background image

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

OPL484

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: OPL484

marca

®

INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN

ESPAÑOL

ES

 La fecha de fabricación está incluida dentro del número de lote, que aparece en la etiqueta 

de envase como 

x

, de la siguiente manera: el segundo y tercer dígito representan el año de 

fabricación, y el cuarto y el quinto dígito representan el mes.

INSTRUCCIONES DE USO, CONSERVACIÓN Y GARANTÍA 

Estimado cliente,

Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Por favor, lea las instrucciones atentamente. Guarde estas 

instrucciones y el envase para futura referencia. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su médico, su ortopedia 

especializada o con nuestro departamento de Atención al Cliente.

ORLIMAN S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que éstos no hayan sido manipulados ni alterados en su confi-

guración original, a excepción de su utilización prescrita en esta hoja de instrucciones.

En caso de que los productos se utilicen en combinación con otros productos, repuestos o sistemas, asegúrese que sean 

compatibles y de la marca Orliman

®

. No garantiza aquellos productos que por mal uso, se produzcan deficiencias o 

roturas de cualquier tipo. Serán aplicables las disposiciones legales del país en el que se haya adquirido el producto. Por 

favor, en caso de reclamaciones de garantía, diríjase directamente al punto de venta donde haya adquirido el producto. 

En caso de incidentes graves relacionados con el producto, comuníquelos a Orliman S.L.U. y a la autoridad competente 

correspondiente en su Estado.

Orliman le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.
NORMATIVA

 

d

Este artículo es un producto sanitario clase I. Se ha realizado un Análisis de Riesgos (UNE EN ISO 14971) minimi-

zando todos los riesgos existentes. Se han realizado los ensayos conforme a la normativa europea UNE-EN ISO 22523 

de Prótesis y Ortesis. 
INDICACIONES

Rehabilitación post-operatoria y post-traumática.
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN

Para obtener el mayor grado de eficacia terapéutica en las diferentes patologías y prolongar la vida útil del producto, es 

fundamental la elección correcta de la talla más adecuada a cada paciente o usuario. Una compresión excesiva puede 

producir intolerancia, por lo que aconsejamos regular la compresión hasta un grado firme, pero cómodo.

En caso de que el producto necesite adaptación, ésta se tiene que llevar a cabo por un técnico ortopédico o un profe-

sional sanitario legalmente capacitado para ello, y debe asegurarse que el usuario final o la persona responsable de la 

colocación del producto entiende correctamente su funcionamiento y su utilización.
Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos:

Recorte ambos tejidos foamizados teniendo en cuenta la morfología del muslo y pantorrilla del paciente. Aplique las 

puntas en microgancho en la zona anterior para unir los extremos del tejido obteniendo un ajuste firme y cómodo.

Prepare la férula abriendo todas las hebillas y busque el logo para determinar el sentido de la colocación (logo arriba).

Realice la colocación en posición sentada y ajuste el producto preferiblemente en la pierna no lesionada.

Coloque la articulación graduada al nivel de la rodilla, haciendo coincidir el eje mecánico de la rodillera con el eje 

anatómico del paciente.

Ajuste la altura de las almohadillas acolchadas inferiores (pantorrilla) y superiores (muslo) en el orden siguiente 

(ver esquema figura A):

(1) 10 cm entre el acolchado y la cabeza del maléolo. Duplicar el ajuste en el lado contrario.

(2) 10 cm entre el acolchado y la ingle. Duplicar el ajuste.

(3) y (4) Colocar el acolchado para un confort óptimo.

En la pierna lesionada, ajuste las correas de apriete: despegue el cierre de velcro, cierre las hebillas, ajuste la longi-

tud de las cinchas (tiene la posibilidad de cortar las correas) y fije con el cierre de velcro.

Ajuste la flexión y extensión deseada en la articulación graduada. Puede bloquear la articulación deslizando el 

botón de bloqueo rápido a la posición de candado cerrado, en las 4 posiciones: 0° (neutra), 15°, 30° y 45°.

Para evitar daños en las articulaciones mecánicas, ambos retenes de flexión deben colocarse en posiciones idénticas, 

teniendo la misma precaución con ambos retenes de extensión o de bloqueo.

 

p

PRECAUCIONES

Antes de cada uso, compruebe que el producto tiene todos sus componentes, según el proceso de colocación. Revise 

periódicamente su estado. Si observara alguna deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente al estableci-

miento expendedor.
El material constructivo es inflamable. No exponga los productos a situaciones que pudieran producir su ignición. Si 

así fuera, despréndase rápidamente de ellos y utilice los medios adecuados para apagarlo.
En caso de pequeñas molestias producidas por el sudor, recomendamos el uso de una interfase de algodón para sepa-

rar la piel del contacto con el tejido. En caso de molestias como rozaduras, irritaciones o hinchazón, retire el producto 

y acuda al médico o técnico ortopédico. El producto se debe utilizar solamente en pieles intactas. Contraindicado en 

cicatrices abiertas con hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor.
Los productos marcados con el símbolo 

l

 contienen látex de caucho natural y pueden provocar reacciones alérgicas 

en las personas sensibles al látex.
Los productos marcados con el símbolo 

o

 contienen componentes ferromagnéticos, por lo que extreme las pre-

cauciones en caso de Resonancia Magnética o radiaciones asociadas a procedimientos diagnósticos o terapéuticos.

RECOMENDACIONES-ADVERTENCIAS

El uso de estos productos está condicionado a las indicaciones. Aunque la ortesis no sea de un solo uso, se recomienda 

usar por un único paciente y solo para los fines indicados en estas instrucciones o por su facultativo.

Para el desecho del envase y el producto, cumpla estrictamente con las normas legales de su comunidad.
RECOMENDACIONES DE CONSERVACIÓN Y LAVADO

Cuando no use el producto, guárdelo en su envase original, en lugar seco, a temperatura ambiente. Pegar los velcros 

entre sí (si la ortesis los tuviera), lavar periódicamente a mano con agua tibia (máx. 30ºC) y jabón neutro. Para el secado 

del producto, utilice una toalla seca para absorber la máxima humedad y déjelo secar a temperatura ambiente. No lo 

tienda ni lo planche y no lo exponga a fuentes de calor directas como estufas, secadoras, exposición directa al sol, etc. 

Durante su uso o en su limpieza, no utilice sustancias abrasivas, corrosivas, alcoholes, pomadas o líquidos disolventes. Si 

la ortesis no está bien escurrida, los residuos de detergente pueden irritar la piel y deteriorar el producto. 

t o y m U

Summary of Contents for Oneplus OPL484

Page 1: ...ice la colocaci n en posici n sentada y ajuste el producto preferiblemente en la pierna no lesionada Coloque la articulaci n graduada al nivel de la rodilla haciendo coincidir el eje mec nico de la ro...

Page 2: ...ure that the logo is at the top facing forward A Carry out the fitting while the patient is sitting down and preferably fit the brace to the uninjured leg Position the brace joint at knee level and li...

Page 3: ...o en haut A Effectuer la mise en place en position assise et r gler le produit de pr f rence sur la jambe non l s e Placer les cadrans articul s au niveau du genou R gler la position des enveloppes ca...

Page 4: ...Knieh he an legen sodass die mechanische Achse der Kniest tze auf die anatomische Achse des Patienten trifft Die H he des unteren Wade und des oberen Polsters Schenkel wie folgt einstellen siehe Schem...

Page 5: ...o de prefer ncia na perna n o lesionada Coloque a articula o graduada ao n vel do joelho fazendo coincidir o eixo mec nico da joelheira com o eixo ana t mico do doente Ajuste a altura das almofadas ac...

Page 6: ...ossare l ortesi da seduti e regolare il prodotto preferibilmente nella gamba non lesionata Collocare l articolazione graduata al livello del ginocchio facendo coincidere l asse meccanico della ginocch...

Page 7: ...zegubowe na wysoko ci stawu kolanowego w taki spos b aby o ortezy pokrywa a si z osi anatomiczn ko czyny Regulujemy wysoko wy o onych wy ci k poduszek dolnych podudzie i g rnych udo przestrzegaj c prz...

Page 8: ...aatsingsrichting te vinden logo naar boven A Plaats de prothese in zittende houding en pas het product eerst aan op het niet verwonde been Plaats het gewrichtstuk ter hoogte van de knie en laat de mec...

Page 9: ...ionare logograma sus A Pozi iona i produsul n pozi ie a ezat i ajusta i l de preferat pe piciorul nelezat Pune i articula ia gradat la nivelul genunchiului astfel nc t axul mecanic al genuncherei s co...

Page 10: ...Exportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com OPL484 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref OPL48...

Page 11: ...ikke skadede ben Anbring det gradinddelte led ud for kn et s ledes at kn ortosens mekaniske akse er ud for patientens anatomiske akse Tilpas h jden p de nedre polstrede puder ved l ggen og de vre pude...

Page 12: ...n com Export mail export orliman com www orliman com OPL484 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref OPL484 marca INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FITTING INS...

Reviews: