Orliman Arnetec 1005 Use And Maintenance Instructions Download Page 1

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

1005

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: 1005

Arnetec

®

INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN

ESPAÑOL

ES

 La fecha de fabricación está incluida dentro del número de lote, que aparece en la etiqueta 

de envase como 

x

, de la siguiente manera: el segundo y tercer dígito representan el año de 

fabricación, y el cuarto y el quinto dígito representan el mes.

INSTRUCCIONES DE USO, CONSERVACIÓN Y GARANTÍA 

Estimado cliente,

Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Por favor, lea las instrucciones atentamente. Guarde 

estas instrucciones y el envase para futura referencia. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su médico, 

su ortopedia especializada o con nuestro departamento de Atención al Cliente.

ORLIMAN S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que éstos no hayan sido manipulados ni alterados en 

su configuración original, a excepción de su utilización prescrita en esta hoja de instrucciones.

En caso de que los productos se utilicen en combinación con otros productos, repuestos o sistemas, asegúrese 

que sean compatibles y de la marca Orliman

®

. No garantiza aquellos productos que por mal uso, se produzcan 

deficiencias o roturas de cualquier tipo. Serán aplicables las disposiciones legales del país en el que se haya 

adquirido el producto. Por favor, en caso de reclamaciones de garantía, diríjase directamente al punto de venta 

donde haya adquirido el producto. En caso de incidentes graves relacionados con el producto, comuníquelos a 

Orliman S.L.U. y a la autoridad competente correspondiente en su Estado.

Orliman le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.
NORMATIVA

 

d

Este artículo es un producto sanitario clase I. Se ha realizado un Análisis de Riesgos (UNE EN ISO 14971) 

minimizando todos los riesgos existentes. Se han realizado los ensayos conforme a la normativa europea UNE-

EN ISO 22523 de Prótesis y Ortesis. 
INDICACIONES

Cualquier sistema de sujeción está indicado en todos aquellos casos que por inseguridad, falta de control pos-

tural o riesgo para el paciente puedan desestabilizarle, tanto en los medios activos o pasivos (sillas de ruedas, 

camas, etc.).

Se optara por cualquiera de estos dispositivos según las necesidades de control postural y sujeción que requiera 

el paciente.

Estos dispositivos carecen de indicaciones concretas y son múltiples las razones tanto psicológicas como físi-

cas que requieran este tratamiento. Pudiendo regularse el rango de movilidad o realizar una inmovilización 

completa.
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN

Para obtener el mayor grado de eficacia terapéutica en las diferentes patologías y prolongar la vida útil del 

producto, es fundamental la elección correcta de la talla más adecuada a cada paciente o usuario. Una com-

presión excesiva puede producir intolerancia, por lo que aconsejamos regular la compresión hasta un grado 

firme, pero cómodo.

En caso de que el producto necesite adaptación, ésta se tiene que llevar a cabo por un técnico ortopédico o 

un profesional sanitario legalmente capacitado para ello, y debe asegurarse que el usuario final o la persona 

responsable de la colocación del producto entiende correctamente su funcionamiento y su utilización.
Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos:

1-Sitúe el cinturón alrededor del abdomen del paciente abrazándolo al respaldo mediante las cinchas de suje-

ción. Pase la cincha inferior por la zona perineal entre los muslos. Por la cara posterior del respaldo una am-

bos extremos de las cinchas abdominales mediante sistema de cierre tensando ambas cinchas hasta obtener 

la sujeción deseada, seguidamente fije la cincha perineal a la pieza de fijación en T, procediendo a su ajuste. 

2-La cincha perineal debe de abrazar al paciente debiendo deslizarse la cincha por debajo del asiento o a través 

del asiento hacia el respaldo donde encontrará la hebilla correspondiente para su sujeción y cierre.

 

p

PRECAUCIONES

Antes de cada uso, compruebe que el producto tiene todos sus componentes, según el proceso de colocación. 

