58
6.2 Carica della batteria
AVVERTENZA
Non utilizzare un caricabatteria non approvato
Pericolo di gravi lesioni dovute a scossa elettrica
►
Utilizzare esclusivamente il caricabatteria in dotazione.
CAUTELA
Non utilizzare la protesi durante il processo di carica
Caduta dovuta a cavo di carica collegato
►
Rimuovere la protesi prima di eseguire il processo di carica.
►
Prima di indossarla separare la protesi dal caricabatteria.
INFORMAZIONE
Al momento della consegna la batteria non è completamente carica. Prima di utilizzare il prodot
to per la prima volta, è indispensabile caricare la batteria.
INFORMAZIONE
Con la batteria completamente carica e un utilizzo normale il periodo di carica e di max. 72 h.
Ottobock consiglia di caricare la batteria ogni 48 h.
Il processo di carica dura da 2 a 4 ore. Può essere eseguito soltanto nell'ambito delle tempera
ture di carica prescritte.
Se durante il processo di carica si verifica un errore (p. es. dovuto a surriscaldamento) il LED
sul retro dell'unità della caviglia si illumina in rosso.
Durante il processo di carica, tutte le funzioni del piede protesico sono disattivate. Il collega
mento Bluetooth resta attivo.
Assemblaggio del caricabatteria
1) Inserire la spina di rete adeguata nel caricabatteria e bloccarla.
2) Inserire nel caricabatteria il cavo di carica con il connettore USB.
Carica della batteria
>
Caricare la batteria soltanto se non si indossa la protesi. Il LED si illumina soltanto se il piede
protesico è accesso.
1) Aprire il coperchio della presa di carica e inserire il connettore del cavo di carica nella presa
di carica (v. fig. 1).
→
Il LED lampeggia in giallo durante il processo di carica.
Il LED lampeggia in verde quando il processo di carica è concluso.
2) Quando il processo di carica è concluso, estrarre nuovamente il connettore dalla presa di ca
rica.
→
Il LED lampeggia in verde per indicare lo stato di carica (5 volte se la carica è completa),
viene emesso 1 breve segnale acustico.
Se il livello di carica è basso, il LED si illumina per 1 secondo in giallo e viene emesso 1
breve segnale acustico.
3) Separare il caricabatteria dalla rete.
6.3 Utilizzo
Il piede protesico viene comandato essenzialmente tramite la app Galileo™. Solo con la app è
possibile utilizzare tutte le funzioni. Sul retro dell'unità della caviglia si trovano inoltre due tasti e
un LED. L'interruttore principale accende e spegne il piede protesico. Il tasto di selezione con
sente di accedere a ulteriori funzioni.
Summary of Contents for 1C66 Triton
Page 3: ...1 2 3 4 5 6 3...
Page 4: ...7 8 9 10 11 12 4...
Page 181: ...181 3 2 MOBIS...
Page 186: ...186 6 1 2 190 0 5 189...
Page 187: ...187 6 2 72 Ottobock 48 2 4 Bluetooth 1 2 USB 1 1 2 5 1 1 1 3 6 3 Galileo...
Page 188: ...188 2 Galileo Apple App Store Google Play Store 179 Galileo Bluetooth Galileo 5 1 1 1...
Page 189: ...189 1 1 5 3 5 1 5 Bluetooth 8 1 6 3 1 Bluetooth 5 6 3 2 Galileo 1 2 11 3 3 5 4 1 3 5 12...
Page 191: ...191 6 4 3 3 3 Galileo 5 3 1 Galileo 10...
Page 192: ...192 10 Bluetooth 7 1 2 3 8 30 8 1 2C100 2C101 1 5 2 3 6 7 2C100 2C101 1 2 3 9...
Page 193: ...193 10 10 1 10 2 93 42 IX I VII 1999 5 III RoHS 2011 65 08 06 2011 10 3 10 4 10 5 11...
Page 197: ...197 4 1C66 Triton 1 1 1 2C66 1 SL Spectra Sock 1 2F60...
Page 200: ...200 Galileo 5 2 3 1 1 2 2325179 3 Galileo 6 6 1 2...
Page 208: ...208 2 4 1C66 Triton smart ankle ISO 22675 2 2 3 2Z504 1 2Z505 1 3 3 1 3 2 MOBIS...
Page 212: ...212 1 2 2325179 3 Galileo 6 6 1 2...
Page 213: ...213 215 0 cm 5 cm 215 6 2 72 48 2 4 LED 1 2 USB LED 1 1 LED LED 2 LED 5 1 LED 1 1 3...
Page 216: ...216 6 3 5 0 1 30 2 2 3 1 1 6 4 3 3 3 LED Galileo 3 5 LED 1 LED Galileo 10 LED 7 1...
Page 218: ...218 10 3 10 4 10 5 11 Radiocommunication Act FCC Part 15...
Page 220: ...220...
Page 221: ...221...