11
EN
PANEL DESCRIPTION
1)
The orange colored barrel jack is the input for the mains adapter that is supplied with the PWT
08. The amber LED located on the left atop of the unit (4) lights up when the PWT 08 is powered.
2)
Outlets A and B deliver 9, 12 or 18 volts. Each output can supply a maximum current capacity of
500mA. The voltage selectors (5) are located on the rear of the PWT 08.
3)
Outlets 1 to 6 each deliver 9 volts. These 6 outputs deliver 9 volts each. Each output
can supply a maximum current capacity of 150mA.
4)
Next to the amber mains LED, bi-color LEDs indicate outlet status. They turn from green to red to
indicate a pedal fault (short circuit, wrong polarity) while the PWT 08 switches into self protection
mode. It automatically restarts approx. 2 seconds after the faulty pedal has been removed.
5)
These 3-way switches each select 9, 12 or 18 volts output for outlets A and B.
DE
BEDIENELEMENTE
1)
Die orangefarbene Buchse dient zum Anschluß des mitgelieferten Netzadapters. Wird der PWT
08 mit Strom versorgt, leuchtet die bernsteinfarbene LED links auf der Geräteoberseite (4).
2)
Die Ausgänge A und B liefern 9, 12 oder 18 Volt Ausgangsspannung. Jeder Ausgang liefert
maximal 500 mA Ausgangsstrom. Die beiden Schalter zur Wahl der Spannung (5) befinden sich
auf der Rückseite des PWT 08.
3)
Die Ausgänge 1 bis 6 liefern jeweils 9 Volt Ausgangsspannung. Bei diesen 6 Ausgängen liegen
jeweils 9 Volt an. Jeder Ausgang kann maximal 150 mA Ausgangsstrom bereitstellen.
4)
Neben der bernsteinfarbenen Netz-LED zeigen zweifarbige LEDs den Status der Ausgänge an. Sie
leuchten grün bei korrekter Funktion und rot bei einem Fehler (Kurz schluss, falsche Pola rität).
Der PWT 08 wechselt bei Fehlern in einen Schutzmodus und schaltet sich ca. 2 Sekunden nach Be
-
hebung automatisch wieder ein.
5)
Die beiden 3-Weg-Schalter wählen die an den Aus gängen A und B anliegende Spannung (9, 12
oder 18 Volt).
FR
DESCRIPTION PANNEAU
1)
L’embase de couleur orange sert au branchement du bloc secteur livré.
Dès que la PWT 08 est alimentée, la LED ambre (4) située à gauche du dessus de l’appareil
s’allume.
2)
Les sorties A et B possèdent une tension de sortie commutable : 9, 12 ou 18 volts. Chaque
sortie peut fournir une intensité maximale de 500 mA. Les deux sélecteurs correspondants (5)
se trouvent sur le panneau arrière de la PWT 08.
3)
Les sorties 1 à 6 possèdent une tension de 9 volts. Ces 6 sorties fournissent chacune une
tension de 9 volts. Chaque sortie peut fournir une intensité maximale de 150 mA.
4)
Près de la LED ambre témoin d’alimentation, des LED bicolores indiquent le statut des
sorties. Quand elles sont vertes, tout est OK ; quand elles sont rouges, il y a un problème
(court-circuit, erreur de polarité...).En cas de problème, la PWT 08 passe en mode protection ;
lorsque le problème est résolue, elle se réactive au bout d’environ 2 secondes.
5)
Ces deux sélecteurs à 3 positions servent à choisir la tension de sortie A ou B (9, 12 ou
18 volts).
ES
DESCRIPCIÓN DE LOS PANELES
1)
El conector naranja se utiliza para conectar el adaptador de corriente suministrado. Si la
PWT 08 recibe alimentación eléctrica, se ilumina el LED ámbar situado en la parte superior
del equipo (4).
2)
Las salidas A y B suministran una tensión de 9, 12 o 18 voltios. Cada salida puede sumi
-
nistrar una corriente máxima de 500 mA. Los dos selectores de tensión (5) se encuentran en
el panel posterior de la PWT 08.
3)
Cada una de las salidas 1 a 6 suministra una tensión de 9 voltios. Cada una de estas 6 salidas
entrega una tensión de 9 voltios. Cada salida puede suministrar una corriente máxima de 150 mA.
Summary of Contents for PWT08
Page 8: ...8 DEFINE YOUR TONE...
Page 15: ...15...