background image

2

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BENUTZER

Lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften aufmerksam durch, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen.

Ordnungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen 

bestimmt und ist nicht speziell für Allergiker geeignet. Verwenden Sie das Gerät 

nur den Anweisungen in diesem Handbuch entsprechend. Jegliche andere 

Verwendung oder eine Veränderung des Geräts ist gefährlich. Der Hersteller haftet 

nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung des Geräts entstanden 

sind.

WARNUNG

Vermeiden des Risikos eines Brands, Stromschlags oder von 

Personenschäden

Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von mindestens 8 Jahren sowie 

Personen verwendet werden, die über eingeschränkte physische, sensorische oder 

mentale Fähigkeiten oder geringe Erfahrungen und Kenntnisse verfügen, sofern sie 

zuvor eine Einführung oder Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten 

haben und über die Gefahren unterrichtet wurden.

Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Instandhaltung 

durch den Benutzer darf nicht unbeaufsichtigt von Kindern durchgeführt werden.

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt 

oder fehlerhaft ist.

Im Fall einer Beschädigung muss das Kabel vom Hersteller, dem autorisierten 

Kundendienst oder einem Fachmann ausgewechselt werden, um Gefahr zu 

vermeiden.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen 

oder Reinigungs- bzw. Wartungsarbeiten daran vornehmen möchten.

Ziehen Sie den Netzstecker erst nach dem Ausschalten des Geräts. Ziehen Sie 

dabei nicht am Kabel, sondern stets am Stecker.

Halten Sie beim Aufwickeln des Kabels den Stecker fest.

Berühren Sie weder den Netzstecker noch das Gerät mit feuchten Händen. 

Verwenden Sie das Gerät nicht an Menschen oder Tieren.

Setzen Sie die Filter nach dem Waschen nicht feucht wieder ein, sondern erst 

wenn sie vollständig trocken sind, um Schäden am Gerät zu vermeiden.

Saugen Sie folgende Materialien nicht ein:

Heiße Asche oder Glut

Große und spitze Gegenstände

Wasser oder sonstige Flüssigkeiten

Explosivstoffe oder Gase

Ent

fl

 ammbare oder brennbare Stoffe oder Gase

Tonerpulver, z. B. von Druckern und Kopiergeräten

Leitender Staub von Elektrowerkzeugen

Halten Sie das Gerät von Wärmequellen wie Heizkörpern, Feuerstellen oder 

direktem Sonnenlicht fern.

Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen sich ent

fl

 ammbare oder 

brennbare Stoffe oder Gase be

fi

 nden können.

Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgestattet, der das Gerät bei 

Gefahr der Überhitzung des Motors automatisch abschaltet. Sollte dies geschehen, 

ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und überprüfen Sie, ob der 

Staubbehälter voll ist oder die Filter mit feinem Staub verstopft sind. Kontrollieren 

Sie auch die Rohre und den Schlauch auf Fremdkörper. Warten Sie nach dem 

Entfernen des Fremdkörpers ca. 60 Minuten, bis das Gerät abgekühlt ist und der 

Wärmeschutzschalter wieder deaktiviert ist.

Verwenden oder verstauen Sie das Gerät oder Teile davon nicht auf Kopfhöhe, um 

Verletzungsgefahr zu vermeiden.

Setzen Sie sich nicht auf das Gerät.

Verwenden Sie das Gerät auf Treppen vorsichtig, da es herunterfallen kann.

Verwenden Sie das Gerät nur bei ausreichender Beleuchtung, um Stolpergefahr zu 

vermeiden.

DEUTSCH

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER

Neem voor het gebruik van de stofzuiger onderstaande veiligheidsinstructies in acht.

Correct gebruik

Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik binnenshuis en is niet 

speci

fi

 ek ontworpen voor mensen met een allergie. Gebruik het apparaat alleen 

overeenkomstig de instructies in deze gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik of 

wijzigingen aan het apparaat zijn gevaarlijk. De fabrikant is niet aansprakelijk voor 

schade als gevolg van onjuist gebruik van het apparaat.

WAARSCHUWING

Ter verkleining van het risico op brand, elektrische schok of persoonlijk letsel

Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met 

een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking of zonder ervaring met het apparaat 

op voorwaarde dat dit onder supervisie gebeurt of nadat ze instructies over veilig 

gebruik van het apparaat en de bijbehorende gevaren hebben ontvangen.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat alleen 

onder supervisie reinigen of onderhouden.

Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer of de stekker beschadigd is.

Deze stofzuiger is voorzien van een elektrisch snoer dat bij beschadiging moet 

worden vervangen door een of

fi

 ciële technische dienst of door een gekwali

fi

 ceerde 

persoon, zodat mogelijke persoonlijke schade wordt voorkomen.

Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u het niet gebruikt, en 

voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert.

Zet eerst het apparaat uit alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken. 

Wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt, trek dan niet aan het snoer maar 

aan de stekker.

Houd de stekker vast wanneer u het elektrische snoer oprolt.

Pak de stekker of het apparaat niet met natte handen vast. 

Gebruik het apparaat niet op mensen of dieren.

Gebruik geen vochtige 

fi

 lters nadat deze gewassen zijn. Zorg ervoor dat deze 

volledig droog zijn om schade aan het apparaat te voorkomen.

De volgende zaken mogen niet worden opgezogen:

Hete as of gloeiende kolen/hout

Grote en puntige voorwerpen

Water of andere vloeistoffen

Explosieve stoffen of gassen

Brandbare en ontvlambare stoffen of gassen

Tonerstof, bijvoorbeeld afkomstig van printers en fotokopieerapparaten

Geleidend stof van elektrisch gereedschap

Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, open 

haarden, direct zonlicht enz.

Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar brandbare of ontvlambare stoffen of 

gas aanwezig zijn.

Dit apparaat is uitgerust met een warmtebeveiliging die ervoor zorgt dat de 

stofzuiger wordt uitgeschakeld ter voorkoming van oververhitting van de motor. 

Als dit gebeurt, trek dan de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact en 

controleer of het stofzakcompartiment of de 

fi

 lters verstopt zijn. Controleer ook de 

buizen en slang. Verwijder de verstopping en laat het apparaat afkoelen totdat de 

warmtebeveiliging zich na ongeveer 60 minuten reset.

Bewaar het apparaat of delen ervan niet op oogniveau om mogelijk letsel te 

voorkomen.

Ga niet op het apparaat zitten.

Ga voorzichtig te werk als u het apparaat op trappen gebruikt aangezien het 

apparaat kan vallen.

Gebruik het apparaat bij voldoende licht om mogelijk struikelgevaar te voorkomen.

NEDERLANDS

REMARQUES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATEUR

Avant d’utiliser cet aspirateur, veuillez respecter les instructions de sécurité essentielles.

Utilisation correcte

Cet appareil est destiné à une utilisation intérieure pour un usage domestique 

uniquement et n’est pas spécialement conçu pour les personnes allergiques. 

N’utilisez cet appareil que conformément aux instructions du présent manuel. 

Toute autre utilisation ou modi

fi

 cation est dangereuse. Le fabricant décline toute 

responsabilité pour les dommages liés à une utilisation incorrecte de l’appareil.

AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de dommages 

personnels

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes 

ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque 

d’expérience et de connaissances s’ils font l’objet d’une surveillance ou d’une 

instruction relative à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les 

dangers impliqués.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien 

utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Ne l’utilisez pas lorsque le câble ou la prise sont endommagés.

Cet appareil est pourvu d’un câble électrique qui, s’il est abîmé, devra être 

remplacé par le fabricant, par un service technique agréé ou par une personne 

quali

fi

 ée pour éviter d’éventuels dommages personnels.

Débranchez l’appareil de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque 

vous le nettoyez ou lorsque vous procédez à son entretien.

Ne débranchez pas l’appareil avant de l’avoir arrêté. En le débranchent, ne tirez 

pas sur le 

fi

 l mais sur la prise.

Maintenez la prise en ramassant le câble électrique.

Ne saisissez ni la prise ni l’aspirateur avec les mains mouillées.

N’utilisez pas l’appareil sur les personnes ou les animaux.

N’utilisez pas les 

fi

 ltres humides après les avoir lavés, assurez-vous qu’ils soient 

totalement secs a

fi

 n de ne pas endommager l’appareil.

N’aspirez pas les éléments suivants

Cendres incandescentes ou braises

Objets coupants ou de grande taille

Eau ou autres liquides

Matériaux ou gaz explosifs

Matériaux ou gaz in

fl

 ammables ou combustibles

Poussière de toner, par exemple, provenant des imprimantes et des 

photocopieuses

Poussières conductrices des outils électriques

Maintenez l’aspirateur éloigné des foyers de chaleur tels que radiateurs, feux, 

rayons du soleil, etc.

N’utilisez pas l’appareil dans des zones où des matériaux ou des gaz in

fl

 ammables 

ou combustibles sont présents.

L’aspirateur comprend un protecteur thermique de sécurité qui l’arrête 

automatiquement pour éviter la surchauffe du moteur. Si ceci se produit, 

débranchez l’aspirateur de la prise de courant et véri

fi

 ez si le bac à poussière et 

les 

fi

 ltres sont obturés. Véri

fi

 ez aussi le tuyau et les tubes. Enlevez l’objet faisant 

obstruction, laissez l’appareil refroidir et attendez environ 60 minutes pour que le 

protecteur thermique se réinitialise.

N’utilisez pas l’aspirateur ou les pièces de celui-ci au niveau de la tête pour éviter 

le risque de dommages personnels.

Ne vous asseyez pas sur l’appareil.

Faites attention lorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers, car celui-ci 

peut tomber.

Utilisez l’aspirateur lorsque l’éclairage est suf

fi

 sant pour éviter de trébucher.

FRANÇAIS

Summary of Contents for MC-CG522

Page 1: ...δηγίες λειτουργίας Ηλεκτρική σκούπα ΕΛΛΗΝΙΚΑ Käyttöohjeet Pölynimuri SUOMI Istruzioni d uso Aspirapolvere ITALIANO Instruções de funcionamento Aspirador PORTUGUÊS Operating Instructions Vacuum Cleaner ENGLISH Instrucciones de funcionamiento Aspiradora ESPAÑOL Brugsvejledninger Støvsuger DANSK Bruksanvisning Støvsuger NORSK Thank you for purchasing the vacuum cleaner Please read these instructions ...

Page 2: ...uit alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken Wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt trek dan niet aan het snoer maar aan de stekker Houd de stekker vast wanneer u het elektrische snoer oprolt Pak de stekker of het apparaat niet met natte handen vast Gebruik het apparaat niet op mensen of dieren Gebruik geen vochtige filters nadat deze gewassen zijn Zorg ervoor dat deze volledig d...

Page 3: ...r støpslet trekkes ut Ikke dra i ledningen men i selve støpslet Hold i støpslet mens ledningen rulles inn Ikke ta i støpslet eller støvsugeren med våte hender Ikke bruk støvsugeren på personer eller dyr Ikke bruk filtre som er våte etter vask De må være helt tørre for å unngå skade på støvsugeren Du må ikke støvsuge følgende varm aske eller glør store og spisse gjenstander vann eller annen væske e...

Page 4: ... not handle plug or the appliance with wet hands Do not use the appliance on people or animals Do not use wet filters after wash make sure they are completely dry to avoid damaging the appliance Do not vacuum the followings Hot ash or embers Large and sharp objects Water or other liquids Explosive materials or gases Flammable or combustible materials or gases Toner dust for example those from prin...

Page 5: ...e pistorasiasta aina kun laite ei ole käytössä ja ennen laitteen puhdistamista ja huoltoa Sammuta laite ennen pistokkeen irrottamista pistorasiasta Älä vedä sähköjohdosta vedä aina pistokkeesta Pitele pistoketta kelatessasi sähköjohtoa Älä koske pistokkeeseen tai laitteeseen märin käsin Älä käytä laitetta ihmisiin tai eläimiin Älä käytä pesun jälkeen märkiä suodattimia vaan anna niiden kuivua täys...

Page 6: ...žíváte nebo se chystáte provést čištění či jinou údržbu odpojte jej z elektrické zásuvky Před odpojením ze sítě přístroj vypněte Netahejte za přívodní šňůru Vždy tahejte přímo za zástrčku Při navíjení přívodní šňůry držte zástrčku Se zástrčkou ani vysavačem nemanipulujte vlhkýma rukama Přístroj nepoužívejte na lidech ani zvířatech Po čištění neinstalujte do vysavače vlhké filtry Vždy vyčkejte do j...

Page 7: ...oldó visszaálljon alaphelyzetébe Ne használja vagy tárolja a készüléket illetve annak alkatrészeit fejmagasságban hogy elkerülje a sérülés veszélyét Ne üljön a készülékre Legyen óvatos amikor a készüléket lépcsősoron használja mert a készülék leeshet Használja a készüléket elegendő világítás mellett hogy elkerülje a felbotlás kockázatát MAGYAR ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА Пред...

Page 8: ...uptteile Die Saugkraft hat nachgelassen Öffnen Sie das Staubbeutelfach und ziehen Sie den Staubbeutel heraus Setzen Sie einen neuen Staubbeutel ein und schließen Sie das Staubbeutelfach Wenn der Staubbeutel nicht richtig eingesetzt ist kann das Staubbeutelfach nicht geschlossen werden Wenn die Saugkraft so nicht wiederhergestellt wurde suchen Sie im Schlauch dem Teleskoprohr den Düsen und dem Moto...

Page 9: ... Das Netzkabel lässt sich nicht aus dem Gerät herausziehen Wickeln Sie das Netzkabel mehrmals auf und ab während Sie den Fußschalter für die Kabelaufwicklung leicht gedrückt halten Das Netzkabel lässt sich nicht vollständig aufwickeln Ziehen Sie das Netzkabel 2 bis 3 Meter heraus und wickeln Sie es anschließend auf indem Sie den Fußschalter für die Kabelaufwicklung drücken und dabei den Stecker fe...

Page 10: ...n de belangrijkste onderdelen Wanneer de zuigkracht is afgenomen Open de stofzakklep en neem de stofzak uit Plaats een nieuwe stofzak en sluit vervolgens de stofzakklep U kunt de stofzakklep niet sluiten als de stofzak niet goed is geplaatst Controleer als de zuigkracht niet is hersteld slang telescoopbuis mondstukken en motorfilter op verstoppingen 1 2 1 2 Snoeroprolpedaal AFSTOFBORSTEL KIERENZUI...

Page 11: ... is gereset Het netsnoer komt niet uit de behuizing Wind het netsnoer herhaaldelijk op en trek het weer naar buiten en druk daarbij het snoeroprolpedaal in zonder al te veel kracht te gebruiken Het netsnoer wordt niet volledig opgerold Trek het netsnoer 2 tot 3 meter naar buiten en wind het netsnoer vervolgens weer op door het snoeroprolpedaal in te drukken en houd daarbij de stekker vast De zuigk...

Page 12: ... Placez un sac neuf puis refermez le compartiment du sac à poussière Si le sac à poussière n est pas correctement installé il ne sera pas possible de fermer le compartiment du sac à poussière Si la puissance d aspiration n est pas rétablie vérifiez les obstructions dans le tuyau le bras télescopique les suceurs et le filtre central 1 2 1 2 Bouton d enroulement du cordon BROSSE À ÉPOUSSETER SUCEUR ...

Page 13: ...urité a été activé attendez environ 60 minutes jusqu à ce qu il soit réinitialisé Le cordon d alimentation ne sort pas Enroulez puis tirez le cordon d alimentation à plusieurs reprises tout en appuyant sur le bouton d enroulement du cordon sans exercer de force excessive Le cordon d alimentation ne s enroule pas tota lement Tirez le cordon d alimentation sur 2 à 3 m puis appuyez sur le bouton d en...

Page 14: ...ar minskat Öppna dammluckan och dra sedan ut dammsugarpåsen Sätt i en ny dammsugarpåse och stäng sedan dammluckan Om dammsugarpåsen inte har installerats på rätt sätt så kan dammluckan inte stängas Kontrollera om slang teleskophandtag munstycken eller förmotorfilter är igentäppta om sugförmågan inte kommer tillbaka 1 2 1 2 Sladdvindepedal DAMMBORSTE FOGMUNSTYCKE Matta Parkett hårt golv Golvmunstyc...

Page 15: ...ngsenhet har aktiverats måste du vänta ca 60 minuter innan den är återställd Nätsladden kan inte dras ut Dra in nätsladden och dra ut den flera gånger samtidigt som du trycker på sladdvindepedalen utan att använda för mycket kraft Nätsladden kan inte dras in helt Dra ut nätsladden 2 till 3 meter och tryck sedan på sladdvindepedalen för att dra in sladden samtidigt som du håller i kontakten Sugkraf...

Page 16: ...tt inn en ny støvsugerpose og lukk deretter støvdekselet Dersom støvsugerposen ikke er satt riktig på plass vil ikke støvdekselet kunne lukkes igjen Hvis sugestyrken ikke er bedre må du se om det sitter noe fast i slangen teleskoprøret munnstykkene eller motorfilteret 1 2 1 2 Ledningspedal BØRSTEMUNNSTYKKE HJØRNEMUNNSTYKKE Teppe Parkett bart gulv Gulvmunnstykke kun for MC CG524 Teleskoprør Reguler...

Page 17: ...te i ca 60 minutter til den er tilbakestilt Strømledningen kommer ikke ut Rull inn og trekk ut strømledningen gjentatte ganger samtidig som du trykker forsiktig på ledningspedalen Strømledningen rulles ikke helt inn Trekk strømledningen ut 2 3 m og trykk deretter på ledningspedalen for å rulle inn strømledningen mens du holder i støpselet Sugestyrken har avtatt Sjekk om støvsugerposen er full Sjek...

Page 18: ...øvposen ud Sæt den nye støvpose i og luk så støvdækket Hvis støvposen ikke er korrekt anbragt kan støvdækket ikke lukkes Hvis sugekraften ikke kommer tilbage skal De lede efter blokeringer i slange teleskopstang mundstykker og filter foran motoren 1 2 1 2 Pedal til ledningsoprulning BØRSTEMUNDSTYKKE FUGEMUNDSTYKKE Tæppe Parketgulv Intet tæppe Gulvmundstykke kun for MC CG524 Teleskopstang Sugeregul...

Page 19: ... aktiveret skal De vente ca 60 minutter til den er nulstillet El ledningen kan ikke rulles ud Rul ind og træk ud i el ledningen nogle gange mens De trykker på ledningens indrulningspedal uden at bruge for mange kræfter El ledningen kan ikke rulles helt ind Træk el ledningen 2 til 3 meter ud og tryk så på indrulningspedalen for at rulle ledningen ind men De holder på stikket Sugekraften er faldet S...

Page 20: ...cción Abra la tapa del aparato y extraiga la bolsa de residuos Coloque una bolsa de residuos nueva y cierre la tapa Si la bolsa de residuos no se instala correctamente no se podrá cerrar la tapa Si la potencia de succión no se recupera compruebe si hay algo obstruyendo el tubo flexible el tubo telescópico las boquillas o el filtro situado delante del motor 1 2 1 2 Botón recogecable CEPILLO PARA PO...

Page 21: ...malidad Si hay activado un dispositivo térmico de desconexión espere unos 60 minutos hasta que se haya reiniciado El cable de alimentación no sale Recoja y extraiga el cable varias veces manteniendo pulsado el botón recogecable pero sin demasiada fuerza El cable de alimentación no se recoge del todo Extraiga entre 2 y 3 metros del cable de alimentación y a continuación pulse el botón recogecable a...

Page 22: ...When suction power has dropped Open the dust cover and then pull out the dust bag Place a new dust bag and then close the dust cover If the dust bag is not properly installed the dust cover cannot be closed If suction power does not return check for blockages in hose telescopic wand nozzles and pre motor filter 1 2 1 2 Cord Rewind Pedal DUSTING BRUSH CREVICE NOZZLE Carpet Parquet Bare Floor Floor ...

Page 23: ...and the socket outlet is working normally If a thermal cut out device has activated wait approximately 60 minutes until it has reset The mains lead does not come out Rewind and pull out the mains lead repeatedly while pressing the cord rewind pedal without using excessive power The mains lead does not fully rewind Pull the mains lead out 2 m to 3 m and then press the cord rewind pedal to rewind th...

Page 24: ... o saco de pó Coloque um novo saco de pó e feche a tampa do saco Se o saco de pó não estiver correctamente instalado não é possível fechar a tampa do saco Se a capacidade de sucção não aumentar verifique se existem obstruções na mangueira no tubo telescópico nos bocais e no filtro pré motor 1 2 1 2 Pedal de recolha do cabo ESCOVA PARA PÓ BOCAL PARA CANTOS Alcatifa Parquet Piso desprotegido Bocal g...

Page 25: ...rmico de segurança tiver sido activado aguarde aproximadamente 60 minutos até que o mesmo reinicie O cabo de alimentação não sai Recolha e puxe o cabo de alimentação repetidamente enquanto carrega no pedal de recolha do cabo sem utilizar demasiada força O cabo de alimentação não recolhe totalmente Puxe o cabo de alimentação para fora cerca de 2 a 3 metros e em seguida carregue no pedal de recolha ...

Page 26: ...polvere nuovo quindi chiudere il coperchio dello scomparto raccoglipolvere L installazione errata del sacchetto raccoglipolvere impedisce la chiusura del coperchio dello scomparto raccoglipolvere Se la potenza di aspirazione non viene ripristinata controllare che il tubo flessibile il tubo telescopico le spazzole e il filtro premotore non siano bloccati 1 2 1 2 Pedale di riavvolgimento del cavo SP...

Page 27: ...nuti fino a quando questo non viene reimpostato Il cavo di alimentazione non esce Riavvolgere ed estrarre più volte il cavo di alimentazione premendo il pedale di riavvolgimento del cavo senza esercitare una pressione eccessiva Il cavo di alimentazione non si riavvolge comple tamente Estrarre il cavo di alimentazione di 2 m 3 m quindi premere il pedale di riavvolgimento del cavo di alimentazione p...

Page 28: ...lypussi ulos Aseta uusi pölypussi paikoilleen ja sulje pölysuoja Jos pölypussia ei ole asennettu oikein pölysuojaa ei voida sulkea Jos imuteho ei palaa normaaliksi tarkista onko letkussa teleskooppiputkessa suulakkeissa tai moottorin esisuodattimessa tukoksia 1 2 1 2 Johdon kelauksen jalkakytkin PÖLYHARJA RAKOSUULAKE Matto Parketti paljas lattia Lattiasuulake vain MC CG524 Teleskooppiputki Imun sä...

Page 29: ...nut odota noin 60 minuuttia kunnes se nollautuu Sähköjohto ei tule ulos Kelaa sähköjohto sisään ja vedä se ulos toistuvasti samalla kun painat kelauksen jalkakytkintä mutta älä käytä liiallista voimaa Sähköjohto ei kelaannu täysin sisään Vedä sähköjohtoa ulos 2 3 metriä ja kelaa se sitten sisään painamalla kelauksen jalkakytkintä samalla kun pitelet pistoketta Imuteho on heikentynyt Tarkista onko ...

Page 30: ...τη σακούλα συλλογής σκόνης Τοποθετήστε μια νέα σακούλα συλλογής σκόνης και στη συνέχεια κλείστε το κάλυμμα σακούλας συλλογής σκόνης Εάν η σακούλα συλλογής σκόνης δεν τοποθετηθεί σωστά δεν κλείνει το κάλυμμα σακούλας συλλογής σκόνης Εάν δεν επανέλθει η ισχύς απορρόφησης ελέγξτε εάν υπάρχουν εμπόδια στο σωλήνα στο τηλεσκοπικό κοντάρι στα ακροφύσια και στο φίλτρο μοτέρ 1 2 1 2 Πεντάλ τύλιξης καλωδίου...

Page 31: ...ηση λόγω υπερθέρμανσης περιμένετε περίπου 60 λεπτά μέχρι να γίνει επαναφορά Δεν εξάγεται το καλώδιο τροφοδοσίας Τυλίξτε και τραβήξτε το καλώδιο τροφοδοσίας κατ επανάληψη ενώ πιέζετε το πεντάλ τύλιξης καλωδίου χωρίς να εξασκείτε υπερβολική πίεση Δεν ξετυλίγεται τελείως το καλώδιο τροφοδοσίας Τραβήξτε έξω το καλώδιο τροφοδοσίας 2 έως 3 μέτρα και στη συνέχεια πιέστε το πεντάλ τύλιξης καλωδίου για να ...

Page 32: ...rek na kurz a następnie zamknąć pokrywę komory na kurz Nieprawidłowo włożony worek na kurz uniemożliwia zamknięcie pokrywy komory na kurz Jeżeli nie zostanie przywrócony właściwy poziom siły ssania należy sprawdzić czy nie jest zapchany wąż rura teleskopowa ssawki lub filtr wlotowy silnika 1 2 1 2 Pedał zwijacza przewodu SSAWKA DO KURZU SSAWKA SZCZELINOWA Dywan Parkiet goła podłoga Ssawka podłogow...

Page 33: ...pieczenia termicznego należy odczekać mniej więcej 60 minut aż nastąpi jego samoczynne wyłączenie Nie można rozwinąć przewodu zasilającego Bez stosowania nadmiernej siły kilkakrotnie zwinąć i rozwinąć przewód zasilający przy wciśniętym pedale zwijacza przewodu Nie można do końca zwinąć przewodu zasilającego Wyciągnąć przewód zasilający na długość 2 m do 3 m a następnie trzymając wtyczkę nadepnąć p...

Page 34: ... zavřete kryt sáčku na prach Při nesprávném vložení sáčku na prach nebude možné zavřít kryt sáčku na prach Jestliže se výkon sání neobnoví zkontrolujte zda není zablokována hadice teleskopická trubice hubice nebo filtr před motorem 1 2 1 2 Pedál pro navíjení šňůry KARTÁČ NA VYSÁVÁNÍ PRACHU ŠTĚRBINOVÝ NÁSTAVEC Koberec Tvrdé hladké podlahy Hubice pro vysávání podlah pouze MC CG524 Teleskopická trubi...

Page 35: ...e aktivovala termostatická pojistka vyčkejte přibližně 60 minut dokud se neresetuje Přívodní šňůru nelze vysunout Přívodní šňůru několikrát bez použití přílišné síly naviňte a znovu vytáhněte při současném stisknutí pedálu pro navíjení šňůry Přívodní šňůra se zcela nenavine Přívodní šňůru vytáhněte asi o 2 až 3 m ven a stisknutím pedálu pro navíjení šňůry šňůru naviňte při současném přidržování zá...

Page 36: ...ceţi un sac nou apoi închideţi capacul compartimentului Dacă nu introduceţi corect sacul de praf nu se va închide capacul compartimentului sacului de praf Dacă nu revine puterea de aspirare verificaţi dacă furtunul tubul telescopic periile şi filtrul din faţa motorului nu sunt înfundate 1 2 1 2 Pedală de înfăşurare a cablului PERIE MICĂ DE PRAF ACCESORIU CU CAP ÎNGUST Covor Parchet Suprafaţă dură ...

Page 37: ...ormal Dacă a fost activat dispozitivul de protecţie termică aşteptaţi 60 de minute până când se resetează Nu iese cablul de alimentare Înfăşuraţi şi trageţi cablul de alimentare de câteva ori apăsând cu o forţă moderată pe pedala de înfăşurare a cablului Cablul de alimentare nu se înfăşoară complet Scoateţi cablul circa 2 3 m apoi apăsaţi pe pedala de înfăşurare pentru a înfăşura cablul în timp ce...

Page 38: ...d vegye ki a porzsákot Helyezzen be egy új porzsákot majd csukja le a porzsákrekesz fedőlapját Ha a porzsák nincsen megfelelően beillesztve a porzsákrekesz fedőlapját nem lehet lecsukni Ha a szívóerő nem növekszik ellenőrizze hogy a tömlőben a teleszkópos csőben a szívófejekben és a motor előtti szűrőben nincs e dugulás 1 2 1 2 Hálózati vezetéket feltekerő lábkapcsoló PORKEFE SZÍVÓCSŐR Szőnyeg Par...

Page 39: ...belül 60 percet amíg az egység alaphelyzetbe áll A hálózati vezeték beragadt A hálózati vezetéket feltekerő lábkapcsolót lenyomva tartva erőltetés nélkül többször egymás után húzza vissza és ki a hálózati vezetéket A hálózati vezeték nem húzódik vissza teljesen Húzza ki a hálózati vezetéket 2 3 méternyire majd miközben fogja a csatlakozót nyomja meg a hálózati vezetéket feltekerő lábkapcsolót Csök...

Page 40: ... прах Поставете нова торбичка за прах и затворете капака Ако не монтирате правилно торбичката за прах капакът няма да може да се затвори Ако мощността на засмукване не се възстанови проверете дали няма нещо заседнало в маркуча телескопичната дръжка накрайниците или филтъра пред двигателя 1 2 1 2 Педал за навиване на кабела ЧЕТКА ЗА ПРАХ ТЕСЕН НАКРАЙНИК Килим Паркет Непокрит под Накрайник за под са...

Page 41: ...ед това натиснете педала за навиване на кабела за да го приберете докато държите щепсела Намалява смукателната мощност Проверете дали торбичката за прах е пълна Проверете дали нещо не е заседнало в маркуча телескопичната дръжка накрайниците и филтъра пред двигателя След това ако е необходимо почистете тези части Ако проблемът не може да бъде разрешен се свържете с местния център за клиентско обслу...

Page 42: ...e Unie Neem wanneer u dit product wilt weggooien contact op met uw gemeente of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is Verwijdering van de verpakking Zorg ervoor dat u de verpakking zoals plastic zakken uit de buurt van kinderen houdt om een verstikkingsrisico te voorkomen De verpakking die wordt gebruikt om het apparaat tijdens het transport tegen schade te beschermen is vol...

Page 43: ...ig i Den europeiske union Hvis du ønsker å kassere dette produktet må du ta kontakt med forhandleren eller de lokale myndigheter og spørre dem om hvordan det skal kasseres på riktig måte Kassering av emballasje Sørg for at all emballasje for eksempel plastposer holdes borte fra barn for å unngå risiko for kvelning All emballasje som brukes til å beskytte støvsugeren mot skader under transport er r...

Page 44: ...e from inappropriate waste handling Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste in accordance with national legislation Information on Disposal in other Countries outside the European Union This symbol is only valid in the European Union If you wish to discard this appliance ple...

Page 45: ...τρα και στη συνέχεια απορρίψτε τα μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα Πληροφορίες για την απόρριψη ηλεκτρικού ηλεκτρονικού εξοπλισμού οικιακή χρήση Αυτή η σήμανση στις συσκευές ή και τα συνοδευτικά έντυπά τους υποδηλώνει ότι οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με οικιακά απορρίμματα Για να πραγματοποιηθεί σωστή επεξεργασία ανάκτηση και ανακύ...

Page 46: ...esprávném naložení s odpadem Další podrobnosti si vyžádejte od orgánů místní správy nebo od nejbližšího sběrného místa Při nesprávné likvidaci tohoto odpadu mohou být uděleny pokuty v souladu s národní legislativou Informace o likvidaci odpadu v zemích mimo Evropskou unii Tento symbol platí pouze v Evropské unii Chcete li tento přístroj zlikvidovat vyžádejte si od orgánů místní správy nebo od prod...

Page 47: ...eket a megadott helyre és tartsa meg későbbi használatra Típusszám A kereskedő neve Sorozatszám A kereskedő címe A vásárlás dátuma Telefonszám БЪЛГАРСКИ Изхвърляне на уреда Преди да изхвърлите уреда отстранете торбичката за прах и всички филтри и ги изхвърлете заедно с обикновените битови отпадъци Информация за потребители относно изхвърлянето на отпадъчно електрическо и електронно оборудване част...

Page 48: ...Selangor Darul Ehsan Malaysia http www panasonic net Panasonic Corporation 2012 Pursuant to the directive 2004 108 EC article 9 2 Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15 22525 Hamburg F R Germany Printed in Malaysia V01ZDP00E A0712 0 Issued in July 2012 ...

Reviews: