Orliman EST-084 Use And Maintenance Instructions Download Page 1

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

EST-084

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: EST-084

marca

®

INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN

ESPAÑOL

ES

 La fecha de fabricación está incluida dentro del número de lote, que aparece en la etiqueta 

de envase como 

x

, de la siguiente manera: el segundo y tercer dígito representan el año de 

fabricación, y el cuarto y el quinto dígito representan el mes.

INSTRUCCIONES DE USO, CONSERVACIÓN Y GARANTÍA 

Estimado cliente,

Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Por favor, lea las instrucciones atentamente. Guarde estas ins

-

trucciones y el envase para futura referencia. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su médico, su ortopedia 

especializada o con nuestro departamento de Atención al Cliente.

ORLIMAN S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que éstos no hayan sido manipulados ni alterados en su configura

-

ción original, a excepción de su utilización prescrita en esta hoja de instrucciones.

En caso de que los productos se utilicen en combinación con otros productos, repuestos o sistemas, asegúrese que sean 

compatibles y de la marca Orliman

®

. No garantiza aquellos productos que por mal uso, se produzcan deficiencias o roturas 

de cualquier tipo. Serán aplicables las disposiciones legales del país en el que se haya adquirido el producto. Por favor, en 

caso de reclamaciones de garantía, diríjase directamente al punto de venta donde haya adquirido el producto. En caso de 

incidentes graves relacionados con el producto, comuníquelos a Orliman S.L.U. y a la autoridad competente correspon

-

diente en su Estado.

Orliman le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.
NORMATIVA

 

d

Este artículo es un producto sanitario clase I. Se ha realizado un Análisis de Riesgos (UNE EN ISO 14971) minimizando 

todos los riesgos existentes. Se han realizado los ensayos conforme a la normativa europea UNE-EN ISO 22523 de Prótesis 

y Ortesis. 
INDICACIONES

Ligeros esguinces, tendinitis, post-operatorios, recidivas, prevención en actividades deportivas, inestabilidad ligamentosa.
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN

Para obtener el mayor grado de eficacia terapéutica en las diferentes patologías y prolongar la vida útil del producto, es fun

-

damental la elección correcta de la talla más adecuada a cada paciente o usuario. Una compresión excesiva puede producir 

intolerancia, por lo que aconsejamos regular la compresión hasta un grado firme, pero cómodo.

En caso de que el producto necesite adaptación, ésta se tiene que llevar a cabo por un técnico ortopédico o un profesional 

sanitario legalmente capacitado para ello, y debe asegurarse que el usuario final o la persona responsable de la colocación 

del producto entiende correctamente su funcionamiento y su utilización.
Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos:

TOBILLERAS EN GENERAL:

Para su correcta colocación introduzca el pie, en la tobillera alojando el talón su correspondiente ventana posterior, en el 

caso de tratarse de una tobillera abierta ajuste los velcros o cremallera según modelo, situados en la cara antero-superior. 

Vendajes cruzados: si incorporan cincha de tracción elástica varizante (antivaro) o valguizante (antivalgo), fije un extremo 

de la cincha en la base del medio pie, dirigiendo la cincha en sentido interno o externo elevándola por el antepié abrazando 

el maleolo opuesto, y fijándo el extremo restante de nuevo sobre la tobillera.

Asegúrese que la dirección de la cincha se haya correctamente dirigida bien se trate de una inestabilidad medial o lateral 

del tobillo.

TOBILLERAS ESTABILIZADORAS QUE INCORPOREN PLACAS MALEOLARES:

Debido a la confección y diseño de este tipo de tobilleras podemos optar: 

 

Tobillera convencional: la tobillera utilizada sin las placas y sin las cinchas de tracción, actuaría como una tobillera de 

compresión.

 

Tobillera con cinchas: Adaptándole la cincha de tracción bien sea en sentido valguizante o varizante obtendríamos una 

mayor estabilización medial o lateral.

 

Tobillera con cinchas y placas maleolares: Adaptándole a la tobillera las cinchas valguizante / varizante mas las pla

-

cas maleolares termoplásticas obtendríamos una completa estabilización medio lateral de la articulación tibio tarsiana. 

Nota: las placas pueden colocarse medial lateral o ambas según las necesidades.

Nota-Precauciones:

 la tobillera, incorpora placa maleolar plástica interna y externa, siendo muy importante no confun

-

dirlas, ya que podría producir rozaduras y molestias. Para facilitar está diferencia la placa exterior lleva una indicación que 

pone (EXT) y la interior (INT).

¿Cómo se colocan las placas?

 

Placa maleolar externa: Lleva una identificación por la cara que debe ser colocada según se trate de pie derecho o izquier

-

do, se colocara por la parte externa de la tobillera introduciéndola en su correspondiente bolsillo.

 

Placa maleolar interna: Lleva una identificación por la cara que debe ser colocada según se trate de pie derecho o izquier

-

do, se colocara por la cara medial de la tobillera introduciéndola en su correspondiente bolsillo.

TOB-500:

El vendaje debe aplicarse con flexión 90º y leve eversión. (Posición biomecánica de reposo).

Coloque el calcetín elástico (tobillera), haciendo coincidir la zona oscura (zona de mayor compresión), con el talón, evitan

-

do movimientos de la articulación no deseados.

Adapte la cincha de tracción sobre el velcro en la cara externa del tobillo, efectuando un movimiento de tracción valgui

-

zante.

Rodee el tobillo con la cincha elástica y cierre el otro extremo coincidiendo con el velcro del otro lado.

Tensión del vendaje: no debe de provocar marca en la piel, puntos dolorosos o cambios en el color o temperatura de la piel, 

si detecta estos mismos retire el vendaje.

 

p

PRECAUCIONES

Antes de cada uso, compruebe que el producto tiene todos sus componentes, según el proceso de colocación. Revise 

periódicamente su estado. Si observara alguna deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente al establecimiento 

expendedor.

El material constructivo es inflamable. No exponga los productos a situaciones que pudieran producir su ignición. Si así 

fuera, despréndase rápidamente de ellos y utilice los medios adecuados para apagarlo.

En caso de pequeñas molestias producidas por el sudor, recomendamos el uso de una interfase de algodón para separar 

la piel del contacto con el tejido. En caso de molestias como rozaduras, irritaciones o hinchazón, retire el producto y acu

-

da al médico o técnico ortopédico. El producto se debe utilizar solamente en pieles intactas. Contraindicado en cicatrices 

abiertas con hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor.

Los productos marcados con el símbolo 

l

 contienen látex de caucho natural y pueden provocar reacciones alérgicas 

en las personas sensibles al látex.

Los productos marcados con el símbolo 

o

 contienen componentes ferromagnéticos, por lo que extreme las precaucio

-

nes en caso de Resonancia Magnética o radiaciones asociadas a procedimientos diagnósticos o terapéuticos.

RECOMENDACIONES-ADVERTENCIAS

El uso de estos productos está condicionado a las indicaciones. Aunque la ortesis no sea de un solo uso, se recomienda usar 

por un único paciente y solo para los fines indicados en estas instrucciones o por su facultativo.

Para el desecho del envase y el producto, cumpla estrictamente con las normas legales de su comunidad.
RECOMENDACIONES DE CONSERVACIÓN Y LAVADO

Cuando no use el producto, guárdelo en su envase original, en lugar seco, a temperatura ambiente. Pegar los velcros entre 

sí (si la ortesis los tuviera), lavar periódicamente a mano con agua tibia (máx. 30ºC) y jabón neutro. Para el secado del 

producto, utilice una toalla seca para absorber la máxima humedad y déjelo secar a temperatura ambiente. No lo tienda 

ni lo planche y no lo exponga a fuentes de calor directas como estufas, secadoras, exposición directa al sol, etc. Durante su 

uso o en su limpieza, no utilice sustancias abrasivas, corrosivas, alcoholes, pomadas o líquidos disolventes. Si la ortesis no 

está bien escurrida, los residuos de detergente pueden irritar la piel y deteriorar el producto. 

t o y m U

Summary of Contents for EST-084

Page 1: ...llera de compresi n Tobillera con cinchas Adapt ndole la cincha de tracci n bien sea en sentido valguizante o varizante obtendr amos una mayor estabilizaci n medial o lateral Tobillera con cinchas y p...

Page 2: ...rd or outward sense would grant a greater medial or lateral stabilisation Ankle support with pins and malleoli plates Adapting the outward inward pins and the thermoplastic malleoli to the an kle supp...

Page 3: ...drons une plus grande stabilisation m diale ou lat rale Chevill re avec sangles et plaques mall olaires En adaptant la chevill re les sangles anti valgus anti varus plus les plaques mall olaires therm...

Page 4: ...rh lt man eine bessere mediale oder laterale Stabilit t Kn chelbandage mit B ndern und Kn chelplatten Durch Verwendung der B nder zur Valgus Varusregulierung sowie der Thermoplast Kn chelplatten erh l...

Page 5: ...or com correias Adaptando se lhe a correia de trac o tanto no sentido valguizante ou varizante obter se ia uma maior estabiliza o medial ou lateral Protector com correias e placas mal olares Adaptando...

Page 6: ...pressione Cavigliera con cinghie adattando la cinghia di trazione in senso valgizzante o varizzante si ottiene una maggiore stabi lizzazione mediale o laterale Cavigliera con cinghie e tutori malleola...

Page 7: ...tosowane w r nych kombinacjach w zale no ci od potrzeb pacjenta Uwaga ka da z bocznych wk adek termoplastycznych posiada kszta t zgodny z budow anatomiczn bocznej lub przy rodkowej kostki i powinna by...

Page 8: ...g zal een groteremiddel of laterale stabiliteit worden verkregen Enkelband met riemen en enkelknobbelplaten Door middel van het afstellen van de naar binnen of naar buitengerichte riemen en de thermop...

Page 9: ...zare medial sau lateral mai bun Cu benzi elastice i valve maleolare existen a benzilor de trac iune nf urate n jurul gleznei prin partea inferioar sau exterioar a acesteia i valvele maleolare ofer o s...

Page 10: ...00 Tel Exportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com EST 084 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Re...

Page 11: ...dad modvirker platf dder opn s st rre medial eller lateral stabilitet Ankelbandage med plader p ankelknoerne og remme Ved anvendelse af ankelbandagen med valgus varustr kremme samt termoplastiske plad...

Page 12: ...ort mail export orliman com www orliman com EST 084 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref EST 084 marca INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FITTING INSTRUCTIO...

Reviews: