasonic Corporation 2010 ねじ ねじ 転倒防止用 ベルト 転倒防止用ベルト 前面 木ねじ 木ねじ 厚さの中心に木ねじを 取り付けてください 日本語 安全...

Page 9: ...e damaged which may result in personal injury Keep the unit away from direct sunlight and heating equipment Failure to do so may cause warping deformation or degradation of materials which may result in a loss of strength that may cause the equipment to fall over or break and cause injury Use the overturn fall prevention accessory to secure the Plasma Display If an earthquake occurs or children cl...

Page 10: ...edure 1 Assemble the Pedestal Make sure you do not scratch the surface of the stand base Align stand base with the stand poles on the left and right sides and use the stand pole installation screws 4 screws to attach the stand poles as shown in the diagram Tightening torque 1 5 to 1 8 N m Overturn prevention belt 2 Screw 2 Wood screw 2 R L Stand pole installation screw Stand pole L Stand pole R St...

Page 11: ...quipment pass a clamper 1 clamper through the clip on the rear of the stand base and bunch together all of the cords and cables as shown in the diagram Do not bunch the power cord together with other cords and cables Rear View While ensuring there is sufficient slack in the cord to minimize stress firmly bind cables with the supplied clamper Binding the Cables Pass the tip of the clamper through t...

Page 12: ... wire or other such commercially available item through the holes at both sides of the rear of the pedestal and anchor the string etc to a secure wall or pillar Screw Screw Overturn prevention belt Overturn prevention belt Front face Wood screw Wood screw Locate the wood screw at the center of the material width For safety reasons always use the overturn fall prevention accessories The equipment m...

Page 13: ...ies kann zu einem Verlust an Materialfestigkeit führen Dadurch kann das Gerät umfallen und beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen Verwenden Sie das Zubehörteil zur Verhinderung des Umkippens Umstürzens zum Sichern des Plasmadisplays Im Falle eines Erdbebens oder wenn Kinder bei eingebautem Plasmadisplay auf den Sockel klettern kann das Gerät umkippen oder umstürzen und dabei Verletzu...

Page 14: ...ockel montieren Achten Sie darauf die Oberfläche des Standfußes nicht zu zerkratzen Ordnen Sie den Standfuß mit den Stangen auf der linken und rechten Seite an und befestigen Sie die Stangen mit den Schrauben für den Einbau der Stangen 4 Schrauben wie im Diagramm dargestellt Anzugsmoment 1 5 1 8 N m Gurt zum Verhindern des Umstürzens 2 Schraube 2 Holzschraube 2 R L Schraube für die Montage der Sta...

Page 15: ...binder 1 Kabelbinder durch den Halter auf der Rückseite des Standfußes und bündeln Sie alle Kabel siehe Abbildung Bündeln Sie das Netzkabel nicht mit den anderen Kabeln Ansicht der Rückseite Um eine Belastung der Kabel zu vermeiden sollte sichergestellt werden dass sie ausreichend Spielraum haben und sie dann mit den anderen Kabeln mit dem mitgelieferten Kabelbinder fest gebündelt werden Bündeln d...

Page 16: ...m Fachhandel erhältliches Produkt durch die Löcher an beiden Seiten der Sockelrückseite und befestigen Sie die Schnur oder ähnliches an einer stabilen Wand oder einem Pfeiler Schraube Schraube Gurt zum Verhindern des Umstürzens Gurt zum Verhindern des Umstürzens Vorderseite Holzschraube Die Holzschrauben in der Mitte der Mitte anbringen Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen immer die Zubehörteile zu...

Page 17: ...ht en verwarmingsapparatuur Als u dat niet doet kan dit kromtrekking vervorming of verslechtering veroorzaken van materialen die kunnen leiden tot verlies van sterkte waardoor het toestel omvalt of breekt en letsel kan veroorzaken Gebruik de bijgeleverde onderdelen die verhinderen dat het scherm omvalt om het breedbeeld plasmascherm te bevestigen In het geval van een aardbeving of wanneer er kinde...

Page 18: ... u het oppervlak van de onderplaat van de vloerstandaard niet krast Lijn de onderplaat van de vloerstandaard uit op de insteekpennen links en rechts en gebruik de installatieschroeven voor de insteekpennen 4 schroeven om de insteekpennen te bevestigen zoals weergegeven in het schema Schroefkracht 1 5 1 8 N m Riem voor de valpreventie 2 Schroef 2 Houtschroef 2 R L Installatieschroef voor de insteek...

Page 19: ... op de achterkant van de onderplaat van de vloerstandaard en bundel alle draden en kabels samen zoals in het schema Bundel de voedingskabel niet samen met andere draden en kabels Achterkant Controleer of de kabels niet te strak zitten en maak dan alle kabels met de bijgeleverde klemnagel vast Vastmaken van de kabels Steek de punt van de klemnagel door de clip Trekken Maak de kabels stevig in een b...

Page 20: ... N m Bevestigen aan de muur Stop een stevig koord touw of een ander in de handel verkrijgbaar item door de openingen aan beide zijden op de achterkant van de vloerstandaard en bevestig het koord het touw enz vast aan een stevige muur of zuil Schroef Schroef Riem voor de valpreventie Riem voor de valpreventie Voorkant Houtschroef Houtschroef Breng de houtschroef in het midden van het materiaal aan ...

Page 21: ...può portare a distorsioni deformazioni o degrado dei materiali con eventuale perdita di solidità che può procurare la caduta o la rottura dell apparecchio con conseguenti possibili lesioni personali Utilizzare il dispositivo di prevenzione del rovesciamento e della caduta per fissare lo schermo al plasma In caso di terremoto o se i bambini si arrampicano sul piedistallo su cui è montato lo schermo...

Page 22: ... di graffiare la superficie della base del supporto Allineare la base del supporto ai montanti del supporto sui lati destro e sinistro quindi utilizzare le quattro viti di montaggio del montante del supporto per fissare i montanti come mostrato nella figura Coppia di serraggio da 1 5 a 1 8 N m Cinghia anti caduta 2 Vite 2 Vite da legno 2 R L Vite di montaggio del montante del supporto Montante del...

Page 23: ...ivo far passare una fascetta nella clip sul retro della base del supporto quindi riunire tutti i cavi come mostrato nella figura Non unire il cavo di alimentazione agli altri cavi Vista da dietro Legare insieme i cavi con la fascetta in dotazione assicurandosi di lasciare un gioco sufficiente a ridurre le sollecitazioni sui cavi Legamento dei cavi Far passare la punta della fascetta nella clip Tir...

Page 24: ...bile in commercio nei fori su entrambi i lati della parte posteriore del piedistallo quindi fissare la corda a una parete o a una colonna robusta Vite Vite Cinghia anti caduta Cinghia anti caduta Lato anteriore Vite da legno Vite da legno Posizionare le viti da legno in corrispondenza del centro della base su cui ha luogo il montaggio Per ragioni di sicurezza utilizzare sempre gli accessori di pre...

Page 25: ...uffage Le non respect de ces précautions peut provoquer une altération une déformation ou une dégradation des matériaux qui pourrait entraîner une perte de soutien qui peut faire renverser ou rompre l écran à plasma et provoquer des blessures Pour maintenir l écran à plasma utilisez le support antirotation antichute Si un séisme se produit ou si des enfants grimpent sur le piédestal alors que l éc...

Page 26: ...estal Assurez vous de ne pas rayer la surface de la base du socle Alignez la base du socle avec les supports verticaux du socle des côtés gauche et droit et utilisez les vis de fixation des supports verticaux du socle 4 vis pour les fixer comme illustré sur la figure Couple de serrage 1 5 à 1 8 N m Ceinture antirotation 2 Vis 2 Vis à bois 2 R L Vis d installation des supports verticaux du socle Su...

Page 27: ...ase du socle et regroupez tous les cordons et les câbles comme indiqué sur la figure Ne regroupez pas le câble d alimentation avec les autres cordons et câbles Vue arrière Tout en vous assurant que les câbles possèdent suffisamment de mou pour ne pas être sous contrainte maintenez les soigneusement ensemble en utilisant l attache fils fourni Regroupement des câbles Engagez l extrémité de l attache...

Page 28: ...ns le commerce dans les orifices situés des deux côtés à l arrière du piédestal et fixez le au mur ou à un pilier Vis Vis Ceinture antirotation Ceinture antirotation Face avant Vis à bois Vis à bois Placez la vis à bois au centre de l épaisseur du matériau Pour des raisons de sécurité utilisez toujours des accessoires antirotation antichute L équipement peut pivoter trop fortement en cas de trembl...

Page 29: ...el sol y de los equipos de calefacción Si no se sigue este consejo los materiales podrían doblarse deformarse o sufrir degradación circunstancia que ocasionaría una pérdida de resistencia y podría provocar que el equipo cayera o se rompiera pudiendo también ocasionarle daños personales Utilice el accesorio de protección contra caída vuelco para sostener la pantalla de plasma En caso de terremoto o...

Page 30: ... pedestal Asegúrese de no rayar la superficie de la base del soporte Alinee la base del soporte con los postes del soporte a izquierda y derecha y utilice los tornillos de instalación de los postes del soporte 4 tornillos para montar los postes tal como se muestra en la ilustración Par de apriete 1 5 a 1 8 N m Correa de protección contra caída 2 Tornillo 2 Tornillo para madera 2 R L Tornillo de in...

Page 31: ...que hay en la parte posterior de la base del soporte y agrupe todos los cables tal como se muestra en la ilustración No agrupe el cable de alimentación junto con los demás cables Vista posterior Mientras comprueba que los cables estén suficientemente sueltos para reducir las tensiones agrúpelos firmemente con la abrazadera suministrada Para unir los cables Pase la punta de la abrazadera por el cli...

Page 32: ...istente u otro elemento parecido por los orificios que hay a ambos lados en la parte posterior del pedestal y sujete el cordel etc a una pared o a un pilar firmes Tornillo Tornillo Correa de protección contra caída Correa de protección contra caída Cara frontal Tornillo para madera Tornillo para madera Coloque el tornillo para madera en el centro del material Por motivos de seguridad utilice siemp...

Page 33: ... direkt solsken och värmeanordningar Underlåtenhet att göra detta kan leda till skevhet deformering eller nedbrytning av material vilket kan medföra nedsatt hållfasthet vilket kan leda till att utrustningen faller eller går sönder vilket i sin tur kan orsaka personskada Använd tippskyddet fallskyddet för att fästa plasmaskärmen I händelse av en jordbävning eller om barn klättrar på bottenplattan m...

Page 34: ...ydd Monteringsprocedur 1 Montera bottenplattan Tillse att Du inte repar bottenplattans yta Passa in sockel med pelarna på vänster och höger sida och fäst pelarna med skruvarna 4 skruvar som visas på bilden Åtdragningsmoment 1 5 till 1 8 N m Tippskyddsband 2 Skruv 2 Träskruv 2 R L Fästskruv för pelare Pelare L Pelare R Sockel Svenska De bilder som visas i den här bruksanvisningen är bara avsedda fö...

Page 35: ...ing för en klämma 1 klämma genom fästet på bottenplattans baksida och bind samman samtliga ledare och kablar som visas på bilden Dra inte nätsladden tillsammans med andra ledare och kablar Sett bakifrån Tillse att kablar har tillräckligt slack för att undvika påfrestning och bind samman alla kablar med den medföljande klämman Bindning av kablarna Dra spetsen på klämma genom fästet Dra Bunta samman...

Page 36: ...2 till 1 5 N m Förankring till väggen Träd ett starkt snöre vajer eller annat liknande föremål genom hålen på båda sidor av bottenplattans baksida och förankra snöret vid en stadig vägg eller pelare Skruv Skruv Tippskyddsband Tippskyddsband Framsida Träskruv Träskruv Placera träskruven mitt på bredden av materialet Använd alltid tipp fallskyddstillbehören som säkerhet Utrustningen kan välta vid en...

Page 37: ...sage en ulykke Hold enheden væk fra direkte sol og varmeapparater Forsømmelse af dette kan forårsage skævhed deformation eller forringelse af materialer med tab af styrke som følge hvilket kan foranledige at udstyret vælter eller går i stykker og derved bliver årsag til en ulykke Anvend tilbehøret til forebyggelse af væltning nedfald af plasmaskærmen til at fastgøre denne I tilfæIde af rystelser e...

Page 38: ...procedure 1 Monter soklen Pas på du ikke ridser overfladen af standerbasen Niveller standerbasen med standerstangen på den venstre og højre side og brug installationsskruerne til standerstangen 4 skruer til at fastgøre standerpolen som vist i diagrammet Stramningsmoment 1 5 til 1 8 N m Bælte til forebyggelse af væltning 2 Skrue 2 Træskrue 2 R L Installationsskrue til standerstang Standerstang L St...

Page 39: ...1 klampe gennem bagsiden af standerbasen og saml alle ledninger og kabler som vist i diagrammet Undgå at anbringe el ledningen sammen med andre ledninger og kabler Set bagfra Mens det sikres at der er tilstrækkelig slæk på ledningen så den ikke udsættes for unødig belastning samles alle kabler stramt med den medfølgende klampe Opbinding af kablerne Før tippen af klampen gennem klemmen Træk Bundt a...

Page 40: ...anden kommercielt tilgængelig genstand gennem hullerne på begge sider af soklens bagside og fastgør snoren osv til en sikker væg eller søjle Skrue Skrue Bælte til forebyggelse af væltning Bælte til forebyggelse af væltning Forside Træskrue Træskrue Placér træskruen i midten af materialebredden Af sikkerhedsmæssige årsager bør tilbehøret til forebyggelse af væltning nedfald altid anvendes Udstyret ...

Page 41: ...ревательных приборов Невыполнение этого требования может стать причиной искривления деформации или разрушения материалов что может привести к потере прочности и вызвать падение или поломку оборудования и стать причиной травмы Используйте принадлежности для предотвращения падения опрокидывания чтобы закрепить плазменный дисплей При землетрясении или в случае когда дети забираются на подставку с уст...

Page 42: ... 1 Сборка подставки Убедитесь что не поцарапаете поверхность основания подставки Совместите основание подставки со стойками подставки слева и справа и с помощью установочных винтов стойки подставки 4 винта прикрепите стойки подставки как показано на рисунке Крутящий момент от 1 5 до 1 8 Н м Ремень для предотвращения опрокидывания 2 Винт 2 Шуруп 2 R L Установочный винт стойки подставки Стойка подст...

Page 43: ...приспособление через зажим на задней стороне основания подставки и соберите в пучок все шнуры и кабели как показано на рисунке Не собирайте в пучок вместе с другими кабелями и шнурами шнур питания Вид сзади Убедившись в том что имеется достаточное провисание шнура для минимизации натяжения плотно скрепите все кабели в пучок с помощью прилагаемого фиксирующего приспособления Закрепление кабелей Про...

Page 44: ...е доступное в продаже подобное приспособление через отверстия по обеим сторонам на задней панели подставки и закрепите веревку и т п на надежной стене или опоре Винт Винт Ремень для предотвращения опрокидывания Ремень для предотвращения опрокидывания Передняя панель Шуруп Шуруп Поместите шуруп посередине ширины материала В целях безопасности всегда используйте принадлежности для предотвращения опр...

Page 45: ...жарақатына əкелуі ықтимал Құрылғыны тікелей күн көзінен жəне қыздырғыштардан аулақ ұстаңыз Мұны орындамау қисаюға қалпының бұзылуына немесе материалдардың бұзылуына жəне беріктіктің жоғалуына əкелуі мүмкін мұның нəтижесінде құрылғы құлап немесе сынып дене жарақатын келтіруі ықтимал Плазмалық дисплейді бекіту үшін төңкертпейтін құлатпайтын керек жарақтарды пайдаланыңыз Жер сілкінісі болған жағдайда...

Page 46: ...оцедурасы 1 Тіректі жинақтау Тірек негізі бетінің сызылмауына көз жеткізіңіз Тірек негізін оң жəне сол жағынан тірек бағандарымен туралаңыз жəне тірек бағандарын схемада көрсетілгендей бекіту үшін тірек бағандарын орнату бұрандаларын 4 бұранда пайдаланыңыз Бекіту бағыты 1 5 1 8 Н м Төңкеруден сақтау белдігі 2 Бұранда 2 Бұрандалы шеге 2 R L Тірек бағанын орнату бұрандасы Тірек бағаны L Тірек бағаны...

Page 47: ...ткіш тірек негізінің артындағы қысқыш арқылы өткізіңіз де сымдар мен кабельдердің барлығын схемада көрсетілгендей жинап байлаңыз Қорек шнурын басқа сымдармен жəне кабельдермен бірге байламаңыз Артқы көрініс Қысылып қалмауы үшін сымды жеткілікті түрде босату кезінде кабельдерді берілген бекіткішпен мықты бекітіңіз Кабельдерді байлау Бекіткіштің ұшын қысқыштан өткізіңіз Тартыңыз Барлық кабельдерді қ...

Page 48: ...лы мықты бауларды сымды немесе басқа да сатылымда бар бөлшекті өткізіңіз жəне бауды т с с қабырғаға немесе тіреуге бекіту үшін қатайтыңыз Бұранда Бұранда Төңкеруден сақтау белдігі Төңкеруден сақтау белдігі Алдыңғы беті Бұрандалы шеге Бұрандалы шеге Бұрандалы шегелерді материал ені ортасынан бекітіңіз Қауіпсіздік мақсаттарда үнемі төңкеруден құлаудан сақтау керек жарақтарын пайдаланыңыз Құрылғы жер...

Page 49: ...иву прямих сонячних променів Недотримання цієї вимоги може спричинити скривлення деформування або погіршення якості матеріалів що призведе до втрати міцності внаслідок чого обладнання може впасти або зламатися та завдати травми Використовуйте додаткові аксесуари для закріплення плазмовго дисплея та уникнення його падіння перекидання У разі землетрусу або коли маленькі діти залазять на підставку з ...

Page 50: ...ння 1 Збирання підставки Переконайтеся що не подряпаєте поверхню основи підставки Узгодьте основу підставки зі стійками підставки ліворуч і праворуч та за допомогою монтажних гвинтів стійки підставки 4 гвинти прикріпіть стійки підставки як показано на малюнку Момент затягування 1 5 1 8 Н м Ремінь для запобігання перекиданню 2 Гвинт 2 Шуруп 2 R L Монтажний гвинт стійки підставки Стійка підставки L ...

Page 51: ...ксуючий пристрій через затискач на задній стороні основи підставки й зберіть у пучок всі шнури й кабелі як показано на малюнку Не збирайте в пучок разом з іншими кабелями й шнурами шнур живлення Вигляд ззаду Забезпечивши достатнє провисання шнура щоб уникнути зайвого натягу надійно скріпіть усі кабелі за допомогою фіксуючого пристрою що додається Закріплення кабелів Просуньте кінец фіксуючого прис...

Page 52: ...ку дріт або інше доступне в продажу подібне обладнання крізь отвори по обидва боки на задній панелі підставки й закріпіть мотузку тощо на надійній стіні або опорі Гвинт Гвинт Ремінь для запобігання перекиданню Ремінь для запобігання перекиданню Передня сторона Шуруп Шуруп Закрутіть шуруп посередині виходячи із товщини матеріалу З метою забезпечення безпеки завжди використовуйте аксесуари для запоб...

Page 53: ...且 或損壞 並可能導致人員傷害 安裝到一個穩定的平面上 否則可能導致裝置掉落和損壞 進而造成人員傷害 使裝置遠離陽光直射和靠近暖氣設備的位置 否則可能造成材料捲曲 變形或材料性能退化 進而使強度喪失 導致設備掉落或損壞以及人員傷害 使用防止傾覆 掉落的附件固定電漿顯示器 發生地震或兒童攀爬到裝有電漿顯示器的底座上時 顯示器可能發生傾覆或掉落 導致人員傷害 底座安裝備註 請將電漿顯示器的電源插頭連接至容易拔插的電源插座上 確保空氣流通良好 保證環境溫度不超過 40 否則 可能造成熱量在電漿顯示器內部堆積 導致顯示器功能失常 操作要求 1 選擇電漿顯示器的安裝位置時請特別小心 如果將其置於陽光直射或靠近熱源的位置 可能導致顯示器變形和 褪色 2 請使用一塊乾燥的軟布 例如 棉布或法蘭絨 擦拭清潔底座 如果托架很髒 請使用以水稀釋後的中性洗滌 劑去除灰塵 然後用乾布擦乾 請勿使用苯 稀釋劑或傢俱...

Page 54: ...與所標明的數目是否相符 基座 1 接線板 1 立柱 每側一個 L 左 和 R 右 裝置安裝螺絲 4 立柱安裝螺絲 4 M5X14 M5X30 防傾覆零件 裝配程序 1 裝配底座 確認您未劃傷基座表面 將基座 與立柱 的左右兩側對齊 使用 立柱安裝螺絲 4 個螺絲 安裝立柱 如 圖所示 鎖緊扭力 1 5 至 1 8 N m 防傾覆帶 2 螺絲 2 木螺絲 2 R L 立柱安裝螺絲 立柱 L 立柱 R 基座 中文 本手冊中所示圖像僅作為演示使用 ...

Page 55: ... 1 5 至 1 8 N m 3 連接附加設備和纜線線 接線的詳細信息 請參閱電漿顯示器的用戶手冊 連接附加設備所需的連線 將一個接線板 1 個接線板 穿過基座後部的線夾 將所有電線和纜線綑紮到一起 如圖所示 請勿將纜線線與其它電線和纜線綑紮在一起 後視圖 確保電線足夠鬆弛 以盡可能減少壓力 然後使用提供的接線板 將 纜線牢固的綑紮在一起 綑紮纜線 將接線板 的尖端穿過線夾 拉 將所有纜 線整潔的 綑紮到一 起 解開纜線束 拉 拉動接線板的 鎖緊部分 接線板 纜線 箝 裝置安裝螺絲 型號名牌 使貼有型號名牌的一側面向您 將立柱盡可能 深地插入電漿顯示器 電漿顯示器後部 電漿顯示器後部 中文 ...

Page 56: ...固定基座 安裝到基座上時 將木螺絲插入準備好的孔中 如果沒有準備好的孔 請在基板寬度的中心鑽兩個新孔 螺絲 鎖緊扭力 1 2 至 1 5 N m 固定至牆壁上 將結實的細繩 線或其它市面上可買到的此 類細線穿過位於底座後部兩側的孔 並將細 線等固定到牆上或柱子上 螺絲 螺絲 防傾覆帶 防傾覆帶 前面 木螺絲 木螺絲 將木螺絲放到材料寬度的 中心位置 出於安裝考慮 請務必使用防傾覆 掉落附件 發生地震時設備可能傾覆 因此 請務必使用防傾覆 掉落附件 本部分的詳細內容旨在說明如何減少因地震導致本設備傾覆或掉落所造成顯示器損壞或人員傷害的方法 但是 並不保證防傾覆 掉落附件在所有地震情況下均有效 牆 面 中文 ...

Page 57: ...sungen Tekening met buitenafmetingen Schema delle dimensioni esterne Plan des dimensions extèrieures Dibujo de dimensiones externas Detaljskiss över yttermått Tegning af udvendige mål Схема с внешними размерами Сыртқы өлшемдер сызбасы Креслення із зовнішніми розмірами 外觀尺寸圖 単位 mm Unit mm inches Einheit mm Eenheid mm Unità mm Unité mm Unidad mm Enhet mm Enhed mm Единицы мм Бірлік мм Одиниці виміру ...

Page 58: ...58 ...

Page 59: ...59 ...

Page 60: ...M0210 1030 Panasonic Corporation 2010 Web Site http panasonic net ...

Reviews: