11
BRUKSANVISNING / OPERATING INSTRUCTION / BETRIEBSANLEI-
TUNG / MODE D’EMPLOI / INSTRUCCIONES DE MANEJO
S
GB
D
F
E
7. Öppning av dörr / Opening of door / Öffnen der Tür / Ouverture de la porte / Abrir puerta
1.
Drag pressenheten åt sidan.
Pull press unit to next
Ziehen Sie die Pressein-
Transférer le plateau de Tirar de la unidad de
chamber.
heit zur nächsten Kammer. la presse vers l'autre
prensa hacia la siguiente
chambre.
cámara.
2.
Fatta dörrhandtaget med båda Hold on to door handle
Halten Sie den Türgriff mit
Agarrar el mango de la
händerna. Stå vid sidan av
with both hands and stand
beiden Händen fest und
puerta con ambas manos
dörren.
beside the door.
stellen Sie sich neben die
y colocarse al lado a la
Tür.
puerta.
3. a) Öppna
hadtaget
helt med båda Open the
handle
completely Öffnen Sie
den Griff
mit
Utilisez les 2 main pour Abre el mango del cierre
händerna så att trycket
with both hands, so that the beiden Händen, so da
β
actionner la poignee.
del la puerta
avlastas.
door pressure is relieved,
der Druck des Ballens
Rabattez la poignee
completamente con las
Stäng åter
handtaget.
Close the
handle
again.
abgefanden wird. Schlie
β
en horizontalement sur la
dos manos, para que la
Sie wieder
den Griff.
porte.
presión de la puerta base.
Cerrar el mango de nuevo.
b) Öppna sedan
dörren
helt.
Open the
door
completely.
Öffnen Sie
die Tür
Ouvrez la porte
Abrir la puerta
vollständig.
completement.
completamente.
1. Tryck på startknapp "ned".
Push start button "down". Betätigen Sie den Start-
Appuyer sur le bouton
Pulsar el boton de puesta
Schalter "Unten".
marche fléche vers le bas. en marcha "abajo".
2. Knyt samman banden.
Tie the bale.
Binden Sie den Ballen fest.
Lier la balle.
Atar el fardo.
3. Tryck på startknapp "upp".
Push start button "up".
Betätigen Sie den Start-
Appuyer sur le bouton,
Pulsar el botón de puesta
Schalter "Oben".
fléche vers le haut.
en marcha "arriba".
6. Knytning av band / Tying the bale / Festbinden des Ballens / Liaque de la balle / Atar el fardo
S
D
F
E
GB
1.
3.