background image

24

πλευρικής στήριξης σύμφωνα με τη γραμμή που παρουσιάζεται στην 

εικόνα 7.

3.  Εάν το άπω τμήμα του πρόσθιου καλύμματος προκαλεί υπερβολική πίεση 

στο πόδι, πρέπει να μειωθεί το μήκος της πλάκας ποδός στα  δάχτυλα. Η 

έλλειψη μήκους στην πτέρνα αντισταθμίζεται από την ορθή τοποθέτηση 

του ενθέτου.

4.  το ορθωτικό βοήθημα ανθρακικής ίνας έχει κατασκευαστεί για να δέχεται 

ύψος πτέρνας κατά προσέγγιση 1,7 cm (6/9 ίντσας). Εάν το υπόδημα 

έχει σημαντικά υψηλότερη ή χαμηλότερη πτέρνα, προσθέστε ή μειώστε το 

ύψος της πτέρνας προσθέτοντας υλικό κάτω από την πλάκα ποδός.

5.  ςυνιστάται η χρήση ενός έτοιμουκαλής εφαρμογής ή μιας εξατομικευμένης 

κατασκευής ενθέματος σόλας σε συνδυασμό με το Dynamic AFO. αυτό 

συμβαίνει ειδικά σε περιπτώσεις με υπερβολικά μεγάλους πρηνιστές μύες 

όπου το ένθεμα σόλας μπορεί να αποτρέψει την επαφή μεταξύ των οστών 

της μέσης σφύρας και του σκαφοειδούς οστού και του μέσου ελάσματος 

του AFO.

6.  για ανακούφιση της επαφής μεταξύ του μέσου ελάσματος και της κορυφής 

της μέσης σφύρας, τροχίστε την άκρη του ελάσματος σύμφωνα με το 

σχήμα που παρουσιάζεται (εικόνα 8).

-  μπορείτε να τροχίσετε έως και 1 cm εντός του ελάσματος

-  παραμείνετε σε απόσταση τουλάχιστον 7 cm από την πλάκα ποδός

γΕΝΙΚα ςΧΟΛΙα ΚαΙ ΠΡΟςΘΕτΕς ςΥμΒΟΥΛΕς:

1.  για να μειώσετε το μήκος της πλάκας ποδός, κόψτε ή τροχίστε το 

κατάλληλο μήκος. Βεβαιωθείτε ότι έχετε λειάνει τις άκρες για να εξαλείψετε 

τις αιχμηρές άκρες. για να αυξήσετε το μήκος της πλάκας ποδός, 

χρησιμοποιήστε το ένθεμα ποδός της επιλογής σας και καθηλώστε το στην 

πλάκα ποδός.

2.  για να ρυθμίσετε τις εμβιομηχανικές ιδιότητες του ποδός, συνιστάται η 

χρήση του σωστού ενθέτου.

3.  αντενδείξεις: μη χρησιμοποιείτε το AFO σε περίπτωση υπερβολικής 

αστάθειας του αστραγάλου ή σε περίπτωση υπέρμετρων 

παραμορφώσεων του ποδός όπου η εκτόνωση πίεσης δεν μπορεί να 

επιλυθεί με πρόσθετη προστατευτική επένδυση. αντενδείκνυται η χρήση 

του AFO σε περίπτωση οιδήματος με διακυμάνσεις και σε περίπτωση 

σοβαρής σπαστικότητας.

4.  το AFO δεν μπορεί να αναδιαμορφωθεί με θερμότητα. Η θερμότητα θα 

προκαλέσει διαχωρισμό των στρωμάτων και θα επηρεάσει αρνητικά τα 

δυναμικά χαρακτηριστικά του ορθωτικού βοηθήματος.

5.  το δεξιό υπόδημα είναι κρίσιμης σημασίας για την ορθή λειτουργία του 

AFO. Θα πρέπει να πληρούνται τα ακόλουθα κριτήρια κατά την επιλογή 

δεξιού υποδήματος για χρήση με το παρόν AFO:

•  ςταθερό αντιστάθμισμα πτέρνας – για σωστό έλεγχο του πίσω 

μέρους του ποδός

•  ςταθερή κνήμη – για τη μείωση της πίεσης του AFO 

•  Δέσιμο με κορδόνια ή Velcro – για ευκολότερη τοποθέτηση και 

αφαίρεση, και για να είναι δυνατή η ρυθμιζόμενη στήριξη συμπίεσης 

επάνω από το μέσο -του ποδιού•  

τα υποδήματα πρέπει να είναι 

αρκετά φαρδιά ώστε να είναι δυνατή η σωστή εφαρμογή του AFO 

μέσα στο υπόδημα

•  αφαιρούμενο ένθεμα σόλας — ώστε να υπάρχει χώρος για την 

πλάκα ποδός AFO με τροποποιήσεις

•  Ύψος πτέρνας κατά προσέγγιση 1,7 cm (6/9“) – ως σημείο εκκίνησης 

για τον έλεγχο της έκτασης του γονάτου 

για βέλτιστη άνεση και λειτουργία καθώς και για σωστή εξατομίκευση του 

AFO: Dynamic της ÖSSUR, συνιστάται η χρήση ορθοπεδικού ενθέματος 

σόλας.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗςΗ

με τη χρήση του παρόντος προϊόντος είναι δυνατό να υπάρξουν διάφοροι 

τύποι ερεθισμών του δέρματος ή/και σημείων πίεσης. Εάν βιώσετε 

οποιαδήποτε ασυνήθιστη δυσφορία ενώ χρησιμοποιείτε το παρόν προϊόν, 

συμβουλευτείτε αμέσως το θεράποντα γιατρό.

το παρόν προϊόν έχει σχεδιαστεί και δοκιμαστεί για χρήση σε έναν ασθενή 

και δεν συνιστάται η χρήση του σε περισσότερους από έναν ασθενείς. Εάν 

προκύψει οποιοδήποτε πρόβλημα κατά τη χρήση του παρόντος προϊόντος, 

για παράδειγμα, εάν εντοπιστεί ασυνήθιστη κίνηση ή φθορά του προϊόντος 

σε ένα δομικό τμήμα του, διακόψτε αμέσως τη χρήση του προϊόντος και 

επικοινωνήστε με το γιατρό σας. Δεν συνιστάται η εξατομίκευση πέραν του 

βαθμού που καθορίζεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης.

Summary of Contents for AFO Dynamic

Page 1: ...I n s t r u c t i o n s f o r u s e AFO Dynamic...

Page 2: ...de fabrication Instrucciones para el uso Istruzioni per l uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning K ytt ohjeet Gebruiksaanwijzing Instru es de Utiliza o EN DE FR ES IT NO DA SV FI EL PT NL ZH...

Page 3: ...nza Questo prodotto stato progettato e collaudato per essere utilizzato per un singolo paziente e se ne sconsiglia l impiego per pi pazienti In caso di problemi durante l utilizzo del prodotto contatt...

Page 4: ...3 1 cm 7 cm 1 2 3 4 5 6 8 7 A B B C D E...

Page 5: ...cc R XS O 102021 ssur AFO Dynamic Acc L XS O 102012 ssur AFO Dynamic Acc R S O 102022 ssur AFO Dynamic Acc L S O 102014 ssur AFO Dynamic Acc R M O 102024 ssur AFO Dynamic Acc L M O 102016 ssur AFO Dyn...

Page 6: ...ed to determine the correct distance between the two anterior support members alongside the bony prominence of the tibia in order to ensure equal pressure distribution Apply the strap over the 2 front...

Page 7: ...lecting the right footwear to use with this AFO Firm heel counter for proper control of the rear foot Firm shank to take stress off the AFO Laced or Velcro fastening for easier donning and doffing and...

Page 8: ...Kontakt zum unteren Bereich der Tibia gew hrleistet ist Abbildung 4 Fixieren Sie diese Position mit dem unteren Verschluss Legen Sie nun den korrekten Abstand der beiden vorderen Schienen fest die ent...

Page 9: ...Zu starke W rme f hrt zur Delaminierung und beeinflusst die dynamischen Eigenschaften der Orthese negativ 5 Das richtige Schuhwerk ist extrem wichtig f r die korrekte Funktion der Orthese W hlen Sie...

Page 10: ...porter au patient Placer la partie distale ant rieure de la coque en contact avec la partie inf rieure de la jambe maintenez cette position en attachant avec le velcro figure 4 Fixer la sangle inf rie...

Page 11: ...e de l orth se 5 Une bonne chaussure est indispensable pour permettre le fonctionnement correct du releveur Les crit res suivants devront tre respect s lors du choix de la chaussure qui sera utilis e...

Page 12: ...a anterior de forma que se establezca un contacto ntimo entre la misma y la parte distal de la tibia figura 4 Sujete la cincha distal para fijar la posici n de la parte distal de la estructura sobre l...

Page 13: ...ercute negativamente en el funcionamiento de la ortesis 5 La utilizaci n del calzado correcto es crucial para el funcionamiento adecuado de la ortesis Por ello es importante que el calzado elegido par...

Page 14: ...esse a 90 e la caviglia in posizione neutra Inserire sempre l ortesi nella scarpa prima di farla indossare al paziente Allineare la sezione distale della struttura anteriore in modo da ottenere il mas...

Page 15: ...l imbottitura L utilizzo dell ortesi controindicato in caso di edema o di grave spasticit 4 L ortesi non pu essere rimodellata scaldandola Il calore applicato rischia di provocare la delaminazione e a...

Page 16: ...tibia for sikre lik fordeling av trykket Legg stroppen over de 2 frontale borrel sdelene fra medialt til lateralt figur 5 N r plasseringen er bestemt er det ikke n dvendig justere den senere Pasiente...

Page 17: ...troll av bakfoten Fast lest for mekanisk avlaste AFO Sn ring eller borrel s for lettere ta av og p og for kunne justere kompresjonsst tten motholdet over vristen Skoene m v re brede nok til at AFO kan...

Page 18: ...n nederste del af buen til tibia Det tilr des at bestemme den korrekte afstand mellem de to forreste skinner langs med tibia s fremspring Det skal g res for at sikre en lige fordeling af trykket L g s...

Page 19: ...ing for om ortosen fungerer korrekt De f lgende kriterier b r v re opfyldt n r man v lger det fodt j der skal bruges sammen med denne AFO En h rd h l taler for en ordentlig styring af fodens bageste d...

Page 20: ...Fixera det nedre bandet s att den nedre delen av ortosen f stes vid tibia F r att trycket skall f rdelas j mnt l ngs tibia skall avst ndet mellan de b da fr mre st dskenorna justeras av ortopedingenj...

Page 21: ...rdborrband f r att underl tta p och avtagning och f r att fixera foten Skon m ste vara s bred att AFO n g r att inpassa L stagbar inl ggssula f r att ge plats f r AFO s fotplatta Klackh jd cirka 1 7cm...

Page 22: ...oikea et isyys kahden anteriorisen tukivarren v lill s riluun luisevaa kohoumaa pitkin N in voidaan varmistaa paineen tasainen jakautuminen Kiinnit hihna kahteen etupuoliseen tarranauhan palaseen medi...

Page 23: ...a seuraavia kriteereit Tukeva kantakappi jalan takaosan asianmukaiseen hallintaan Tukeva varsi AFO n kuormituksen poistamiseen Nauha tai tarranauhakiinnitys helpompaa pukemista ja riisumista varten ja...

Page 24: ...23 A velcro B C velcro D E AFO E Drop foot 1 2 AFO AFO AFO 3 AFO 90 AFO velcro 4 CPO Certified Prosthetist Orthotist 2 Velrco 5 6 AFO 1 2...

Page 25: ...24 7 3 4 1 7 cm 6 9 5 Dynamic AFO AFO 6 8 1 cm 7 cm 1 2 3 AFO AFO 4 AFO 5 AFO AFO AFO Velcro AFO AFO 1 7 cm 6 9 AFO Dynamic SSUR...

Page 26: ...bevestig deze positie door het klittenband vast te maken afb 4 Fixeer de onderste band en verzeker daarmee de positie van het onderste deel van de schaal aan de tibia De instrumentenmaker wordt aanger...

Page 27: ...nstige spasticiteit 4 De AFO kan niet opnieuw gevormd worden door verwarming Verwarming veroorzaakt delaminering en zal de dynamische eigenschappen van het orthese negatief be nvloeden 5 Het is van kr...

Page 28: ...distal da protec o anterior de modo a obter um ajustamento perfeito parte inferior da t bia e fix la nesta posi o apertando a tira de velcro figura 4 Fixar a tira inferior mantendo a posi o da parte...

Page 29: ...nte ou com condi o esp stica grave 4 N o poss vel alterar a forma do AFO atrav s de aquecimento O aquecimento provoca desagrega o da laminagem e altera negativamente a din mica da ort tese 5 Para um c...

Page 30: ...29 A B C D E AFO 1 2 AFO AFO AFO 3 AFO 90 AFO 4 2 2 5 6 AFO 1 2 7 3 4 1 7cm 5 AFO AFO 6 8 1 cm 7 cm...

Page 31: ...30 1 2 3 AFO AFO 4 AFO 5 AFO AFO AFO AFO AFO 1 7 cm SSUR AFO Dynamic 1 IFU...

Page 32: ...31 A Velcro B C Velcro D E AFO 1 2 AFO AFO AFO 3 AFO 90 AFO 4 C P O 2 Velcro 5 6 AFO 1 2 7 3 4 1 7 6 9 5 Dynamic AFO...

Page 33: ...32 6 8 1 7 1 2 3 AFO AFO 4 AFO 5 AFO AFO AFO Velcro AFO AFO 6 9 1 7 SSUR AFO...

Page 34: ...33 A B C D E AFO 1 AP AFO AFO AFO 3 AFO 90 AFO 4 C P O 2 2 5 6 AFO 1...

Page 35: ...34 2 voluntary control 7 3 4 1 7cm 5 AFO AFO 6 8 1cm 7cm 1 2 3 AFO fluctuation oedema AFO 4 AFO 5 AFO AFO AFO AFO AFO 1 7 cm SSUR AFO...

Page 36: ...35...

Page 37: ...red by one or more of the following patents Other U S and foreign patents pending indicates trademark registra tion in U S A and selected countries only China ZL200380102927 6 EP 1562526 USA 6 945 947...

Page 38: ...ur com ssur Europe BV Kundenservice Deutschland Augustinusstrasse 11A 50226 Frechen Deutschland Tel 49 0 2234 6039 102 Fax 49 0 2234 6039 101 info deutschland ossur com ssur Iberia S A Parque Europoli...

Reviews: