Orliman SITLIVE OSL1312 Use And Maintenance Instructions Download Page 10

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com

www.orliman.com

OSL1312

Fecha de emisión/Date of issue: 2022-02

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.01

Ref.: OSL1312

marca

®

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ХРАНЕНИЮ

РУССКИЙ

RU

 Дата изготовления изделия включена в номер партии, указанной на этикетке упаковки 

буквами x, следующим образом: вторая и третья цифры обозначают год выпуска, а четвёртая 

и пятая цифры — месяц выпуска.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ, УХОДУ И ГАРАНТИЯ 

Уважаемый Покупатель,

Благодарим Вас за доверие, оказанное продукции Orliman. Пожалуйста, внимательно прочитайте ин-

струкцию. Сохраняйте инструкцию и упаковку в течение всего срока использования изделия. При воз-

никновении вопросов по использованию изделия свяжитесь со своим лечащим врачом, специализиро-

ванным магазином, в котором было приобретено изделие, или с нашим отделом по работе с клиентами.

Компания ORLIMAN S.L.U. гарантирует качество всех своих изделий, если их изначальные параметры 

не подвергались модификации или изменениям, кроме тех, которые предусмотрены данной инструк-

цией.

В случае, если продукция используется вместе с другими изделиями, модулями или аксессуарами, убе-

дитесь в их совместимости и в том, что они изготовлены Orliman

®

. Под гарантийные обязательства не 

попадают изделия, которые были повреждены или у которых возникли дефекты ввиду ненадлежащего 

использования. Действуют законодательные положения страны, в которой приобретено изделие. Если 

вы предполагаете, что имеет место гарантийный случай, обращайтесь сразу к тому, у кого было при-

обретено данное изделие. В случае возникновения какого-либо серьёзного инцидента в отношении 

изделия сообщите о нём компании Orliman S.L.U., а также в соответствующий компетентный орган в 

своей стране.

ORLIMAN S.L.U. благодарит Вас за оказанное доверие и желает Вам скорейшего выздоровления.
НОРМАТИВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 

d

Данная продукция является медицинским изделием класса I. В отношении данного изделия был 

осуществлён анализ риска (UNE EN ISO 14971), в процессе которого все существовавшие риски были 

доведены до минимальных показателей. Были проведены испытания в соответствии с требованиями 

европейского стандарта UNE-EN ISO 22523 «Протезирование и ортезирование». 
ПОКАЗАНИЯ

 

Профилактика пролежней и как вспомогательный метод лечения.

 

Люди, которые находятся длительные периоды времени в одном и том же положении, в котором 

части тела находятся в контакте с поверхностью кровати или подвергаются постоянному трению от 

постельных принадлежностей или шероховатых поверхностей.

Участки тела, защищаемые изделием:

 

Запястный бандаж: шилообразный отросток и внутривенные вливания.

 

Рукавица: ладонная и наружная часть руки; предотвращает самоповреждение пациента, ограничи-

вая способность захвата.

 

Сапог: пяточная кость (пятка), лодыжка, подошвенная и верхняя часть и пальцы ног.

ИНСТРУКЦИЯ ПО НАДЕВАНИЮ

Для достижения наибольшей терапевтической эффективности в лечении различных патологий и прод-

ления срока годности изделия, необходимо подобрать правильный размер. Слишком тугое затягива-

ние может привести к сдавливанию мягких тканей, в связи с чем рекомендуем отрегулировать натяже-

ние, чтобы достигнуть желаемой степени фиксации, сохранив при этом ощущение удобства.

В  случае,  если  изделие  нуждается  в  дополнительной  подгонке,  обратитесь  к  лечащему  врачу  или 

специалисту, имеющему соответствующую квалификацию, который должен убедиться, что конечный 

пользователь или лицо, помогающее в установке изделия, правильно понимает его функционирование 

и способ использования.
Перед надеванием ортеза необходимо принимать во внимание следующее:

1-Расстегните застежки или регулируемые крепления и введите лодыжку внутрь изделия.

2-Осторожно застегните, поддерживая удобное положение ноги без помех. 

 

p

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Перед каждым использованием проверяйте изделие на предмет его комплектности, признаков из-

носа и повреждений. Если Вы обнаружили какой-либо дефект или отклонение, сообщите об этом в 

магазин, где было приобретено изделие.
Использованный в производстве материал является легковоспламеняющимся. Не подвергайте из-

делие таким условиям, которые могли бы привести к его воспламенению. В случае возникновения 

вышеописанной ситуации немедленно снимите изделие и потушите его.
В случае неудобств, возникших в результате потоотделения, рекомендуем использовать хлопчато-

бумажный материал между кожей и тканью изделия. При возникновении ссадин, раздражения или 

воспаления снимите ортез и обратитесь к лечащему врачу. Надевайте изделие только на здоровую 

кожу. Запрещается надевать изделие на открытые раны. 
Изделия, обозначенные символом 

l

 содержат латекс из натурального каучука и могут вызвать ал-

лергическую реакцию у людей с повышенной чувствительностью к латексу.
Изделия, обозначенные символом 

o

 содержат ферромагнетики. Принимайте меры предосторожно-

сти при прохождении магнитно-резонансной томографии и при попадании под воздействие излуче-

ния при проведении диагностических или терапевтических процедур.

РЕКОМЕНДАЦИИ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Пользование данными изделиями должно осуществляться в соответствии с указанными выше инструк-

циями. Несмотря на то, что изделия предназначены для многократного использования, рекомендуется 

их использование только одним пациентом и только для целей, указанных в данной инструкции или 

врачом.

Утилизация упаковки и изделия должна осуществляться в соответствии с нормами Вашей страны. 
СОВЕТЫ ПО УХОДУ И ЧИСТКЕ

Хранение: регулярно очищайте щеткой или стряхивайте лицевую сторону волокна, чтобы поддержи-

вать его в оптимальном состоянии и продлить срок службы изделия.

Стирка: соедините застежку-липучку Велькро или застегните молнию (если есть).

Машинная стирка: в стиральной машине с использованием нейтрального стирального порошка, ис-

пользуя программу для деликатной стирки и теплую воду (30°C). Скорость центрифугирования 400 об/

мин. Сушить при температуре окружающей среды. Не использовать отбеливатель. Не вешать, не утю-

жить и не подвергать воздействию прямых источников тепла, таких как печи, обогреватели, радиато-

ры, прямые солнечные лучи и т.д. Не использовать сухую чистку.

e o y m U

Во время использования или чистки не использовать следующие продукты: отбеливатель, спирт и рас-

творители в жидком или кремообразном виде. Если не отжать изделие должным образом, то остатки 

моющих средств может вызвать раздражение кожи и повредить само изделие.

Хранить в сухом месте при температуре окружающей среды.

Summary of Contents for SITLIVE OSL1312

Page 1: ...un grado firme pero c modo En caso de que el producto necesite adaptaci n sta se tiene que llevar a cabo por un t cnico ortop dico o un profesional sanitario legalmente capacitado para ello y debe as...

Page 2: ...able is recommended If the product must be adapted any such adjustments must be done by an orthopaedic specialist or healthcare professional legally certified to do so who must make sure the end user...

Page 3: ...besoin d tre adapt cette adaptation devra tre effectu e par un technicien orthop diste ou un professionnel de sant l galement form cet effet Il devra s assurer que l utilisateur final ou la personne r...

Page 4: ...sion fest aber bequem einzustellen Wenn das Produkt angepasst werden muss ist dies von einem Orthop die Techniker oder einem gesetzlich daf r zugelassenen medizinisch technischen Mitarbeiter vorzunehm...

Page 5: ...abilitado devendo assegurar se que o utilizador final ou a pessoa respons vel pela coloca o do produto entende corretamente o seu funcionamento e a sua utiliza o Para a sua coloca o devem ser observad...

Page 6: ...ilizzatore Una compressione eccessiva pu provocare intolleranza per cui si consiglia di regolare la compressione fino a un grado di sostegno sicuro ma che risulti comodo Nel caso in cui il prodotto ab...

Page 7: ...zagwarantowa mocne napi cie jednak bez uszczerbku dla komfortu u ytkownika W przypadku konieczno ci regulacji wyrobu powinien jej dokona technik ortopeda lub pracownik s u by zdro wia posiadaj cy stos...

Page 8: ...ebrui ker Overmatige compressie kan leiden tot intolerantie daarom wordt aangeraden om de compressie zodanig te reguleren dat deze stevig maar wel comfortabel is Als het product moet worden aangepast...

Page 9: ...ilizator O compresie excesiv poate cauza intoleran motiv din care v recomand m un grad de compresie ferm dar comod Dac produsul trebuie adaptat adaptarea trebuie f cut de un tehnician ortoped sau de u...

Page 10: ...275 87 00 Tel Exportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com OSL1312 Fecha de emisi n Date of issue 2022 02 Fecha de revisi n Revision date 2022 02...

Page 11: ...ler bruger En for kraftig kompression kan f re til intolerance derfor anbefaler vi at justere kompressionen til et fast men behageligt niveau Hvis produktet har behov for tilpasning skal det udf res a...

Reviews: