background image

STEREO RADIO CASSETTE PLAYER

RQ-V77

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Istruzioni per l’uso

Mode d’emploi

Instrucciones de funcionamiento

Gebruiksaanwijzing

Bruksanvisning

Betjeningsvejledning

Návod k obsluze

Instrukcja obsìugi

Nhctpykunr go ˙kcgjyataunn

Manual de Instruções

Before connecting, operating or adjusting this product, please
read these instructions completely. Please save this manual.

Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.

E

E1

EJ

Supplied Accessory

Stereo headphones

Belt clip

Power Source 

A

Press in and down towards the minus end.

When the batteries are weak
The tape sound will become distorted, and the volume will
decrease.

Before Operation

Remove the head spacer before operation. 

B

Attaching the belt clip 

C

Cautions

Align 

+

and 

-

properly when inserting the batteries.

Remove batteries if you are not going to use the unit for a
long time.

Do not mix old and new batteries or different types of
batteries.

Do not recharge ordinary dry cell batteries.

Do not peel off the covering on batteries and do not use if the
covering has been peeled off.

Mishandling of battery can cause electrolyte leakage which
can damage items the fluid contacts and may cause a fire.
If electrolyte leaks from the battery, consult your dealer.
Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact with
any part of your body.

If rechargeable batteries are to be used, rechargeable
batteries manufactured by Panasonic are recommended.

Do not play your headphones or earphones at a high volume. 

Do not expose product to liquids.

Avoid using or placing this unit near sources of heat. Do not
leave it in an automobile exposed to direct sunlight for a long
period of time with doors and windows closed.

Discontinue use if you experience discomfort with the
earphones or any other parts that directly contact your skin.

Continued use may cause rashes or other allergic reactions.

This product may receive radio interference caused by
mobile telephones during use. If such interference is
apparent, please increase separation between the product
and the mobile telephone.

Maintenance

To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.

Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.

Before using chemically treated cloth, read the instructions
that came with the cloth carefully.

For a cleaner crisper sound
Clean the heads regularly to assure good quality playback.
Use a cleaning tape (not included).

If a gritty noise is heard, wipe away the dirt on the
plug.

A

Two R6/LR6, AA ,UM-3 batteries
(not included)

-

-

+

+

1

2

Specifications

Radio frequency range: FM; 87.50–108.00 MHz

AM; 520–1610 kHz

Frequency range 

(Normal/High/Metal):

60–16000 Hz (

j

6 dB)

Tape speed:

4.8 cm/s

Output jack:

HEADPHONES; 24 

Power output:

20 mW

i

20 mW (RMS…max.)

Power requirement:

Batteries;

DC 3 V 
(two R6/LR6, AA, UM-3 batteries)

Dimensions (W

t

H

t

D):  84.7

k

115.1

k

37.1 mm

Mass (without battery):

156 

g

Play time:

Note:
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.

(When the unit is used at 25 

o

C, on a flat, stable surface)

Alkaline dry cell batteries; Tape; About 25 hours

Radio; About 70 hours

The play time may be less depending on the operating
conditions.

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

p t u v r w

Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/

s x z { y

z

RQTT0528-E

F0103TH0

Pr

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ITALIANO

ESPAÑOL

NEDERLANDS

www.panasonic.co.uk (for UK customers only)

Order accessory and consumable items for your product with ease and
confidence by telephoning our Customer Care Centre Mon–Friday
9:00am–5:30pm. (Excluding public holidays.)

Or go on line through our Internet Accessory ordering application.

Most major credit and debit cards accepted.

All enquiries transactions and distribution facilities are provided directly
by Panasonic UK Ltd.

It couldn’t be simpler!

Customer Care Centre
For UK customers: 08705 357357
For Republic of Ireland customers: 01 289 8333

Technical Support
For UK customers: 0870 1 505610

This Technical Support Hot Line number is for Panasonic PC
software related products only.
For Republic of Ireland, please use the Customer Care Centre
number listed above for all enquiries.
For all other product related enquiries, please use the
Customer Care Centre numbers listed above.

For United Kingdom and Republic of Ireland:

Stromversorgung 

A

Nach unten und zum Minus-Ende hin drücken.

Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.

Wenn die Batterien schwach sind
Wird der Klang wird verzerrt und die Lautstärke nimmt ab.

Vor dem Betrieb

Vor der Inbetriebnahme darauf achten, das
Schutzabstandsstück des Kopfes zu entfernen. 

B

Anbringen des Gürtelclips 

C

Vorsicht

+

und 

-

beim Einlegen der Batterien korrekt ausrichten.

Batterien entfernen, wenn das Gerät für eine längere Zeit
nicht verwendet werden soll.

Keine alten Batterien gemeinsam mit neuen Batterien oder
verschiedene Batteriesorten zusammen einlegen.

Nicht versuchen, eine normale Trockenzellenbatterie wieder
aufzuladen.

Die Ummantelung der Batterien nicht entfernen und keine
Batterien verwenden, wo die Ummantelung entfernt wurde.

Unsachgemäße Behandlung von Batterien kann zum
Auslaufen von Elektrolyt führen, was zur Beschädigung der mit
der Flüssigkeit in Berührung kommenden Teile führen und
einen Brand zur Folge haben kann.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn Elektrolyt
ausgelaufen ist.
Falls Elektrolyt auf Ihre Haut gelangt, sorgfältig mit Wasser
abwaschen.

Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der
Marke Panasonic benutzt werden.

Nicht mit hoher Lautstärke Ihren Kopf- oder Ohrhörer hören.

Das Produkt keinen Flüssigkeiten aussetzen.

Betrieb und Aufstellung dieses Geräts in der Nähe von
Wärmequellen ist zu vermeiden. Das Gerät nicht über
längere Zeit in einem Fahrzeug mit direkter
Sonneneinstrahlung und mit geschlossenen Türen und
Fenstern zurücklassen.

Unterbrechen Sie den Gebrauch, wenn Sie sich mit den
Ohrhörern oder anderen Teilen, die direkt Ihre Haut
berühren, unwohl fühlen. Andauernder Gebrauch kann zu
Hautausschlägen oder anderen allergischen Reaktionen
führen.

Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von
diesem Gerät betrieben werden.

Wartung

Das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.

Niemals Alkohol, Farbverdünner oder Benzin verwenden.

Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch zur Reinigung
verwenden, lesen Sie zuerst aufmerksam die mitgelieferten
Anweisungen.with the cloth carefully.

Für optimale Klangqualität
Die Köpfe regelmäßig reinigen, um gute Wiedergabequalität
zu gewährleisten. Eine Reinigungskassette verwenden (nicht
mitgeliefert).

Falls ein kratziges Rauschen zu hören ist, muß der
Stecker abgerieben werden, um Schmutz oder
Staub zu entfernen.

Alimentazione 

A

Premere verso il basso in direzione dell’estremità con il segno
meno.

Quando le pile sono quasi scariche
Il suono diventa distorto e il volume si riduce.

Prima dell’utilizzo

Prima di far funzionare l’apparecchio, togliere il
distanziatore di protezione della testina. 

B

Modo di attaccare il gancio per la cintura 

C

Precauzioni

Nell’inserire la pila allineare i poli 

+

e il 

-

correttamente.

Rimuovere le pile se non si intende usare l’unità per un lungo
periodo di tempo.

Non mischiare pile vecchie e nuove, o pile di tipo diverso.

Non provare a ricaricare una normale pila a secco.

Non staccare la protezione delle pile e non usarle se tale
protezione risultasse già staccata.

L’utilizzo improprio delle pile potrebbe causare perdite di
acido, che possono generare danni o rischi di incendio.
Se si verifica una perdita di acido, rivolgersi al rivenditore.
Lavare con abbondante acqua le parti del corpo che venissero
in contatto con l’acido.

Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle
fabbricate da Panasonic.

Non usare le cuffie o gli auricolari ad alto volume.

Non bagnare il prodotto.

Evitare di usare o sistemare l’unità vicino a sorgenti di calore.
In particolare non lasciarlo per un lungo periodo di tempo
dentro l’automobile, esposto ai raggi diretti del sole con
portiere e finestrini chiusi.

Se si avvertono fastidi con gli auricolari o con qualsiasi altra
parte del prodotto posta a contatto diretto con la pelle,
sospendere l’utilizzo del prodotto. L’uso continuato del
prodotto potrebbe essere causa di eritemi o di reazioni
allergiche.

Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.

Manutenzione

Per pulire questa unità, tergere con un panno soffice e
asciutto.

Non usare alcool, diluenti per vernici o benzina.

Prima di usare panni di pulizia chimicamente trattati, leggere
le istruzioni allegate al panno stesso.

Per un suono più pulito e nitido
Pulire le testine quotidianamente per assicurare l’ottima qualità
di riproduzione. Usare un nastro di pulizia (non fornito).

Se si sente del rumore, togliere lo sporco dalla
spina.

Stroombron 

A

Druk naar binnen en naar beneden aan de minus-zijde.
Draag bij tot het behoud van het milieu.

Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil
worden geplaatst.

Wanneer de batterijen bijna leeg zijn
Zal het geluid van de band vervormd klinken en het
geluidsvolume verminderen.

Vóór Bediening

Alvorens het apparaat in gebruik te nemen, verwijder
eerst het vulblokje dat aangebracht werd ter
bescherming van de kop. 

B

Bevestigen van de riemklem 

C

Voorzorgsmaatregelen

Zorg dat 

+

en 

-

op de goede plaats komen bij het plaatsen

van de batterijen.

Verwijder batterijen wanneer u het apparaat voor langere tijd
niet gaat gebruiken.

Gebruik nooit tegelijk oude en nieuwe batterijen of batterijen
van een verschillend type.

Laad een gewone droge-cel batterij niet opnieuw op.

Maak het omhulsel van de batterijen niet los en gebruik geen
batterijen waarvan het omhulsel is losgeraakt.

Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage van elektrolyt
veroorzaken. De onderdelen waarmee elektrolyt in contact
komt kunnen beschadigd raken en zelfs brand kan worden
veroorzaakt.
Als er elektrolyt uit de batterij lekt neem dan contact op met uw
handelaar.

Wanneer elektrolyt in aanraking komt met uw lichaam was de
plek dan zeer grondig met water.

Bij gebruik van oplaadbare batterijen, is het aan te bevelen
dat u Panasonic oplaadbare batterijen gebruikt.

Gebruik uw hoofdtelefoon of oortelefoon niet met een hoog
volume.

Stel het product niet bloot aan vloeistoffen.

Plaats of gebruik dit apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen. Laat het apparaat nooit achter in een auto
die voor langere tijd aan direct zonlicht is blootgesteld met de
portieren en de ramen dicht.

Indien u hinder ondervindt van de oortelefoon of andere
onderdelen die in aanraking komen met uw huid beëindig
dan het gebruik. Langdurig gebruik kan uitslag of allergische
reacties veroorzaken.

Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring
veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke
storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon
verder van elkaar vandaan gebruiken.

Onderhoud

Veeg het apparaat schoon met een zachte, droge doek.

Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine.

Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken dient
u de bij de doek horende instructies zorgvuldig te lezen.

Om een aangename, heldere geluidsweergave te
behouden
Reinig regelmatig de koppen om verzekerd te zijn van een
weergave van goede kwaliteit. Gebruik hiervoor een
reinigingscassette (niet bijgeleverd).

Indien u een knarsend geluid hoort, moet u het vuil
op de stekker eraf vegen.

Source d’alimentation 

A

Placez la pile dans son logement en insérant la borne négative
(

j

) en premier.

Lorsque les piles sont faibles
Le son se déforme et le volume diminue.

Avant de faire fonctionner

Avant la mise en service, veiller à enlever l’entretoise
protectrice de la tête. 

B

Fixation de l’agrafe-ceinture 

C

Précautions

Alignez correctement les 

+

et les 

-

lorsque vous insérez les

batteries.

Retirez les batteries/les piles si le lecteur ne doit pas être
utilisé pendant une longue période.

N'utilisez pas ensemble des piles usées et des piles neuves,
ou des types différents de pile.

Ne pas recharger une pile sèche ordinaire.

Ne retirez pas la pellicule de protection des batteries/piles, et
n’utilisez pas les batteries/piles si la protection a été retirée.

Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des fuites
d’électrolyte et endommager les pièces avec lesquelles le
fluide entre en contact ou causer un incendie.
En cas de fuite d’électrolyte, consultez votre revendeur.
Lavez abondamment avec de l’eau toute partie du corps
souillée par de l’électrolyte.

Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est
recommandé d’utiliser des batteries rechargeables de
marque Panasonic.

A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur. Utilisez le casque fourni
ou les écouteurs fournis avec l’appareil.

Ne pas exposer les appareils à des liquides.

N’utilisez pas ou ne placez pas cet appareil près d’une
source de chaleur. Ne le laissez pas dans une voiture,
directement exposé au soleil et pendant une longue période
avec les portes et les fenêtres fermées.

Cessez d’utilisez l’appareil si vous ressentez une gêne avec
les écouteurs ou avec une autre partie directement en
contact avec la peau. Une utilisation prolongée peut causer
des irritations ou d’autres réactions allergiques.

Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.

Entretien

Pour nettoyer l'appareil, essuyez avec un chiffon doux et sec.

Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ou de
benzine pour nettoyer l’appareil.

Avant d'utiliser des chiffons imbibés d'un produit chimique,
lisez attentivement les instructions s'y rapportant.

Pour obtenir un son plus net
Nettoyez régulièrement les têtes pour assurer une bonne
qualité de lecture. Utilisez une cassette de nettoyage (non
fournie).

Si l’on entend un bruit de “friture”, nettoyer la
saleté de la fiche.

Fuente de alimentación 

A

Presione hacia adentro y hacia abajo en dirección al polo
negativo.

Cuando las pilas estén poco cargadas.
El sonido de la cinta se distorsionará y el volumen bajará.

Antes de su utilización

Antes de la puesta en funcionamiento no se olivide de
quitar el espaciador de protección de la cabeza. 

B

Colocación de la presilla para cinturón 

C

Precauciones

Al insertar las pilas, coloque adecuadamente los polos 

+

y

-

.

Quite las pilas si no va a utilizar el aparato durante mucho
tiempo.

No mezcle pilas viejas y nuevas ni tampoco pilas de tipos
diferentes.

No recargue una pila seca ordinaria.

No desprenda el recubrimiento protector de las pilas y no las
utilice si se ha desprendido el recubrimiento.

Un manejo inadecuado de las pilas puede causar un derrame
del electrolito lo que, a su vez, puede dañar los objetos con los
que entre en contacto e incluso provocar un incendio.
Si se produce un derrame del electrolito de la pila, consulte
con su distribuidor.
Si el electrolito entra en contacto con alguna parte de su
cuerpo, lave con agua abundante.

Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las
fabricadas por Panasonic.

No ponga los auriculares a un volumen alto.

No exponga el producto a líquidos.

Evite utilizar o colocar este aparato cerca de fuentes de
calor. No lo deje en el interior de un automóvil con las
puertas y ventanillas cerradas expuesto a la luz directa del
sol durante mucho tiempo.

Interrumpa su uso si experimenta molestias con los
auriculares o con otras partes que están en contacto directo
con la piel. El uso continuo puede producir erupciones u
otras reacciones alérgicas.

Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.

Mantenimiento

Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.

No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para
limpiar este aparato.

Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con
atención las instrucciones suministradas con él.

Para obtener un sonido más claro
Limpie los cabezales con frecuencia para garantizar una
reproducción de calidad. Utilice cinta limpiacabezales
(opcional).

Si se oye un ruido áspero, limpie la suciedad de la
clavija.

Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd., 1-4 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8505
Giappone” di questo modello numero 
RQ-V77, dichiara che esso è conforme al D.M.
28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo
3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3,
Allegato I).

Solo per l’Italia

Summary of Contents for RQ-V77

Page 1: ...elle sospendere l utilizzo del prodotto L uso continuato del prodotto potrebbe essere causa di eritemi o di reazioni allergiche Durante l uso questo prodotto potrebbe essere soggetto all interferenza radio causata dal cellulare Se si dovesse verificare tale interferenza aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare Manutenzione Per pulire questa unità tergere con un panno soffice e asci...

Page 2: ...r pilhas recarregáveis recomendamos pilhas recarregáveis fabricadas pela Panasonic Não ouça através dos auscultadores ou auriculares com o volume muito alto Não exponha o produto a líquidos Evite utilizar ou colocar esta unidade próximo de fontes de calor Não a deixe por um longo período de tempo no interior de um automóvel exposto à luz directa do sol com as portas e as janelas fechadas Interromp...

Page 3: ...ärkung des unteren Frequenzbereichs G XBS auf ON einstellen Falls der Klang verzerrt ist die Lautstärke verringern Ripetizione Nastro D Seguire i passi da 1 a 5 a Lato esterno Nella fase 4 HIGH MTL Nastri con posizione Metal e High NOR Nastri Normal Position Quando il nastro finisce la riproduzione si arresta automaticamente arresto automatico Arresto Premere Avanti Veloce E Riavvolgimento Indietr...

Page 4: ...et G Sæt XBS til ON Sænk lydstyrken hvis lyden er forvrænget Reprodukce magnetofonové pásky D Postupujte podle krokû 1 aƒ 5 a Dopâedu Vbodu 4 HIGH MTL Pásky typu Metal a High NOR Pásky typu Normal Kdyƒ se pásek dostane na konec záznamu pâehrávání se automaticky zastaví Auto stop Stop Stisknête Rychlé Pâevíjení Dopâedu A Dozadu Zpêt Stisknête 5 Dopâedu Stisknête 6 Poznámky Bêhem pâehrávání neotevír...

Reviews: