Push the blue switch
toward the lens to turn
on the light.
Schuif de blauwe
schakelaar op het
handvat richting de
lens om het licht aan te
zetten.
Pour allumer la lumière,
glissez le bouton bleu
vers la lentille.
Per accendere la luce,
spingere l’interruttore blu
verso la lente.
Empuje el botón azul
hacia la lente para
encender la luz.
Um das Licht
einzuschalten schieben
Sie den blauen
Knopf in Richtung
Vergrößerungsglas.
Thank you for choosing
the Optelec P!
We guarantee you
will fi nd this German
engineered magnifi er the
most user-friendly on the
market.
Gefeliciteerd met
uw aankoop van de
P! Wij kunnen
u garanderen dat u deze
in Duitsland ontwikkelde
standloep de meest
gebruikersvriendelijke op
de markt zult vinden.
Merci d’avoir choisi la
P d’Optelec!
Nous sommes
convaincus que vous
jouirez de la conviv-
ialité supérieure de
cette loupe de design
allemand.
Grazie per aver scelto
Optelec P! Vi
assicuriamo che questo
prodotto, progettato
in Germania, è il più
semplice e comodo
da utilizzare tra quelli
presenti sul mercato.
Gracias por elegir
Optelec P. Le
garantizamos que esta
lupa de diseño alemán
le resultará la más
convivial del mercado.
Vielen Dank, dass Sie
sich für die Optelec
P entschieden
haben! Sicherlich werden
Sie uns zustimmen,
dass die in Deutschland
entwickelte Lupe die
benutzerfreundlichste
Lupe auf dem Markt ist.
The Optelec P
Handheld Magnifi er uses
three “AAA” alkaline
batteries. Please do
not dispose of the
batteries in fi re. The
batteries supplied with
the magnifi er are not
rechargeable.
To change the batteries,
open the handle as
follows:
De Optelec P
handloep werkt op drie
“AAA” alkaline batterijen.
Gooi de batterijen
niet in het vuur. De
meegeleverde batterijen
zijn geen oplaadbare
batterijen.
Om de batterijen te
vervangen maakt u het
handvat als volgt open:
La P Handheld
Magnifi er utilise trois
piles alcalines AAA. Vous
ne devez jamais vous
débarrasser des piles
en les jetant au feu. Les
piles qui vous ont été
fournies avec la loupe ne
sont pas rechargeables.
Pour remplacer les piles,
vous n’avez qu’à ouvrir
le manche de la loupe
selon les directives
suivantes:
L’ingranditore Optelec
P utilizza tre
batterie “AAA” alkaline.
Vi raccomandiamo di
non gettare le batterie
nel fuoco quando
esaurite. Le batterie
fornite con questo
ingranditore non sono
ricaricabili.
Per sostituire le batterie,
aprire la maniglia
seguendo le indicazioni
sotto riportate:
La lupa Optelec
P utiliza tres
pilas alcalinas «AAA».
Por favor, no exponga
las pilas al fuego al
desecharlas. Las pilas
proporcionadas con la
lupa no son recargables.
Para cambiar las pilas,
abra el mango de la
siguiente manera:
Die Optelec P
Handlupe benötigt drei
„AAA“ Alkaline Batterien.
Bitte werfen Sie die
gebrauchten Batterien
nicht in das Feuer. Die
mitgelieferten Batterien
sind nicht wieder
aufl adbar.
Um die Batterien zu
wechseln öffnen Sie
den Griff - wie in der
Abbildung dargestellt - :
KEY
INSTRUCTIONS
BELANGRIJKE
GEBRUIKSINSTRUCTIES
MODE
D’EMPLOI
ISTRUZIONI
PER L’UTILIZZO
INSTRUCCIONES
CLAVE DE USO
HINWEISE
FÜR DEN GEBRAUCH
Use a soft cloth
dampened with water
to gently wipe the lens.
Cleaning solutions of
any kind may damage
the lens.
Gebruik een zachte
vochtige doek om de
lens schoon te vegen.
Reinigingsmiddelen
kunnen mogelijk de lens
beschadigen.
Pour nettoyer la lentille,
utilisez un linge doux
et humide. Essuyez la
lentille tout en douceur.
N’utilisez pas de
solvants de nettoyage
de tout type, car ils
endommageront la
lentille.
Usare un panno morbido
inumidito con acqua per
pulire la lente. Prodotti
per la pulizia di qualsiasi
genere potrebbero
danneggiare la lente.
Use un paño suave
humedecido con agua
para limpiar la lente
con cuidado. Cualquier
solución de limpieza
podría dañar la lente.
Bitte benutzen Sie ein
weiches, angefeuchtetes
Tuch um das
Vergrößerungsglas zu
reinigen. Wenn Sie das
Vergrößerungsglas
auf andere Weise
reinigen, könnten Sie es
beschädigen.
WARNING
WAARSCHUWING
AVERTISSEMENT
ATTENZIONE
ADVERTENCIA
WARNUNG
Do not leave the
magnifi er in direct
sunlight without a
cover. Never look at the
sun directly through a
magnifying lens.
Laat voor de brandveilig-
heid de standloep nooit
in zonlicht liggen zonder
bedekking. Kijk nooit
direct in de zon door een
standloep.
Ne laissez pas la loupe
sous la lumière directe
du soleil sans qu’elle
soit bien serrée dans
son boîtier. Ne regarder
jamais le soleil par la
lentille d’une loupe.
Proteggere sempre
l’ingranditore dalla
luce diretta del sole.
Non guardare mai
direttamente il sole
attraverso una lente di
ingrandimento.
No deje la lupa expuesta
a la luz directa del sol sin
una protección. Nunca
mire al sol directamente
a través de una lupa.
Lassen Sie die Lupe
nie unabgedeckt in der
Sonne liegen. Sehen Sie
niemals durch die Lupe
direkt in die Sonne.
ENGLISH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
DEUTSCH
1
2
Optelec U.S. Ltd
3030 Enterprise Court,
Ste C, Vista, CA 92081
U.S.A.
T: +1 (800) 826-4200
customerservice@
shoplowvision.com
Optelec Canada
1832 Marie-Victorin
Longueuil, QC J4G 1Y9
Canada
T: +1 800 665-3005
Optelec Nederland BV
Breslau 4
2993 LT Barendrecht
The Netherlands
T: +31 (0)88 678 3555
Optelec Limited
2 Millfi eld House
Woodshots Meadow
Croxley Business Park
Watford WD18 8YX
United Kingdom
T: +44 1923 23 13 13
[email protected]
Optelec NV
Baron Ruzettelaan 29
8310 Brugge
Belgium
T: +32 (0)50 35 75 55
Optelec GmbH
Fritzlarer Strasse 25
34613 Schwalmstadt
Germany
T: +49 669 196 170
OPTELEC
OFFICES
WORLDWIDE
OPTELEC
KANTOREN
WERELDWIJD
OPTELEC
DANS
LE MONDE
FILIALI
OPTELEC
NEL MONDO
OPTELEC OFICINAS
POR TODO
EL MUNDO
OPTELEC
ZWEIGNIEDERLASSUNGEN
WELTWEIT
CLEANING
THE LENS
DE LENS
SCHOONMAKEN
NETTOYAGE
DE LA LENTILLE
PULIZIA
DELLE LENTI
LIMPIAR
LA LENTE
REINIGEN DES
VERGRÖßERUNGSGLASES
ON / OFF
SWITCH
IN / UIT
SCHAKELEN
INTERRUPTEUR
ON / OFF
INTERRUTTORE
ON / OFF
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO Y APAGADO
EIN / AUSSCHALTEN
BATTERIES
BATTERIJEN
PILES
BATTERIE
PILAS
BATTERIEN