Orliman TOB-500 Instructions For Use And Preservation Download Page 1

REF.: TOB-500B | TOB-500N 

Español

INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN 

Estimado cliente,

Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Usted adquirió un producto de calidad y 

de alto nivel medicinal. Por favor, lea las instrucciones atentamente. Si tienen alguna duda, pón-

gase en contacto con su médico, su ortopedia especializada o con nuestro departamento de aten-

ción al cliente. Orliman le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.

NORMATIVA

Estos productos son conformes a la Directiva Europea de Productos Sanitarios 93/42/CEE (RD. 

1591/2009). Se ha realizado un Análisis de Riesgos (UNE EN ISO 14971) minimizando todos los 

riesgos existentes. Se han realizado los ensayos conforme a la normativa europea UNE-EN ISO 

22523 de Prótesis y Ortesis.

INDICACIONES

Tobilleras en general:

Ligeros esguinces, tendinitis, post-operatorios, recidivas, prevención en actividades deportivas, 

inestabilidad ligamentosa.

INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN

EL PRODUCTO DEBE SER ADAPTADO POR SU TÉCNICO ORTOPÉDICO O FACULTATIVO.

Para obtener el mayor grado de eficacia terapéutica en las diferentes patologías y prolongar la 

vida útil del producto, es fundamental la elección correcta de la talla más adecuada a cada pa-

ciente o usuario (en el envase se adjunta un cuadro orientativo de tallas y equivalencias en centí-

metros). Una compresión excesiva puede producir intolerancia por lo que aconsejamos regular la 

compresión hasta el grado óptimo.

Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos:

Dependiendo del producto:

A-TOBILLERAS EN GENERAL:

Para su correcta colocación introduzca el pie, en la tobillera alojando el talón su correspondiente 

ventana posterior, en el caso de tratarse de una tobillera abierta ajuste los velcros o cremallera 

según modelo, situados en la cara antero-superior. 

Vendajes cruzados: si incorporan cincha de tracción elástica varizante (antivaro) o valguizante 

(antivalgo), fije un extremo de la cincha en la base del medio pie, dirigiendo la cincha en sentido 

interno o externo elevándola por el antepié abrazando el maleolo opuesto, y fijándo el extremo 

restante de nuevo sobre la tobillera.

Asegúrese que la dirección de la cincha se haya correctamente dirigida bien se trate de una ines-

tabilidad medial o lateral del tobillo.

B-TOBILLERAS ESTABILIZADORAS QUE INCORPOREN PLACAS MALEOLARES

Debido a la confección y diseño de este tipo de tobilleras podemos optar: 

 ⋅Tobillera convencional: la tobillera utilizada sin las placas y sin las cinchas de tracción, actuaría 

como una tobillera de compresión.

 ⋅Tobillera con cinchas: Adaptándole la cincha de tracción bien sea en sentido valguizante o vari-

zante obtendríamos una mayor estabilización medial o lateral.

 ⋅Tobillera con cinchas y placas maleolares: Adaptándole a la tobillera las cinchas valguizante / 

varizante mas las placas maleolares termoplásticas obtendríamos una completa estabilización 

medio lateral de la articulación tibio tarsiana. Nota: las placas pueden colocarse medial lateral o 

ambas según las necesidades.

Nota-Precauciones:

 la tobillera, incorpora placa maleolar plástica interna y externa, siendo muy 

importante no confundirlas, ya que podría producir rozaduras y molestias. Para facilitar está dife-

rencia la placa exterior lleva una indicación que pone (EXT) y la interior (INT).

¿Cómo se colocan las placas?

 ⋅Placa maleolar externa: Lleva una identificación por la cara que debe ser colocada según se trate 

de pie derecho o izquierdo, se colocara por la parte externa de la tobillera introduciéndola en su 

correspondiente bolsillo.

 ⋅Placa maleolar interna: Lleva una identificación por la cara que debe ser colocada según se trate 

de pie derecho o izquierdo, se colocara por la cara medial de la tobillera introduciéndola en su 

correspondiente bolsillo.

C- TOB-500

El vendaje debe aplicarse con flexión 90º y leve eversión. (Posición biomecánica de reposo).

Coloque el calcetín elástico (tobillera), haciendo coincidir la zona oscura (zona de mayor compre-

sión), con el talón, evitando movimientos de la articulación no deseados.

Adapte la cincha de tracción sobre el velcro en la cara externa del tobillo, efectuando un movimien-

to de tracción valguizante.

Rodee el tobillo con la cincha elástica y cierre el otro extremo coincidiendo con el velcro del otro 

lado.

Tensión del vendaje: no debe de provocar marca en la piel, puntos dolorosos o cambios en el color 

o temperatura de la piel, si detecta estos mismos retire el vendaje.

PRECAUCIONES

El material constructivo es inflamable.

No exponga los productos a situaciones que pudieran producir su ignición. Si así fuera desprén-

dase rápidamente de ellos y utilice los medios adecuados para apagarlo. El material empleado 

es hipoalergénico, sin embargo no podemos garantizar al 100% que en determinados casos no 

puedan producirse alergias, si así fuera, retirar el producto y consultar con el médico prescriptor. 

En caso de pequeñas molestias producidas por el sudor, recomendamos el uso de una interfase 

para separar la piel del contacto con el tejido. En caso de rozadura, irritación o hinchazón retirar 

el producto y acudir al médico o técnico ortopédico. Contraindicado en cicatrices abiertas con 

hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor. El producto contiene látex de caucho natural y 

puede provocar reacciones alérgicas a las personas sensibles al látex.

RECOMENDACIONES-ADVERTENCIAS

Estos productos solo deben ser utilizados por las personas que constan en la prescripción médica. 

No deben ser utilizados por personas ajenas a dicha prescripción. Cuando no use el producto, 

guárdelo en su envase original. Para el desecho del envase y el producto, cumpla estrictamente 

con las normas legales de su comunidad.

El uso de las ortesis está condicionado a las recomendaciones del médico prescriptor, por tanto 

no debe ser utilizado para otros fines que los prescritos. Para la validez de la garantía, el estable-

cimiento expedidor debe cumplimentar la presente hoja de instrucciones.

FABRICACIÓN-CARACTERÍSTICAS

Los materiales empleados en la fabricación han sido testados y homologados en todas sus carac-

terísticas y cumplen los requisitos Europeos de calidad exigidos.

Todos los productos referidos, están elaborados con materiales de primera calidad y ofrecen un 

inmejorable confort y calidad de uso. Todos los productos ofrecen contención, estabilidad y com-

presión para el tratamiento óptimo de las patologías para las cuales han sido diseñados. 

RECOMENDACIONES DE CONSERVACIÓN Y LAVADO

Pegar los velcros entre sí (si la ortesis los tuviera), lavar periódicamente a mano con agua tibia y 

jabón neutro. Para el secado de la ortesis, utilice una toalla seca para absorber la máxima hume-

dad y déjela secar a temperatura ambiente. No las tienda ni las planche y no las exponga a fuentes 

de calor directas como estufas, calefactores, radiadores, exposición directa al sol etc. Durante su 

uso o en su limpieza, no utilice alcoholes, pomadas o líquidos disolventes. Si la ortesis no está 

bien escurrida, los residuos de detergente pueden irritar la piel y deteriorar el producto.

GARANTÍAS

ORLIMAN, S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que estos no hayan sido manipulados 

ni alterados en su configuración original. No garantiza aquellos productos en que por mal uso, 

deficiencias o roturas de cualquier tipo, sus características se vean alteradas. Si observara al-

guna deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente al establecimiento expendedor para 

proceder a su cambio. 

ORLIMAN, S.L.U. le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.

Summary of Contents for TOB-500

Page 1: ...izquierdo se colocara por la cara medial de la tobillera introduci ndola en su correspondiente bolsillo C TOB 500 El vendaje debe aplicarse con flexi n 90 y leve eversi n Posici n biomec nica de repo...

Page 2: ...the left foot is being treated place on the medial side of the ankle sup port inserting it into its corresponding pocket C TOB 500 The dressing should be placed with a flexion of 90 and slight eversi...

Page 3: ...dage doit tre mis avec une flexion de 90 et une l g re version position biom canique de repos Mettez la chaussette lastique chevill re en la faisant co ncider la zone OBSCURE zone de plus grande compr...

Page 4: ...ter Eversion anzulegen biomechanische Ru hestellung Den elastischen Strumpf Kn chelbandage so anziehen dass der graue dunkel Bereich h chsten Drucks mit der Ferse bereinstimmt und unerw nschte Gelenkb...

Page 5: ...p direito ou esquerdo Deve ser colocada atrav s da face medial do protector introduzindo a na correspondente bolsa C TOB 500 A ligadura deve ser aplicada com uma flex o de 90 e leve evers o Posi o bio...

Page 6: ...l piede destro o sinistro si deve inserire nella relativa tasca sulla faccia mediale della cavigliera C TOB 500 Il bendaggio deve essere applicato con flessione 90 e lieve estroflessione posizione bio...

Page 7: ...n cz stopy i przechodzimy do owini cia podudzia po czym zapinamy w ten sam spos b ale po przeciwnej stronie zapinamy drug ta m Si a zapi cia powinna by dopasowana do indywidualnych potrzeb pacjenta Na...

Page 8: ...ia de middenkant van de en kelband worden ingebracht door middel van plaatsing in het desbetreffende zakje C TOB 500 De bandage moet met een buiging van 90 en met een lichte buiging naar buiten toe wo...

Page 9: ...amplasate n func ie de membrul pe care se aplic orteza st ngul sau dreptul Ele vor fi pozi ionate pe partea intern a gleznei prin introducerea n buzunarul corespunz tor C TOB 500 Banda elastic trebuie...

Page 10: ...REF TOB 500B TOB 500N Orliman Orliman 93 42 CEE RD 1591 2009 UNE EN ISO 14971 UNE EN ISO 22523 EXT INT 500 90 100 ORLIMAN S L U Orliman...

Page 11: ...skal placeres alt efter om det er til h jre eller venstre fod Den placeres indvendigt p ankelbandagen ved at f res den ind i den dertilh rende lomme C TOB 500 Bandagen skal anbringes i 90 vinkel og l...

Page 12: ...tekening en stempel van de orthopedie RO Semnatura si stampila vanzatorului RU DA Underskrift og stempel es Para la validez de la garant a es necesario cumplimentar estos datos eN To validate the warr...

Reviews: