Battery Charger
Model No.
CF-VCBP12AU
Printed in Japan
DFQX5538ZA SS0305-0
OPERATING INSTRUCTIONS
R
DEUTSCH
Dieses Akkuladegerät ist zum Laden von Akkupacks (Modell-Nr.
CF-VZSU22) für Computer der Serie Panasonic CF-P1 vorgesehen.
Zum Aufladen des Akkupacks verwenden Sie ausschließlich den
vorgeschriebenen Netzadapter (Modell-Nr. CF-AA1527 / CF-
AA1623A) und ein Netzkabel oder ein Autoadapter (Modell-Nr. CF-
AAV1601).
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Ladegerätes diese Anleitung
genau durch.
VORSICHT
• Beim Einsetzen und Entfernen des Akkupacks muss das
Akkuladegerät auf einer ebenen, stabilen Unterlage aufgestellt sein.
• Entfernen Sie vor einem Transport des Akkuladegerätes alle
Akkupacks. Anderenfalls können die Akkupacks beim Tragen aus
dem Akkuladegerät herausfallen.
Betriebszustandsanzeigen
• Die Betriebsanzeige am Akkuladegerät leuchtet grün, sobald das
Gerät mit Strom versorgt wird (bei Anschluss des Adapters).
• Akku-Statusanzeigelampe
Orangefarben :
Ladevorgang findet statt.
Grün :
Akkupack ist vollständig aufgeladen.
Blinkt rot :
Eine Funktionsstörung von Akkupack oder
Akkuladegerät liegt u.U. vor. Entfernen Sie
unverzüglich das Akkupack, trennen Sie den Adapter
ab und schließen Sie ihn dann wieder an.
Blinkt orangefarben : Der Ladevorgang kann nicht ausgeführt werden, da
der zulässige Temperaturbereich überschritten wurde.
(Die Umgebungstemperatur liegt außerhalb des
zulässigen Bereichs. Sobald die Temperatur einen
zulässigen Wert erreicht hat, beginnt der Ladevorgang
automatisch.)
Leuchtet nicht :
Es ist kein Akkupack angeschlossen.
FRANÇAIS
Le chargeur de batterie est conçu pour recharger les batteries (n
o
de
modèle CF-VZSU22) des ordinateurs Panasonic CF-P1.
Pour recharger un bloc-pile, ne pas utiliser d’autres que l’adaptateur
CA (n
o
de modèle CF-AA1527 / CF-AA1623A) et le cordon
d’alimentation secteur, ou l’adaptateur pour véhicule (n
o
de modèle
CF-AAV1601) spécifié.
Avant d’utiliser le chargeur de batterie, veuillez lire ce mode d’emploi.
Remarque
• Procéder à l’installation ou au retrait du bloc-pile sur une surface
plane et stable.
• Retirer toutes les piles avant de transporter le chargeur de batterie.
Sinon, les piles risquent de tomber du chargeur pendant son trans-
port.
Témoins
• Le témoin d’alimentation (power) vert s’allume lorsque la charge
commence (lorsque l’adaptateur est branché).
• Témoin de batterie
Orange :
Charge en cours
Vert :
Charge complète
Rouge clignotant : Il se peut que le bloc-pile ou le chargeur ne fonctionne
pas bien. Retirer immédiatement le bloc-pile et
débrancher l’adaptateur, puis rebrancher l’adaptateur
et reconnecter le bloc-pile.
Orange clignotant : La recharge est impossible parce que les limites de
température sont dépassées. (La température ambiante
se trouve à l’extérieur de la plage admise. La charge
commencera automatiquement lorsque la température
reviendra à l’intérieur de la plage admise.)
Éteint :
Le bloc-pile n’est pas connecté.
ENGLISH
The battery charger is designed for charging the battery pack (Model
No. CF-VZSU22) for the Panasonic CF-P1 computer series. To
recharge a battery pack, do not use other than the specified AC Adaptor
(Model No. CF-AA1527 / CF-AA1623A) and AC cord, or Car
Adaptor (Model No. CF-AAV1601).
Before using the battery charger, read this Operating Instructions.
Caution
• Install or remove the battery pack on a flat stable surface.
• Remove all batteries before transporting the battery charger. The
battery pack may fall out while the charger is being carried.
Indicators
• The indicator on the battery charger lights green when the power is
being supplied (when the adaptor is connected).
• Battery indicator
Orange :
Charging
Green :
Fully-charged
Blinking red :
Battery pack or charger may not be working properly.
Quickly remove the battery pack and disconnect the
adaptor, then connect them again.
Blinking orange : Unable to recharge due to violation of temperature lim-
its. (The ambient temperature is outside the allowable
range. Once the allowable range requirement is satis-
fied, charging begins automatically.)
Not lit :
Battery pack is not connected.
3
カバーを閉じ、
A C
アダプターまたは
カーアダプターを接続する
自動的に充電が始まります。
コンセントへ
AC 100 V
電源表示ランプ
バッテリー状態表示ランプ
AC
アダプター/
カーアダプター
(CF-AA1527 /
CF-AA1625A /
CF-AAV1601JS)
電源コード
バッテリーチャージャー
(
AC
アダプターを使用した場合のイラスト)
*1
*1
CF-AA1625A
を接続する場合は、付属の変換ケーブルをお使い
ください。
●充電時間は約
2
時間です。
●充電時にバッテリーパックおよびバッテリーチャー
ジャーが温かくなることがありますが、異常ではあり
ません。
お知らせ
お願い
●指定以外のアダプターは使用しないでください。
●アダプターの取り扱いについては、コンピュー
ターまたはカーアダプターに付属の取扱説明書も
ご覧ください。
入力電圧
15.1
V
〜
16
V
*
2
定格入力電流
2.5
A
*
2
使用環境条件:温度
5
ºC
〜
35
ºC
:
湿度
30
%RH
〜
80
%RH
外形寸法
(幅×奥行き×高さ)
約
123
mm
×
124
mm
×
97
mm
質量
約
650
g
保証とアフターサービス
仕様
コンピューター本体の『取扱説明書』をご覧ください。
*
2
適用アダプター
AC
アダプター
CF-AA1527 / CF-AA1625A
カーアダプター
CF-AAV1601JS
松下電器産業株式会社
IT
プロダクツ事業部
〒
570-0021
大阪府守口市八雲東町一丁目10番12号
お買い上げ日から
持込修理
持込修理
持込修理
持込修理
持込修理
ご販売店様へ ※印欄は必ず記入してお渡しください。
※
※
お
客
様
販
売
店
ご 住 所
お 名 前
様
電 話
電話
( ) ー
( ) ー
住所・販売店名
保証期間
お買い上げ日
年 月 日
本書はお買い上げの日から下記期間中故障が発生した場合には本
書裏面記載内容で無料修理を行うことをお約束するものです。ご
記入いただきました個人情報の利用目的は本票裏面に記載してお
ります。お客様の個人情報に関するお問い合わせは、お買い上げ
の販売店にご相談ください。詳細は裏面をご参照ください。
品 番
バッテリーチャージャー保証書
本体1年間
CF-VCBP12AU
松下電器産業株式会社
松下電器産業株式会社
松下電器産業株式会社
松下電器産業株式会社
松下電器産業株式会社
IT
プ
プ
プ
プ
プロ
ロ
ロ
ロ
ロダ
ダ
ダ
ダ
ダク
ク
ク
ク
クツ
ツ
ツ
ツ
ツ事
事
事
事
事業
業
業
業
業部
部
部
部
部
※
〒570‑0021 大阪府守口市八雲東町一丁目10番12号 TEL(06)6908‑1001
(切り取り線)