Revise periódicamente su estado. Si observara alguna deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente 

al establecimiento expendedor.
El material constructivo es inflamable. No exponga los productos a situaciones que pudieran producir su 

ignición. Si así fuera, despréndase rápidamente de ellos y utilice los medios adecuados para apagarlo.
En caso de pequeñas molestias producidas por el sudor, recomendamos el uso de una interfase de algodón 

para separar la piel del contacto con el tejido. En caso de molestias como rozaduras, irritaciones o hinchazón, 

retire el producto y acuda al médico o técnico ortopédico. El producto se debe utilizar solamente en pieles 

intactas. Contraindicado en cicatrices abiertas con hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor.
Los productos marcados con el símbolo 

l

 contienen látex de caucho natural y pueden provocar reacciones 

alérgicas en las personas sensibles al látex.
Los productos marcados con el símbolo 

o

 contienen componentes ferromagnéticos, por lo que extreme 

las precauciones en caso de Resonancia Magnética o radiaciones asociadas a procedimientos diagnósticos 

o terapéuticos.

RECOMENDACIONES-ADVERTENCIAS

El uso de estos productos está condicionado a las indicaciones. Aunque la ortesis no sea de un solo uso, se re-

comienda usar por un único paciente y solo para los fines indicados en estas instrucciones o por su facultativo.

Para el desecho del envase y el producto, cumpla estrictamente con las normas legales de su comunidad.
RECOMENDACIONES DE CONSERVACIÓN Y LAVADO

Cuando no use el producto, guárdelo en su envase original, en lugar seco, a temperatura ambiente. Pegar los 

velcros entre sí (si la ortesis los tuviera), lavar periódicamente a mano con agua tibia (máx. 30ºC) y jabón 

neutro. Para el secado del producto, utilice una toalla seca para absorber la máxima humedad y déjelo secar 

a temperatura ambiente. No lo tienda ni lo planche y no lo exponga a fuentes de calor directas como estufas, 

secadoras, exposición directa al sol, etc. Durante su uso o en su limpieza, no utilice sustancias abrasivas, corro-

sivas, alcoholes, pomadas o líquidos disolventes. Si la ortesis no está bien escurrida, los residuos de detergente 

pueden irritar la piel y deteriorar el producto. 

t o y m U

Summary of Contents for Arnetec 1005

Page 1: ...producto necesite adaptaci n sta se tiene que llevar a cabo por un t cnico ortop dico o un profesional sanitario legalmente capacitado para ello y debe asegurarse que el usuario final o la persona re...

Page 2: ...to do so who must make sure the end user or person responsible for fitting the product properly understands how it works and should be used When fitting the product you must adhere to the following i...

Page 3: ...l utilisateur final ou la personne responsable de la mise en place du produit comprend correctement son fonctionnement et son utilisation Pour mettre en place le produit veuillez suivre les instructio...

Page 4: ...estellt sein dass der Endbenutzer oder die f r die Anpassung des Produkts verantwortliche Person die Funktion und den Ver wendungszweck in vollem Umfang verstanden hat F r die Positionierung sind die...

Page 5: ...ente habilitado devendo assegurar se que o utilizador final ou a pessoa respons vel pela coloca o do produto entende corretamente o seu funcionamento e a sua utiliza o Para a sua coloca o devem ser ob...

Page 6: ...ecnico orto pedico o un professionista sanitario legalmente qualificato per farlo e sar necessario assicurarsi che l utente finale o la persona responsabile della collocazione del prodotto ne comprend...

Page 7: ...ewni si e u ytkownik ko cowy lub osoba odpowiedzialna za umieszczenie wyrobu posiada odpowiedni wiedz na temat jego obs ugi i u ytkowania Podczas zak adania nale y zwr ci uwag na nast puj ce aspekty 1...

Page 8: ...tevig maar wel comfortabel is Als het product moet worden aangepast moet dit gebeuren door een orthopedisch technicus of een legaal gekwalificeerde zorgverlener Verder dient de eindgebruiker of de per...

Page 9: ...tehnician ortoped sau de un cadru medical cu cuno tin ele necesare i trebuie s se asigure c utilizatorul final sau persoana responsabil pentru aplicarea produsului n elege corect func ionarea i utili...

Page 10: ...96 275 87 00 Tel Exportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com 1005 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02...

Page 11: ...dtekniker eller sundhedspersonale der er uddannet til at g re dette og det skal sikres at slutbrugeren eller den ansvarlige for anbringelse af produktet har en korrekt forst else for dets funktion og...

Page 12: ...liman com Export mail export orliman com www orliman com 1005 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref 1005 Arnetec INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FITTING I...

Reviews: