background image

11

EN

PANEL DESCRIPTION

1) 

The orange colored barrel jack is the input for the mains adapter that is supplied with the PWT 

08. The amber LED located on the left atop of the unit (4)  lights up when the PWT 08 is powered.

2) 

Outlets A and B deliver 9, 12 or 18 volts. Each output can supply a maximum current capacity of 

500mA. The  voltage selectors (5) are located on the rear of the PWT 08.

 

3) 

Outlets 1 to 6 each deliver 9 volts. These 6 outputs  deliver 9 volts each. Each output 

can supply a maximum current capacity of 150mA.

4) 

Next to the amber mains LED, bi-color LEDs indicate  outlet status. They turn from green to red to 

 indicate a pedal fault (short circuit, wrong polarity) while the PWT 08  switches into self protection 

mode. It automatically restarts approx. 2 seconds after the faulty pedal has been removed.

5) 

These 3-way switches each select 9, 12 or 18 volts output for outlets A and B.

DE

BEDIENELEMENTE

1) 

Die orangefarbene Buchse dient zum Anschluß des mitgelieferten Netzadapters. Wird der PWT 

08 mit Strom versorgt, leuchtet die bernsteinfarbene LED links auf der Geräteoberseite (4).

2) 

Die Ausgänge A und B liefern 9, 12 oder 18 Volt Ausgangsspannung. Jeder Ausgang liefert 

maximal 500 mA Ausgangsstrom. Die beiden Schalter zur Wahl der Spannung (5) befinden sich 

auf der Rückseite des PWT 08.

3) 

Die Ausgänge 1 bis 6 liefern jeweils 9 Volt Ausgangsspannung. Bei diesen 6 Ausgängen liegen 

jeweils 9 Volt an. Jeder Ausgang kann maximal 150 mA Ausgangsstrom bereitstellen.

4) 

Neben der bernsteinfarbenen Netz-LED zeigen zweifarbige LEDs den Status der Ausgänge an. Sie 

 leuchten grün bei korrekter Funktion und rot bei einem Fehler (Kurz schluss, falsche Pola rität). 

Der PWT 08 wechselt bei Fehlern in einen Schutzmodus und schaltet sich ca. 2  Sekunden nach Be

-

hebung automatisch wieder ein.

5) 

Die beiden 3-Weg-Schalter wählen die an den Aus gängen A und B anliegende Spannung (9, 12 

oder 18 Volt).

FR

DESCRIPTION PANNEAU

1)

 L’embase de couleur orange sert au branchement du bloc secteur livré.

Dès que la PWT 08 est alimentée, la LED ambre (4) située à gauche du dessus de l’appareil 

s’allume.

2) 

Les sorties A et B possèdent une tension de sortie commutable : 9, 12 ou 18 volts. Chaque 

sortie peut fournir une intensité maximale de 500 mA. Les deux sélecteurs correspondants (5) 

se trouvent sur le panneau arrière de la PWT 08.

3) 

Les sorties 1 à 6 possèdent une tension de 9 volts. Ces 6 sorties fournissent chacune une 

tension de 9 volts. Chaque sortie peut fournir une intensité maximale de 150 mA.

4) 

Près de la LED ambre témoin d’alimentation, des LED bicolores indiquent le statut des 

 sorties. Quand elles sont vertes, tout est OK ; quand elles sont rouges, il y a un problème 

(court-circuit, erreur de polarité...).En cas de problème, la PWT 08 passe en mode protection ; 

lorsque le problème est résolue, elle se réactive au bout d’environ 2 secondes.

5) 

Ces deux sélecteurs à 3 positions servent à choisir la tension de sortie A ou B (9, 12 ou 

18 volts).

ES

 DESCRIPCIÓN DE LOS PANELES

1)

 El conector naranja se utiliza para conectar el adaptador de corriente suministrado. Si la 

PWT 08 recibe alimentación eléctrica, se ilumina el LED ámbar situado en la parte superior 

del equipo (4).

2)

 Las salidas A y B suministran una tensión de 9, 12 o 18 voltios. Cada salida puede sumi

-

nistrar una corriente máxima de 500 mA. Los dos selectores de tensión (5) se encuentran en 

el panel posterior de la PWT 08.

3)

 Cada una de las salidas 1 a 6 suministra una tensión de 9 voltios. Cada una de estas 6 salidas 

entrega una tensión de 9 voltios. Cada salida puede suministrar una corriente máxima de 150 mA.

Summary of Contents for PWT08

Page 1: ...PWT08 UNIVERSAL POWER SUPPLY USER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO...

Page 2: ...and paper cardboard 21 Plastic bags must be kept out of reach of children FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS 22 CAUTION If the power cord of the device is equipped with an earthing contact...

Page 3: ...e sicher dass das Ger t sicher installiert ist und nicht herunter fallen kann 7 Beachten Sie bei der Installation die f r Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften 8 Installieren und betreiben Sie da...

Page 4: ...e Sch den auftreten k nnen Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgf ltig 31 Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Ger t l nger nich...

Page 5: ...eli une prise murale avec terre Ne d sactivez jamais la mise la terre d un appareil 23 N allumez pas l appareil imm diatement s il a subi une grande diff rence de temp rature ambiante par exemple lors...

Page 6: ...ice el equipo nicamente seg n la finalidad prevista 6 Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas Aseg rese de que los soportes de...

Page 7: ...el ctrico o el adaptador de corriente de la toma el ctrica 30 Si el equipo dispone de un enchufe el ctrico Volex deber desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo Esto implica que un tir n e...

Page 8: ...8 DEFINE YOUR TONE...

Page 9: ...de alimentaci n PWT 08 de PALMER La fuente de alimentaci n universal para pedaleras tiene una capacidad total de 2000 mA y 8 salidas dos de las cuales tienen un selector de tensi n de salida de 9 12...

Page 10: ...es sorties A et B de fa on obtenir une tension d alimentation maximale de 36 volts Vous pouvez aussi combiner la sortie A ou B avec une sortie 9 volts pour une tension maxima le de 27 volts ES CONEXI...

Page 11: ...wechselt bei Fehlern in einen Schutzmodus und schaltet sich ca 2 Sekunden nach Be hebung automatisch wieder ein 5 Die beiden 3 Weg Schalter w hlen die an den Aus g ngen A und B anliegende Spannung 9 1...

Page 12: ...eight 0 3 kg Accessories included 8 x DC cable 1 x merge cable DE Produktart Netzteil Typ Mehrfachnetzteil Netzanschluss Steckernetzteil Eingangsspannung 100 250 V Anzahl Ausg nge 8 Ausgangsanschl sse...

Page 13: ...ons pdf Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH Daimlerstra e 9 61267 Neu Anspach E Mail Info adamhall com 49 0 6081 9419 0 KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS G ltig in der Europ isch...

Page 14: ...ionnels contacter leur fournisseur et v rifier les termes et conditions de leur contrat d achat Ce produit ne doit pas tre m lang d autres d chets commerciaux lors de la collecte ES ESGARANT A DEL FAB...

Page 15: ...15...

Page 16: ...WWW PALMER GERMANY COM PALMER IS A BRAND OF THE ADAM HALL GMBH ADAM HALL GMBH DAIMLERSTRASSE 9 61267 NEU ANSPACH GERMANY FON 49 6081 94 19 0 FAX 49 6081 94 19 1000 WWW ADAMHALL COM REV 01...

Reviews: