background image

Ottobock  |  33

Profondità sedile in mm (inches)*

Larghezza sedile in mm
(inches)*

405 (16)

455 (18)

505 (20)

405 (16)

X

X

X

430 (17)

X

X

X

455 (18)

X

X

X

505 (20)

X

X

X

* larghezza/profondità del sedile della carrozzina

1 Descripción del producto

Español

INFORMACIÓN

Fecha de la última actualización: 2014-05-13

Lea atentamente este documento.

Siga las indicaciones de seguridad.

1.1 Función

El cojín de asiento Terra Flair para sillas de ruedas contiene una base de espuma con forma ana­
tómica y memoria de forma (véase fig. 1, pos. 1). Esta distribuye la presión sobre la mayor super­
ficie posible a fin de reducir los puntos de presión y ayudar al usuario a mantener una buena pos­
tura. 
La base de espuma se combina con el relleno inflable de ROHO, que se coloca en la parte trase­
ra  del  cojín  y  ofrece  una  protección  óptima  de  las  protuberancias  óseas  más  delicadas  (véase
fig. 1, pos. 2).
La funda de Dartex es bielástica y repele los líquidos (véase fig. 2). 
Los componentes del cojín de asiento para sillas de ruedas presentan las siguientes funciones: 

Componente

Figura

Función

Base de espuma con me­
moria de forma 
Forma anatómica

véase fig. 3

Colocación estable de las piernas gra­
cias a una guía medial y lateral para el
muslo

Relleno alto de ROHO con
flotación en seco*

véase fig. 4

Encaje y envoltura mejorados que lo­
gran una distribución óptima de la pre­
sión bajo las protuberancias óseas más
delicadas

Funda de tejido Dartex

véase fig. 5

Tejido revestido de poliuretano, elástico
en 2 direcciones, adecuado para usua­
rios que padezcan de incontinencia 

* El principio de flotación en seco permite una distribución uniforme del peso sin fuerzas de ciza­
llamiento.

2 Uso

2.1 Uso previsto

El cojín de asiento para sillas de ruedas se utiliza 

únicamente

 como complemento para sillas de

ruedas de adultos. Ofrece comodidad, ayuda a mantener la postura y distribuye la presión. El co­
jín de asiento para sillas de ruedas apropiado debe elegirse en función del tamaño del usuario y
solo puede utilizarse como complemento para una silla del tamaño correspondiente.

Summary of Contents for Terra Flair

Page 1: ...Terra Flair Gebrauchsanweisung 6 Instructions for Use 12 Instructions d utilisation 19 Istruzioni per l uso 26 Instrucciones de uso 33...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 2 Ottobock...

Page 3: ...7 8 9 10 11 12 Ottobock 3...

Page 4: ...13 14 15 16 17 18 4 Ottobock...

Page 5: ...19 20 21 22 Ottobock 5...

Page 6: ...U beschichtetes Gewebe in 2 Rich tungen dehnbar f r inkontinente Benut zer geeignet Das Prinzip der Trockenflotation erm glicht eine gleichm ige Gewichtsverteilung ohne Scher kr fte 2 Verwendung 2 1 V...

Page 7: ...werpunktverlagerung beim Einsetzen des Sitzkissens Umkippen Sturz durch instabile Einstellungen berpr fen Sie nach dem Einsetzen eines Sitzkissens in einen Rollstuhl immer ob die Sitz position des Ben...

Page 8: ...daher u erste Vorsicht geboten Halten Sie jegliche Z ndquellen insbesondere brennende Zigaretten fern HINWEIS Unsachgem e Verwendung Besch digung der Kissenoberfl che durch Anwenderfehler Lassen Sie...

Page 9: ...h Drehen im Uhrzeigersinn schlie en und die Pumpe vom Ventil trennen siehe Abb 12 6 Den Benutzer vorsichtig auf das Rollstuhl Sitzkissen setzen Dass Kissen muss dabei mittig unter dem Benutzer liegen...

Page 10: ...19 4 Den Schlauch des ROHO Einlegers in den Bezug stecken siehe Abb 18 5 Den Bezug ber das Sitzkissen f hren siehe Abb 17 siehe Abb 16 6 Den Rei verschluss am Bezug wieder schlie en siehe Abb 20 7 Sic...

Page 11: ...paraturset beiliegen siehe Abb 7 3 Den ROHO Einleger wieder mit Luft f llen 4 Den ROHO Einleger in Wasser eintauchen um sicherzustellen dass das Loch abgedichtet ist ROHO Einleger einsetzen 1 Den ROHO...

Page 12: ...rwendeten Marken kann nicht geschlossen werden dass eine Bezeichnung frei von Rechten Dritter ist 9 Anh nge 9 1 Technische Daten Allgemeine Angaben Sitzkissenh he 100 mm 4 inches Gewicht 420 x 420 mm...

Page 13: ...ear forces 2 Application 2 1 Intended Use The wheelchair cushion is to be used exclusively as a wheelchair accessory for adult users It provides comfort postural guidance and pressure redistribution A...

Page 14: ...ng position or axle position to optimise stability or alternatively assess the suitability of anti tip devices CAUTION Lack of testing prior to long term use Risk of skin reddening or pressure sore fo...

Page 15: ...uch as pet cats with sharp claws Do not expose the wheelchair cushion to excessive heat or open flame If the wheelchair cushion is expected to come into contact with liquid such as spilt drinks or epi...

Page 16: ...wly let out air see Fig 9 9 Allow the ROHO insert to sink until your fingertips can only move up and down over a dis tance of 2 2 5 cm see Fig 14 10 Close the valve by turning it clockwise see Fig 12...

Page 17: ...nence an additional incontinence barrier should be used Please observe the care and cleaning instructions for each incontinence barrier used Cover 1 For separate washing open the zipper on the cover a...

Page 18: ...ised dealers or by the manufacturer 8 2 CE Conformity This device meets the requirements of the 93 42 EEC guidelines for medical devices This device has been classified as a class I device according t...

Page 19: ...offrir un soutien postural par fait l arri re du coussin d assise la base en mousse est combin e un rembourrage ROHO gon flable qui prot ge de fa on optimale les pro minences osseuses les plus sensibl...

Page 20: ...lication Le coussin d assise pour fauteuil roulant peut tre utilis sans restriction par des utilisateurs dont le poids ne d passe pas 150 kg Le fabricant d cline toute responsabilit en cas de d passe...

Page 21: ...rs cutan es constituent un signe clinique de l sions des tissus Il convient de cesser imm diatement toute utilisation du coussin d assise en cas d apparition de rougeurs cutan es ou d autres probl mes...

Page 22: ...se m moire de forme voir ill 3 Rembourrage ROHO haut voir ill 4 Housse en tissu Dartex voir ill 5 Accessoires Pompe de gonflage manuel voir ill 6 Kit de r paration du rembourrage voir ill 7 Instructio...

Page 23: ...i le contr le avec la main met en vidence une modi fication de l cart ou apr s la r paration d un trou dans le rembourrage gonflable 12 Enfoncer la valve dans la housse et fermer la fermeture clair 6...

Page 24: ...av e 60 C avec une lessive douce et respectueuse de l environnement Recommandation laver la housse avec un programme pour linge d licat 40 C afin de la pr server de toute usure excessive 4 Laisser s c...

Page 25: ...er les r parations 8 2 Conformit CE Ce produit r pond aux exigences de la directive 93 42 CEE relative aux dispositifs m dicaux Le produit a t class en tant qu accessoire dans la cat gorie I en raison...

Page 26: ...di pressione e agevolare una postura corretta La base in espanso combinata con un inserto ROHO regolabile ad aria collocato sulla parte posteriore del cuscino che protegge in modo ottimale le promine...

Page 27: ...ilit 2 3 Controindicazioni Nella scelta del cuscino per carrozzina pi idoneo all utente bene rivolgersi a un esperto se si manifesta o si manifestata in passato un ulcera da decubito 2 3 1 Controindic...

Page 28: ...modo da limitare la pressione sulla su perficie di appoggio Non esistono tuttavia cuscini in grado di eliminare del tutto la pressio ne da contatto o di impedire completamente la formazione di piaghe...

Page 29: ...tichetta con la scritta REAR sia rivolta verso la parte posteriore v fig 5 2 Il lato piano del cuscino deve poggiare sul sedile della carrozzina mentre il lato sagomato de ve essere rivolto verso l al...

Page 30: ...a cerniera del rivestimento su tutti e tre i lati v fig 15 2 Sollevare il rivestimento della superficie di seduta del cuscino v fig 16 v fig 17 3 Estrarre il tubo dell inserto ROHO dal rivestimento v...

Page 31: ...ino Qualora non sia possibile riparare autonomamente l inserto ROHO rivolgersi al terapista che ha prescritto il cuscino o al rivenditore autorizzato di fiducia Rimozione dell inserto ROHO 1 Rimuovere...

Page 32: ...della direttiva 8 3 Marchio di fabbrica Tutte le designazioni menzionate nel presente documento d accompagnamento sono soggette illi mitatamente alle disposizioni previste dal diritto di marchio in vi...

Page 33: ...v ase fig 2 Los componentes del coj n de asiento para sillas de ruedas presentan las siguientes funciones Componente Figura Funci n Base de espuma con me moria de forma Forma anat mica v ase fig 3 Col...

Page 34: ...oj n p ngase en contacto lo antes posible con el m dico o terapeuta responsable 2 4 Restricciones adicionales de uso Este producto est dise ado para ser utilizado por un nico usuario Por razones de hi...

Page 35: ...er en todo momento un cuidado exhaustivo de la piel sobre todo mediante una buena alimentaci n higiene y descarga habitual de la presi n PRECAUCI N Manejo incorrecto de fuentes de ignici n Quemaduras...

Page 36: ...as 5 2 Montaje 1 Ponga el coj n de asiento en la silla de ruedas centrado y con el lado correcto hacia arriba La v lvula debe estar en la esquina delantera derecha v ase fig 8 2 Abra la v lvula gir nd...

Page 37: ...la funda la base de espuma con el relleno de ROHO v ase fig 19 INFORMACI N Para informaci n sobre el lavado v anse las indicaciones de limpie za Revestimiento con la funda 1 Aseg rese de que el rellen...

Page 38: ...INFORMACI N Si no lo ve infle la c mara de aire cierre la v lvula y sumerja el relle no en agua Las burbujas de aire que salen del relleno le indican la posici n del agu jero 2 Siga las indicaciones...

Page 39: ...orrespondientes Todas las marcas nombres comerciales o nombres de empresas que se indican en este docu mento pueden ser marcas registradas y est n sometidos a los derechos de los propietarios co rresp...

Page 40: ...40 Ottobock Anchura y profundidad del asiento de la silla de ruedas...

Page 41: ...Ottobock 41...

Page 42: ...42 Ottobock...

Page 43: ...0 F 421 2 32 78 20 89 info ottobock sk Otto Bock Sava d o o 34000 Kragujevac Republika Srbija T 381 34 351 671 F 381 34 351 671 info ottobock rs Otto Bock Ortopedi ve Rehabilitasyon Tekni i Ltd ti 343...

Page 44: ...1406 Template Version 2014 05 28 FM480 SB_148x210 Ihr Fachh ndler Your specialist dealer Otto Bock HealthCare 3820 West Great Lakes Drive Salt Lake City UT 84120 USA T 1 800 328 4058 F 1 800 962 2549...

Reviews: