background image

Ottobock  |  31

Svenska

INFORMATION

Datum för senaste uppdatering: 2020-09-15

 

• Läs noga igenom detta dokument innan du börjar använda produkten och 

beakta säkerhetsanvisningarna.

 

• Instruera användaren i hur man använder produkten på ett säkert sätt.

 

• Kontakta tillverkaren om du har frågor om produkten eller om det uppstår 

problem.

 

• Anmäl alla allvarliga tillbud som uppstår på grund av produkten, i syn-

nerhet vid försämrat hälsotillstånd, till tillverkaren och det aktuella landets 

ansvariga myndighet.

 

• Förvara detta dokument.

Symbolernas betydelse 

 VARNING

 Varningshänvisning beträffande möjliga svåra olycks- och 

skaderisker. 

 OBSERVERA

 Varningshänvisning beträffande olycks- och skaderisker

OBS!

 Varningshänvisning beträffande möjliga tekniska skador.

INFORMATION

 Tips angående skötsel och hantering.

Delarna som ingår i leveransen syns avbildade på framsidan av denna  

brukarmanual.

1 Separata delar

1.1 Separata delar

För tillgängliga separata delar, se katalog

2 Beskrivning

2.1 Användning

Ottobock arbetsverktygen 10A3, 10A4, normförslutningen 10V15 och 

handledskoppling med normförslutning 11S33 är 

uteslutande

 avsedda 

att användas vid protesförsörjning av de övre extremiteterna.

Summary of Contents for 10A3

Page 1: ...anual de utilização 23 Gebruiksaanwijzing 27 Bruksanvisning 31 Brugsanvisning 35 Bruksanvisning 39 Instrukcja użytkowania 42 Használati utasítás 47 Návod k použití 51 Instrucţiuni de utilizare 55 Kullanma talimatı 59 Οδηγίες χρήσης 63 Руководство по применению 67 取扱説明書 71 使用说明书 74 10A3 10A4 10V15 11S33 10A4 11S33 10A3 10V15 ...

Page 2: ...2 Ottobock 1 ...

Page 3: ...er zuständigen Behörde Ihres Landes Bewahren Sie dieses Dokument auf Bedeutung der Symbolik WARNUNG Warnungen vor möglichen schweren Unfall und Verletzungs gefahren VORSICHT Warnungen vor möglichen Unfall und Verletzungsgefahren HINWEIS Warnungen vor möglichen technischen Schäden INFORMATION Weitere Informationen zur Versorgung Anwendung Der Lieferumfang ist auf der Titelseite abgebildet 1 Einzelt...

Page 4: ...othese ab Beachten Sie unbedingt die nationalen gesetzlichen Vorschriften zum Führen eines Kraftfahrzeuges und lassen Sie aus versicherungsrecht lichen Gründen Ihre Fahrtüchtigkeit von einer autorisierten Stelle über prüfen und bestätigen Generell empfiehlt Ottobock das Fahrzeug von einem Fachbetrieb auf die jeweiligen Bedürfnisse umrüsten zu lassen z B Lenkgabel Automa tikschaltung Es sollte sich...

Page 5: ...rothese ggf an den Ottobock Service weiterleitet HINWEIS Korrosionsgefahr Prothesenpassteile dürfen nicht Umgebungen aus gesetzt werden die Korrosionen an den Metallteilen auslösen wie z B Süßwasser Salzwasser und Säuren Bei Einsatz eines Medizinproduktes unter diesen Umgebungsbedingungen erlöschen alle Ersatzansprüche gegen Ottobock HealthCare HINWEIS Beschädigung durch falsche Umgebungsbedingung...

Page 6: ...uf die Umwelt und die Gesundheit auswirken Beachten Sie die Angaben der zuständigen Behörde Ihres Landes zu Rückgabe Sammel und Entsorgungsverfahren 4 Rechtliche Hinweise Alle rechtlichen Bedingungen unterliegen dem jeweiligen Landesrecht des Verwenderlandes und können dementsprechend variieren 4 1 Haftung Der Hersteller haftet wenn das Produkt gemäß den Beschreibungen und Anweisungen in diesem Do...

Page 7: ...se keep this document for your records Explanation of symbols WARNING Warnings regarding possible risks of severe accident or injury CAUTION Warnings regarding possible risks of accident or injury NOTICE Warnings regarding possible technical damage INFORMATION Additional information on the fitting use The scope of delivery is shown on the front page 1 Single components 1 1 Single components For av...

Page 8: ...ired to observe their country s national and state driving laws when operating motor vehicles For insurance purposes drivers should have their driving ability examined and approved by an authorized test center For maximum safety and convenience Ottobock recommends that at the very least a specialist evaluate the need for any adaptations to the car such as by installing a steering fork automatic sh...

Page 9: ...d for any damage If necessary the responsible prosthetist will pass the prosthesis on to the Ottobock Service NOTICE Risk of corrosion Please avoid exposing prosthetic components to sur roundings that corrode metal parts for example freshwater saltwater acids and other liquids Using this medical product in such environmental conditions will render all claims against Ottobock HealthCare null and vo...

Page 10: ...rmful to health and the environment Observe the information provided by the responsible autho rities in your country regarding return collection and disposal procedures 4 Legal information All legal conditions are subject to the respective national laws of the country of use and may vary accordingly 4 1 Liability The manufacturer will only assume liability if the product is used in accor dance wit...

Page 11: ...ument Signification des symboles AVERTISSEMENT Mises en garde contre les éventuels risques d accidents et de blessures graves ATTENTION Mises en garde contre les éventuels risques d accidents et de blessures AVIS Mises en garde contre les éventuels dommages techniques INFORMATION Autres informations relatives à l appareillage l utilisation Les éléments livrés sont représentés sur la couverture 1 P...

Page 12: ...e prothèse Respectez impérativement les directives légales relatives à la conduite d un véhicule automobile en vigueur dans votre pays et faites contrôler et certifier votre aptitude à la conduite par une instance agréée pour des questions d assurance En général Ottobock recommande de faire adapter le véhicule aux besoins de l utilisateur par une entreprise spécialisée pose d une fourche de di rec...

Page 13: ... SAV Ottobock AVIS Risque de corrosion Veuillez éviter de placer les composants de la prothèse dans des milieux pouvant provoquer des corrosions des par ties métalliques comme l eau douce l eau salée et les acides par ex Une utilisation du dispositif médical dans les conditions mentionnées décharge Ottobock HealthCare de toute responsabilité AVIS Dégradations occasionnées par des conditions enviro...

Page 14: ...avoir des répercussions néga tives sur l environnement et la santé Respectez les prescriptions des autorités compétentes de votre pays concernant les procédures de retour de collecte et de recyclage des déchets 4 Informations légales Toutes les conditions légales sont soumises à la législation nationale du pays d utilisation concerné et peuvent donc présenter des variations en conséquence 4 1 Resp...

Page 15: ... Conservare il presente documento Significato dei simboli utilizzati AVVERTENZA Avvisi relativi a possibili gravi pericoli di incidente e lesioni ATTENZIONE Avvisi relativi a possibili pericoli di incidente e lesioni AVVISO Avvisi relativi a possibili guasti tecnici INFORMAZIONE Ulteriori informazioni relative a trattamento applicazione Il contenuto della spedizione è raffigurato sul frontespizio ...

Page 16: ... le norme nazionali relative alla conduzione di auto veicoli vigenti nei rispettivi Paesi e per motivi di carattere assicurativo far verificare e confermare la propria idoneità alla guida dalle autorità di competenza In generale Ottobock consiglia che uno specialista valuti la necessità di munire l autoveicolo di uno speciale equipaggiamento adatto alle esigenze del portatore di protesi ad es vola...

Page 17: ...ualmente all invio della protesi al servizio assistenza Ottobock AVVISO Pericolo di corrosione I componenti protesici non vanno esposti ad ambienti corrosivi per le parti metalliche quali acqua dolce acqua salata e acidi In caso di utilizzo di un prodotto medicale nelle suddette condizioni ambientali decade ogni diritto alla sostituzione nei confronti di Ottobock HealthCare AVVISO Danneggiamento i...

Page 18: ...nersi alle indicazioni delle autorità locali competenti relative alla restituzione e alla raccolta 4 Note legali Tutte le condizioni legali sono soggette alla legislazione del rispettivo paese di appartenenza dell utente e possono quindi essere soggette a modifiche 4 1 Responsabilità Il produttore risponde se il prodotto è utilizzato in conformità alle descrizioni e alle istruzioni riportate in qu...

Page 19: ...empeoramiento del estado de salud Conserve este documento Significado de los símbolos ADVERTENCIA Advertencias sobre posibles riesgos de accidentes y le siones graves ATENCIÓN Advertencias sobre posibles riesgos de accidentes y lesiones AVISO Advertencias sobre posibles daños técnicos INFORMACIÓN Más información sobre la protetización aplicación El suministro se muestra en la portada 1 Componentes...

Page 20: ...ecíficas del portador de la prótesis Observe siempre las normas nacionales para la conducción de vehículos y por razones legales en materia de seguros acuda a un organismo autorizado que compruebe y confirme su capacidad de conducción Por lo general Ottobock recomienda que una empresa especializada adapte el vehículo a las necesidades correspondientes del conductor p ej la barra de dirección el ca...

Page 21: ...iará la prótesis al Servicio Técnico Ottobock AVISO Riesgo de corrosión Las piezas de la prótesis no deben exponerse a entornos que provoquen la corrosión de las partes metálicas como por ejemplo agua dulce agua salada y ácidos Si se utiliza el producto médico en estas condiciones ambientales se ex tinguirán todos los derechos de reclamación contra Ottobock HealthCare AVISO Daños causados por unas...

Page 22: ... consecuencias nocivas para el medioambiente y para la salud Observe las indicaciones de las autoridades competentes de su país relativas a la devolución la recogida y la eliminación 4 Aviso legal Todas las disposiciones legales se someten al derecho imperativo del país correspondiente al usuario y pueden variar conforme al mismo 4 1 Responsabilidad El fabricante se hace responsable si este produc...

Page 23: ...u país Guarde este documento Significado dos símbolos ATENÇÃO Avisos de possíveis perigos de acidentes e ferimentos graves CUIDADO Avisos de possíveis perigos de acidentes e ferimentos AVISO Avisos de possíveis danos técnicos INFORMAÇÃO Mais informação sobre a colocação aplicação A ilustração da capa mostra o material fornecido 1 Componentes 1 1 Componentes Para obter informações sobre os componen...

Page 24: ...idades individuais do portador da prótese de braço Observe sempre os regulamentos nacionais legais relativos à condução de veículos e por razões legais de seguros verifique e confirme a sua aptidão de condução num local autorizado Por regra a Ottobock recomenda que o veículo seja equipado mediante as necessidades numa ortopedia p ex forqueta de direcção caixa automática Deve certificar se de que é...

Page 25: ...sável que se necessário irá enviar a prótese ao Serviço de Assistência da Ottobock AVISO Perigo de corrosão Os componentes protésicos não podem ser expos tos a ambientes que possam provocar corrosão nas peças metálicas por exemplo água doce água salgada e ácidos Na aplicação de um produto médico em ambientes com estas condi ções extingue se qualquer direito à substituição pela Ottobock Health Care...

Page 26: ...ente e à saúde Observe as indicações dos órgãos nacionais responsáveis pelos processos de devolução coleta e eliminação 4 Notas legais Todas as condições legais estão sujeitas ao respectivo direito em vigor no país em que o produto for utilizado e podem variar correspondentemente 4 1 Responsabilidade O fabricante se responsabiliza se o produto for utilizado de acordo com as descrições e instruções...

Page 27: ...g van de gezondheidstoestand Bewaar dit document Betekenis van de gebruikte symbolen WAARSCHUWING Waarschuwingen voor mogelijke ernstige ongevallen en letselrisico s VOORZICHTIG Waarschuwingen voor mogelijke ongevallen en letselrisico s LET OP Waarschuwingen voor mogelijke technische schade INFORMATIE Nadere informatie over het gebruik De inhoud van de levering is afgebeeld op het titelblad 1 Onde...

Page 28: ...jk aan de nationale wettelijke voorschriften voor het besturen van motorvoertuigen en laat om verzekeringsrechtelijke redenen door een daartoe geautoriseerde instantie controleren of en bevestigen dat u in staat bent een motorvoertuig te besturen Over het algemeen adviseert Ottobock het voertuig door een daarin ge specialiseerd bedrijf te laten aanpassen aan de individuele situatie van de prothese...

Page 29: ...ese in voor komend geval wordt doorgestuurd naar de Ottobock servicewerkplaats LET OP Corrosiegevaar Zorg ervoor dat prothesedelen niet worden blootgesteld aan invloeden die corrosie van metalen onderdelen veroorzaken zoals zoet water zout water en zuren Bij gebruik van medische hulpmiddelen onder deze omgevingscondities komen alle aanspraken op vergoeding jegens Ottobock Healthcare te vervallen L...

Page 30: ...r het milieu en de gezond heid Neem de aanwijzingen van de in uw land bevoegde instanties in acht voor wat betreft terugname en inzamelprocedures en afvalverwerking 4 Juridische informatie Op alle juridische bepalingen is het recht van het land van gebruik van toepassing Daarom kunnen deze bepalingen van land tot land variëren 4 1 Aansprakelijkheid De fabrikant is aansprakelijk wanneer het product...

Page 31: ... myndighet Förvara detta dokument Symbolernas betydelse VARNING Varningshänvisning beträffande möjliga svåra olycks och skaderisker OBSERVERA Varningshänvisning beträffande olycks och skaderisker OBS Varningshänvisning beträffande möjliga tekniska skador INFORMATION Tips angående skötsel och hantering Delarna som ingår i leveransen syns avbildade på framsidan av denna brukarmanual 1 Separata delar...

Page 32: ...digt att beakta de nationellt lagstiftade bestämmelser som gäller för framförande av ett fordon i respektive land Låt en auktoriserad myndighet kontrollera och testa din körduglighet ur försäkringssynpunkt För maximal säkerhet och bekvämlighet rekommenderar Ottobock generellt att en specialist utvärderar behovet av speciella anpassningar av fordonet automatväxel etc Det måste absolut kunna säkerst...

Page 33: ...får inte utsättas för omgivningar som skulle kunna utlösa korrosion på metalldelarna som t ex sötvatten saltvatten och syror Vid en användning av produkten under dessa förhållanden fråntages användaren kostnadsbäraren varje anspråk på garanti gentemot Ot tobock HealthCare OBS Skador orsakade av olämpliga förhållanden Proteskomponenterna får inte utsättas för intensiv rök eller damm ej heller för v...

Page 34: ...aktig avfallshantering kan ge upphov till skador på miljö och hälsa Observera uppgifterna från behöriga myndigheter i ditt land om återlämning insamling och avfallshantering 4 Juridisk information Alla juridiska villkor är underställda lagstiftningen i det land där produkten används och kan därför variera 4 1 Ansvar Tillverkaren ansvarar om produkten används enligt beskrivningarna och anvisningarn...

Page 35: ...og den ansvarlige myndighed i dit land Opbevar dette dokument til senere brug Symbolernes betydning ADVARSEL Advarsler om risiko for alvorlig ulykke eller personskade FORSIGTIG Advarsler om risiko for ulykke eller personskade BEMÆRK Advarsler om mulige tekniske skader INFORMATION Yderligere oplysninger om forsyning brug Leverancens indhold er vist på forsiden 1 Komponenter 1 1 Komponenter Se katal...

Page 36: ... forsikringsretslige grunde skal din køreevne testes og godkendes hos en autoriseret instans Generelt anbefaler Ottobock at få bilen tilpasset til de pågældende behov af et autoriseret værksted f eks styretøj automatgear Det skal sikres at risikofri kørsel også er mulig uden funktionsdygtig protese FORSIGTIG Risiko for tilskadekomst på grund af forkert betjening Der er risiko for tilskadekomst af ...

Page 37: ... HealthCare BEMÆRK Beskadigelse på grund af forkerte omgivelsesbetingelser Protesekom ponenter må ikke udsættes for intensiv røg eller støv mekaniske vibrationer stød eller høj varme Hverken faste smådele eller væsker må trænge ind Manglende overholdelse kan føre til fejlfunktion og beskadigelse af protesen BEMÆRK Beskadigelse på grund af forkerte rengøringsmidler Undgå anven delse af skarpe rengø...

Page 38: ...gældende brugerlands lov bestemmelser og kan variere tilsvarende 4 1 Ansvar Producenten påtager sig kun ansvar hvis produktet anvendes i overensstem melse med beskrivelserne og anvisningerne i dette dokument Producenten påtager sig intet ansvar for skader som er opstået ved tilsidesættelse af dette dokument og især forårsaget af ukorrekt anvendelse eller ikke tilladt ændring af produktet 4 2 CE ov...

Page 39: ...vare på dette dokumentet Symbolenes mening ADVARSEL Advarsler mot mulig fare for alvorlige ulykker og personskader FORSIKTIG Advarsler mot mulige ulykker og personskader LES DETTE Advarsler mot mulige tekniske skader INFORMASJON Ytterligere informasjon om vedlikehold bruk Leveransen er avbildet på tittelsiden 1 Enkeltdeler 1 1 Enkeltdeler For leverbare enkeltdeler se katalog 2 Beskrivelse 2 1 Bruk...

Page 40: ...l eller automatgir av en fagbedrift Det bør sikres at risikofri kjøring er mulig også uten funksjonsdyktig protese FORSIKTIG Fare for personskade på grunn av feilbetjening Under håndtering av arbeidsutstyr er det fare for personskade på bruker eller andre personer ved uegnet bruk FORSIKTIG Fare for skade pga overbelastning Ved sterk belastning skal låset kontrolleres jevnlig FORSIKTIG Fare for ska...

Page 41: ...og skader på protesen LES DETTE Skade på grunn av feil rengjøringsmiddel Unngå bruk av aggressive rengjøringsmidler Disse kan føre til skader på lagre pakninger og plastdeler 2 4 Funksjon Alt arbeidsutstyr er utstyrt med standardtapper For sammenføyning til håndledd 10V8 trengs standard leddlås 10V15 For tilpasning til Ottobock Systemhand ledd anbefales håndleddlåset med standardlås 11S33 Håndledd...

Page 42: ...ringen kan lastes ned fra nettsiden til produsenten Polski INFORMACJA Data ostatniej aktualizacji 2020 09 15 Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszy dokument i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa Poinstruować użytkownika na temat bezpiecznego używania produktu W przypadku pytań odnośnie produktu lub napotkania na problemy należy skontaktować się z producentem Wszelkie poważne ...

Page 43: ... pomoc nicze do średnich i dużych obciążeń ciała 2 3 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy przekazać następujące wskazówki bezpieczeństwa swoim pacjentom OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo przy zastosowaniu w pojazdach mechanicz nych Nie można z góry odpowiedzieć na pytanie czy i w jakim stanie użytkownik protezy jest zdolny do prowadzenia pojazdu Zależy to od rodzaju zaopatrzenia wysokość amputacji amputac...

Page 44: ...niach należy regularnie kontrolować zamek PRZESTROGA Niebezpieczeństwo urazu wskutek przeciążenia Opisane tu elementy protezy firmy Ottobock zostały skonstruowane do czynności codzien nych i nie mogą być stosowane do czynności nietypowych jak np sporty ekstremalne wspinaczka skalna loty na paralotni itp Ostrożne obchodzenie się z elementami oraz ich komponentami nie tylko zwiększa ich żywotność al...

Page 45: ...eganie tych zaleceń może prowadzić do uszkodzenia lub nieprawidłowego działania protezy NOTYFIKACJA Uszkodzenie spowodowane niewłaściwymi środkami czyszczącymi Prosimy unikać stosowania agresywnych środków czyszczących Mogą one prowadzić do uszkodzenia łożysk uszczelek oraz części z tworzyw sztucznych 2 4 Funkcja Wszystkie urządzenia robocze wyposażone są w czop znormalizowany W celu połączenia z ...

Page 46: ... kraju stosującego i stąd mogą się różnić 4 1 Odpowiedzialność Producent ponosi odpowiedzialność w przypadku jeśli produkt jest stosowany zgodnie z opisami i wskazówkami zawartymi w niniejszym dokumencie Za szkody spowodowane wskutek nieprzestrzegania niniejszego dokumentu szczególnie spowodowane wskutek nieprawidłowego stosowania lub nie dozwolonej zmiany produktu producent nie odpowiada 4 2 Zgod...

Page 47: ...sen abban az esetben ha az egészségi állapot romlását tapasztalja Őrizze meg ezt a dokumentumot Jelmagyarázat FIGYELMEZTETES Figyelmeztetés lehetséges súlyos baleset és sérülés veszélyre VIGYÁZAT Figyelmeztetés lehetséges súlyos baleset és sérülésveszélyre ÉRTESÍTÉS Figyelmeztetés lehetséges műszaki meghibásodásra INFORMÁCIÓ További információk az ellátással használattal kapcsolatban A szállítmány...

Page 48: ...elhatalmazott helyen vizs gáltassa meg és kérjen igazolást róla mennyire képes járművet vezetni Az Ottobock mindenképpen ajánlja hogy szakműhelyben alakíttassa át gépjárművét egyedi szükségleteinek megfelelően pl kormányvilla au tomata váltó A kockázatmentes vezetést mindenképpen biztosítani kell VIGYÁZAT Hibás kezelés okozta sérülésveszély A munkakezekkel végzett műveletek balesetet okozhatnak ha...

Page 49: ...zeti hatásoknak teszik ki megszűnik minden csereigény az Ottobock HealthCare rel szemben ÉRTESÍTÉS Nem megfelelő környezeti feltételek melletti használat okozta károk A protézis alkatrészeit nem szabad kitenni intenzív füst vagy por rezgés ütés vagy nagyon magas hőmérséklet hatásának Nem kerülhetnek a belsejébe szilárd részecskék ill folyadékok Ennek figyelmen kívül hagyása esetén a protézis káros...

Page 50: ...őírásait 4 Jogi tudnivalók Valamennyi jogi feltétel a mindenkori alkalmazó ország joga alá rendelt ennek megfelelően változhat 4 1 Felelősség A gyártó abban az esetben vállal felelősséget ha termék használata a jelen dokumentumban szereplő leírásoknak és utasításoknak megfelel A gyártó nem felel azokért a károkért melyek a jelen dokumentum figyelmen kívül hagyása főképp a termék szakszerűtlen hasz...

Page 51: ...vaší zemi Tento dokument uschovejte Význam symbolů VAROVÁNÍ Varování před možným nebezpečím vážné nehody a těžkého poranění UPOZORNĚNÍ Varování před možným nebezpečím nehody a poranění OZNÁMENÍ Varování před možností vzniku technických škod INFORMACE Další informace o vybavení použití Rozsah dodávky je vyobrazený na titulní straně 1 Jednotlivé díly 1 1 Jednotlivé díly Jednotlivé díly které jsou k ...

Page 52: ...ezpodmínečně nutné aby amputovaný dodržoval místní předpisy pro řízení motorových vozidel a aby si nechal z pojistných a právních důvodů zkontrolovat a potvrdit svou způsobilost k řízení Ottobock všeobecně doporučuje aby se vozidlo nechalo přestavět a přizpůsobit příslušným potřebám např vidlice na volant automatické řazení Musí být bezpodmínečně zajištěno aby byla možná bezriziková jízda i s funk...

Page 53: ...zu do servisního oddělení Ottobock OZNÁMENÍ Nebezpečí koroze Protézové dílce se nesmí vystavovat vlivům prostředí způsobujícím korozi kovových částí jako např sladká voda slaná voda a kyseliny Při použití zdravotnického výrobku za těchto okolních podmínek zanikají veškeré nároky na náhradu vůči Ottobock HealthCare OZNÁMENÍ Poškození v důsledku špatných okolních podmínek Protézové kom ponenty nesmí...

Page 54: ...ěným domovním od padem Neodborná likvidace může mít škodlivý dopad na životní prostředí a zdraví Dodržujte pokyny místně příslušného orgánu státní správy ohledně odevzdávání shromažďování a likvidace odpadu 4 Právní ustanovení Všechny právní podmínky podléhají právu daného státu uživatele a mohou se odpovídající měrou lišit 4 1 Odpovědnost za výrobek Výrobce nese odpovědnost za výrobek pokud je po...

Page 55: ... stării de sănătate Păstrați acest document Legendă simboluri AVERTISMENT Avertismente asupra unor posibile pericole grave de ac cidente sau rănire ATENŢIE Avertismente asupra unor posibile pericole de accidente sau rănire INFORMAŢIE Avertismente asupra unor posibile defecţiuni tehnice INFORMAŢIE Informaţii suplimentare privind tratamentul utilizarea Conţinutul livrării este ilustrat pe pagina de ...

Page 56: ...ezei precum şi de aptitudinile individuale ale pacientului purtător de proteză Respectaţi întotdeauna prevederile legale naţionale în vigoare De aseme nea din motive legate de dreptul asigurărilor apelaţi la un organ autorizat pentru controlul şi confirmarea aptitudinilor de conducere a unui vehicul În principiu Ottobock recomandă adaptarea autovehicului de către un atelier specializat la nevoile ...

Page 57: ...le deteriorări Persoana de contact este tehnicianul ortoped competent care va trimite proteza la atelierul de service al Ottobock dacă este cazul INFORMAŢIE Pericol de corodare Este interzisă expunerea elementelor de ajustare a protezei la medii care duc la corodarea părţilor metalice de ex apă dulce apă sărată şi acizi În cazul utilizării unui produs medical în condiţiile de mediu neadecvate menţ...

Page 58: ... 48 mm Prin rotirea elementului de închidere fig 1 dispozitivul de lucru este astfel fixat încât să ramână stabil în timpul mişcării de rotaţie 3 Eliminare ca deşeu Nu este permisă eliminarea produsului împreună cu deșeul menajer nesortat O eliminare necorespunzătoare ca deșeu poate avea un efect dăunător asupra mediului și sănătății Respectați specificațiile autorităților respon sabile ale țării ...

Page 59: ...ili herhangi bir sorunuz varsa veya herhangi bir sorunla karşılaşırsanız üreticiye danışın Ürünle ilgili ciddi durumları özellikle de sağlık durumunun kötüleşmesi ile ilgili olarak üreticinize ve ülkenizdeki yetkili makamlara bildirin Bu dokümanı saklayın Sembollerin anlamı UYARI Olası ağır kaza ve yaralanma tehlikelerine karşı uyarılar DIKKAT Olası kaza ve yaralanma tehlikelerine karşı uyarılar D...

Page 60: ...a iki taraflı küt uçlar protezin yapı türü ve kol protezi taşıyıcısının bireysel özelliklerine bağlı olan bir durumdur Aracın kullanımı için lütfen ülkenin ulusal yasal yönergelerini dikkate alınız ve araç sürüşünüzü güvenlik nedeniyle yetkili biri tarafından kontrol edilmesini sağlayınız Ottobock genel olarak aracın uzman bir işletme tarafından kullanıcının ihtiyaçlarına göre donanım değişikliğin...

Page 61: ...n yetkili ortopedi teknisyenidir DUYURU Korozyon tehlikesi Protez uyum parçalarının metal parçaların koroz yonuna neden olabilecek örn tatlı su tuzlu su ve asitler gibi ortamlarda kullanılmasından kaçınılmalıdır Bu olumsuz çevre koşullarında kullanılan medikal ürünün bütün yedek parça talep hakları Ottobock HealthCare tarafından karşılanmaz DUYURU Yanlış çevre koşullarından dolayı hasarlar Protez ...

Page 62: ...nucunda çevre ve sağlık açısından zararlı durumlar meydana gelebilir Ülkenizin yetkili makamlarının iade to plama ve imha işlemleri ile ilgili verilerini dikkate alın 4 Yasal talimatlar Tüm yasal şartlar ilgili kullanıcı ülkenin yasal koşullarına tabiidir ve buna uygun şekilde farklılık gösterebilir 4 1 Sorumluluk Üretici ürün eğer bu dokümanda açıklanan açıklama ve talimatlara uygun bir şekilde k...

Page 63: ...κατάστασης της υγείας Φυλάξτε το παρόν έγγραφο Επεξήγηση συμβόλων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ Προειδοποιήσεις για πιθανούς σοβαρούς κινδύνους ατυχήματος και τραυματισμού ΠΡΟΣΟΧH Προειδοποιήσεις για πιθανούς κινδύνους ατυχήματος και τραυματισμού ΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ Προειδοποιήσεις για πιθανή πρόκληση τεχνικών ζημιών ΠΛΗΡΟΦΟΡIΕΣ Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή χρήση Τα περιεχόμενα της συσκευασίας απεικονί...

Page 64: ...οι ατομικές ικα νότητες του ασθενούς που φέρει το τεχνητό άνω άκρο Τηρείτε πάντα την εθνική νομοθεσία σχετικά με την οδήγηση αυτοκινή των και ζητήστε από μια εξουσιοδοτημένη υπηρεσία να εξετάσει και να πιστοποιήσει την καταλληλότητά σας ως προς την οδήγηση για λόγους νόμιμης ασφάλισης Γενικά η Ottobock συνιστά την προσαρμογή του αυτοκινήτου από εξει δικευμένο συνεργείο στις εκάστοτε ανάγκες π χ δι...

Page 65: ...ς Σύνδεσμος επικοινωνίας είναι ο αρμόδιος τεχνικός ορθοπεδικών ειδών ο οποίος θα μεταβιβάσει κατά περίπτωση το τεχνητό μέλος στο τμήμα σέρβις της Ottobock ΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ Κίνδυνος διάβρωσης Απαγορεύεται η έκθεση των εξαρτημάτων συ ναρμογής των τεχνητών μελών σε συνθήκες που προκαλούν διάβρωση στα μεταλλικά μέρη π χ γλυκό και αλμυρό νερό οξέα Εφόσον κάποιο ιατρικό προϊόν χρησιμοποιηθεί υπό τέτοιου είδου...

Page 66: ...ας το κούμπωμα εικ 2 η διάταξη εργασίας σταθεροποιείται ως προς την περιστροφή 3 Απόρριψη Το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται οπουδήποτε σε χώρους γενικής συλλογής οικιακών απορριμμάτων Η ακατάλληλη απόρριψη μπορεί να έχει αρνητικές επιδράσεις στο περιβάλλον και την υγεία Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις του αρμόδιου εθνικού φορέα σχετικά με τις διαδικασίες επιστροφής συλλογής και απόρριψης 4 Νομι...

Page 67: ...ли вопросы касательно изделия обращайтесь к производителю О каждом серьезном происшествии связанном с изделием в част ности об ухудшении состояния здоровья сообщайте производителю и компетентным органам вашей страны Храните данный документ Значение символов ОСТОРОЖНО Предупреждения о возможной опасности несчастного случая или получения тяжелых травм ВНИМАНИЕ Предупреждения о возможной опасности не...

Page 68: ...управлять автомобилем и если да то в какой степени невозможно Это зависит от типа протезирования уровень ампутации односторонняя или двухсторонняя ампутация состояние культи конструкция протеза а также от индивидуальных способно стей лица пользующегося протезом верхней конечности Просим вас непременно обратить внимание на внутригосударствен ные законодательные положения касающиеся вождения автомоб...

Page 69: ...т п Осторожное обращение с комплектующими и их компонентами не только продлевает срок их службы но прежде всего способствует безопасности пациента В случае оказания чрезмерной нагрузки на комплектующие напри мер в результате падения следует немедленно поручить технику ортопеду их проверку на предмет наличия повреждений В этом случае рекомендуется обратиться к технику ортопеду который в случае необ...

Page 70: ...е рабочие устройства оборудованы стандартизированными штифтами Для соединенения комплектующих 10V8 необходим замок 10V15 Для крепления к протезу запястья разработанному компанией Ottobock используется замок на запястье оснащенный замком 11S33 Размеры замка на запястье с замком 11S33 составляют 40 мм 44 мм и 48 мм За счет закручивания замка Рис 1 хук закрепляется с предохране нием от вращения 3 Ути...

Page 71: ...ванном изменении изделия 4 2 Соответствие стандартам ЕС Данное изделие отвечает требованиям Регламента ЕС 2017 745 о медицинских изделиях Декларацию о соответствии CE можно загрузить на сайте производителя 日本語 備考 最終更新日 2020 09 15 本製品の使用前に本書をよく お読みになり 安全注意事項をご確認く ださ い 装着者には 本製品の安全な取り扱い方法やお手入れ方法を説明して くださ い 製品に関するご質問がある場合 また問題が発生した場合は製造元ま でご連絡くださ い 製品に関連して生じた重篤な事象 特に健康状態の悪化などは すべ て製造元 裏表紙の連絡先を参照 そ して...

Page 72: ...中程度の作業に適しています 2 3 安全性に関する注意事項 以下の安全に関する注意事項を装着者にお知らせくださ い 警告 上肢切断者の場合 車の運転が可能か否かは個々人の状況によります 切断レベル 片側または両側切断 断端の状態 義手の種類 そして切断 者自身の技量に関わり ます 運転する際は国の運転に関する法律を守らなければなり ません 自動車運 転免許試験場で運転能力の検査を受け 認証を受けて下さ い 最大限の安全を確保する為に 装着者の状態に合わせた車の装備 義手 での操作が可能なハン ドルの補助具など が必要か否かを専門家に判断 してもらう ことを推奨します 注意 不適切な操作による損傷の危険性 本製品を誤って使用した場合には 使用者や他の方にケガを及ぼす恐れがあり ます 注意 負担過重による損傷の危険性 機械的なス ト レスが高い場合には 定期的 に本製品をチェ ッ ク して下さ...

Page 73: ...液体など 金 属部分を腐食させる環境にさ らさないで下さ い 本製品をそのような環境下で使用した場合 オッ トーボッ クに対するすべて の保証請求が無効になるおそれがあり ます 注記 不適切な環境での使用による損傷 義手およびその構成部品を 激しい 煙 ほこ り 機械的振動 衝撃 高温などの環境にさ らさないで下さい また ゴミや液体が入らないよう に注意して下さ い これらの指示に従わない場合 義手の機能不良や損傷を招く恐れがあり ます 注記 不適切な洗剤による損傷 ベアリ ング シール およびプラスチック部品 の損傷を引き起こす恐れがあるため 強力な洗剤は使用しないで下さ い 2 4 機能 すべての作業用手先具は標準スタ ッ ド仕様です 手継手部品 10V8 を接続する際は標準コネクター 10V15 が必要となり ます クイ ッ クチェ ンジ式標準コネクター 11S33 は オッ トー...

Page 74: ...書に記載の指示ならびに使用方法に沿って製品をご使 用いただいた場合に限り保証責任を負う ものといたします 不適切な方法で 製品を使用したり 認められていない改造や変更を行ったことに起因するな ど 本書の指示に従わなかった場合の損傷については保証いたしかねます 4 2 C E整合性 本製品は 医療機器に関する規制 EU 2017 745の要件を満たしています CE 適合宣言最新版は製造元のウ ェ ブ サイ トからダウ ンロー ドすることができます 中文 信息 最后更新日期 2020 09 15 请在产品使用前仔细通读本文档并遵守安全须知 就产品的安全使用给予用户指导 如果您对产品有任何疑问或出现问题 请联系制造商 请向制造商和您所在国家的主管机构报告与产品相关的任何严重事 件 特别是健康状况恶化 请妥善保存本文档 标记注释 警告 警告提防可能出现的严重事故和人身伤害 小心 警告提防可能出现的...

Page 75: ...装 置的锁闭手关节 11S33只能用于上肢的假肢康复治疗 2 2 应用范围 本系列产品是辅助奥托博克工作设备承受中度至重度负荷的工具 2 3 安全提示 请患者注意以下安全提示内容 警告 驾驶危险事故 安装假肢者是否能开车上路 尚无一定的标准 这取 决于治疗类型 截肢高度 双侧或单侧 断肢状况 假肢结构 及安 装假肢臂患者的自身能力 请务必遵循该国对于机动车驾驶的法律规定 并且基于保险法的原 则 请由专门授权机构对您的驾驶能力进行审核及确认 一般而言 奥托博克公司建议专业厂商应根据患者需求对车辆进行 改装 例如方向盘 自动换档的改装等 以确保即使在不佩戴功 能性假肢时也能进行无风险驾驶 小心 操作不当造成的损坏 使用工作设备时 可能因使用者或他人操作不 当而引起损坏 ...

Page 76: ... 滑翔等 谨慎使用连接件及其部件不仅能延长假肢的使用寿命 更能提高 患者的安全性 若连接件受到极度的负荷 如跌倒 必须立即请矫形技师检查其 是否损坏 您可联络矫形技师主管 将假肢送回原厂维修 注意 腐蚀危险 假肢连接件不得置于腐蚀金属零件的环境中 如淡水 盐 水及酸 若因不当环境下使用本产品而造成损害 奥托博克健康康复集团恕将 不负任何赔偿责任 注意 不良环境条件造成的损坏 请勿将假肢连接件置于浓烟或灰尘中 并请 避免振动 碰撞或加热 以及颗粒及液体的侵入 如未遵守以上事项 将会导致假肢功能失灵及损坏 注意 使用不当清洁剂造成的损坏 请避免使用劣质清洁剂 否则可能导致轴 承 密封件及塑料件的损坏 ...

Page 77: ...48 mm 三种规格 透过扭转锁闭装置 图1 使工作设备达到无旋转固定 3 废弃处理 本产品不得随意与未分类的生活垃圾一起进行废弃处理 废弃处理不当 可能会损害环境和人体健康 请遵守您所在国家主管当局有关回收和废 弃处理流程的说明 4 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别 4 1 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下 制造商承担相应的法律 责任 对于违反本文档内容 特别是由于错误使用或违规改装产品而造 成的损失 制造商不承担法律责任 4 2 CE符合性 本产品符合欧洲医疗产品93 42 EWG指令规定的要求 根据该指令附件IX 中对分类等级的规定 本产品属于I类医疗产品 因此 奥托博克公司根 据该准则附件VII的规定发表符合性声明 并对此自行承担责任 ...

Page 78: ...78 Ottobock ...

Page 79: ...Ottobock 79 ...

Page 80: ... Ottobock 647G455 all_INT 07 2009 Ottobock SE Co KGaA Max Näder Str 15 37115 Duderstadt Germany T 49 5527 848 0 F 49 5527 72330 healthcare ottobock de www ottobock com ...

Reviews: