background image

DIGITAL CAMERA

CÁMARA DIGITAL

WD020101

1AG6P1P6999--

STYLUS TG-TRACKER

EN     

Thank you for purchasing an Olympus digital camera.
Please read these instructions carefully.
The camera you purchased is provided with the CD-ROM Instruction Manual.
For detailed information on all features and Provisions of warranty, please refer to the CD-ROM.
Adobe Reader is required to view the Instruction Manual.

 Inserting and removing the battery 

and card

Keeping the battery/card compartment/connector cover 
latch pressed (

1

), open the battery/card compartment/

connector cover (

2

3

).

•  When opening or closing the battery/card compartment/

connector cover, be sure the power switch is in the 

OFF

position.

Battery/card compartment/connector cover

Battery/card compartment/connector cover latch

1

3

2

Insert the battery while sliding the battery lock knob in 
the direction of the arrow.

•  Insert the battery as illustrated with the 

m

 mark toward the 

battery lock knob.

Battery lock knob

•  If you insert the battery in the wrong direction, the camera is not 

turned on. Be sure to insert it in the correct direction.

•  Slide the battery lock knob in the direction of the arrow to 

unlock, and then remove the battery.

Insert the card straight until it clicks into place.

•  Do not touch the metallic parts of the card directly.
•  Always use the speci

fi

 ed cards with this camera. Do not insert 

other types of memory cards.

 The camera can only be used with a card inserted. 
Insert a card in the camera.

 4 

Follow Steps 

1

2

 and 

3

 to close the battery/card 

compartment/connector cover.

•  When using the camera, be sure to close the battery/card 

compartment/connector cover.

•  Securely latch the cover by sliding the battery/card 

compartment/connector cover latch until it completely covers 
the red label.

1

2

3

 Charging the battery

Check that the battery is in the camera, and connect the 
USB cable and USB-AC adapter.

•  The battery is not fully charged at shipment. Before use, be 

sure to charge the battery until the indicator lamp turns off (up 
to 3.5 hours).

 Recording movies

Rotate the power switch to ON.

•  While the power switch is in the 

ON

 position, the camera will log 

GPS and other sensor data, including position and altitude. Log 
recording continues during shooting.

Check the mode.

Press the 

R

 (record) button to start recording.

Press the 

R

 button again to stop recording.

•  If the power switch is rotated to 

OFF

 while the current log is stored in 

the temporary buffer, a message will be displayed in the monitor. If 10 

seconds pass or you press 

OK

 while the message is displayed, log 

recording will end and the log will be saved to the card. If you rotate the 

power switch to 

LOG

 or 

ON

 before the 10 seconds are up, log recording 

will continue and the log will not be saved to the card.

 Taking photographs

Rotate the power switch to ON.

•  While the power switch is in the 

ON

 position, the camera will log 

GPS and other sensor data, including position and altitude. Log 
recording continues during shooting, and the log is saved to the 
card when the power switch is rotated to 

OFF

.

Press the MODE button to view the home display.

• Use 

M

 or 

N

 to highlight items.

Highlight [

z

 PHOTO] and press OK.

Press the 

R

 (record) button to take photos.

Viewing and deleting pictures

Rotate the power switch to ON.

Press the MODE button to view the home display.

• Use 

M

 or 

N

 to highlight items.

Highlight [

q

 PLAY] and press OK.

•  Pictures will be displayed in a thumbnail list.
• Use 

M

 and 

N

 to highlight pictures.

•  Photos are indicated by a 

z

 icon.

 

 Viewing movies

Highlight the desired movie and press OK to view it full 
frame.

VIDEO

 (movie) mode

Press OK again to begin playback.

 

 Viewing photographs

Highlight the desired photo and press OK to view it full 
frame.

 

 Deleting pictures

In the thumbnail list, highlight the picture you want to 
delete and press the 

 button.

Use 

M

 or 

N

 to highlight [

S

 Erase] and press OK.

Highlight [YES] and press OK.

 Recording and saving logs

Rotate the power switch to 

LOG

.

•  Log recording will start. The indicator lamp lights green during recording.
•  To switch to the shooting display, rotate the power switch to 

ON

.

Saving logs

The current log is saved to the card when the power switch is 

rotated to 

OFF

.

 Connecting the camera to a 

smartphone

By connecting to a smartphone through this camera’s wireless 

LAN function and using the speci

fi

 ed app (OI.Track, OI.Share), 

you can enjoy even more features during and after shooting.

For details, visit the address below:

http://app.olympus-imaging.com/oishare/

http://app.olympus-imaging.com/oitrack/

•  If using the wireless LAN function in a country outside the region 

where the camera was purchased, there is a risk that the camera will 

not conform to the wireless communication regulations of that country. 

Olympus will not be held responsible for any failure to meet such 

regulations.

 Important information about water 

and shock resistant features

Before Use:

•  Use a clean, lint-free cloth to remove dust, lint, sand, and other foreign 

matter from the battery/card compartment/connector cover and lens 

gaskets and seals.

•  Con

fi

 rm that the battery/card compartment/connector cover and lens 

gaskets are free from nicks and cracks.

•  Securely close the battery/card compartment/connector cover latch.

After Use:

•  Be sure to wipe off any excess water or debris after using the camera 

under water.

• 

After using the camera in salt water, immerse it in a bucket of fresh 

water for about 10 minutes (with the underwater lens protector 

attached and the battery/card compartment/connector cover 

securely closed and latched) and then leave it to dry in a shady, 

well-ventilated location. Do not leave the camera for more than 60 

minutes before washing it in fresh water. Failure to observe this 

precaution could adversely affect its appearance or leave it more 

vulnerable to leaks.

• 

When opening the battery/card compartment/connector cover, open 

slowly with the camera orientated as shown in the illustration to 

prevent water drops entering the camera. If any water drops are 

found on the inner side of the cover, be sure to wipe them off before 

using the camera.

•  Foreign materials may be attached to the camera when using the camera in

conditions with foreign materials such as dirt, dust or sand. If you continue 

to use the camera in such conditions, it could cause damage to the camera. 

To avoid such damage, wash the camera using the following method.

1

 Close and lock the battery/card 

compartment/connector cover 
firmly.

2

 Immerse the camera lens first 

in a bucket or other container 
of fresh water and move it 
vigorously from side-to-side, 
or rinse the camera directly under a moderately strong stream of 
tap water while operating the buttons and opening and closing the 
monitor.

Storage and Maintenance

•  Do not leave the camera in an environment at high temperature (40°C 

(104°F) or more) or at low temperature (–10°C (14°F) or less). Failure to 

do so may break down water resistance.

•  Do not use chemicals for cleaning, rust prevention, anti-fogging, repairing, 

etc. 

Failure to do so may break down water resistance.

• 

Do not leave the camera in water for a long time. Prolonged exposure 

to water will cause damage to the camera’s appearance and/or 

deteriorate water resistance.

• 

In order to preserve the water resistant feature, as with any 

underwater housing, it is recommended that the waterproof packing 

(and seals) are replaced annually.

For the Olympus distributors or service stations where the 

waterproof packing can be replaced, visit Olympus website for your 

local area.

•  The battery, cables, and USB adapter are not waterproof.

AC outlet

Battery/card compartment/

connector cover

Micro-USB connector

USB cable (supplied)

Indicator lamp 
(amber)
On: Charging
Off: Charged

•  Never use any cable other than supplied or Olympus-designated USB 

cable. This may cause smoking or burning.

•  The included F-5AC USB-AC adapter (hereafter referred to as USB-AC 

adapter) differs depending on the region where you purchased the 

camera. If you received a plug-in type USB-AC adapter, plug it directly 

into AC outlet.

•  Be sure the power switch is in the 

OFF

 position during charging.

•  If the indicator lamp does not light, reconnect the USB cable and USB-AC 

adapter to the camera.

 Turning on the camera

Rotate the power switch to 

ON

.

•  If the camera does not turn on when 

the power switch is in the 

ON

 position, 

check that the battery is in the correct 

orientation.

Setting the clock

The camera will prompt you to set the clock when 

fi

 rst turned 

on. Pictures can not be taken until the clock is set.

Use 

M

 or 

N

 to choose the year ([Y]) and press OK to 

select.

Using 

M

 or 

N

 and pressing OK as described in Step 

1, set the month ([M]), day ([D]), and hours and minutes 
([Time]).

Use 

M

 or 

N

 to select a time zone and press OK.

Printed in Indonesia

APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE

EN     

 Quick Start Guide

FR     

 Guide de démarrage rapide

ES     

 Guía rápida de inicio

EN

FR

ES

1

Digital camera

Appareil photo numérique

Cámara digital

2

Strap

Dragonne

Correa

3

Lithium Ion Battery (LI-92B)

Batterie lithium-ion (LI-92B)

Batería de ión-litio (LI-92B)

4

USB-AC adapter (F-5AC) 

([a] or [b])

Adaptateur secteur USB (F-5AC)

([a] ou [b])

Adaptador USB-CA (F-5AC)

([a] o [b])

5

USB cable (CB-USB10)

Câble USB (CB-USB10)

Cable USB (CB-USB10)

6

CD-ROM (Instruction manual/

Computer software)

CD-ROM (Mode d’emploi/

logiciel)

CD-ROM (Manual de instrucciones/

Software de ordenador)

7

Lens protector (LP-T01)

Cache d’objectif (LP-T01)

Protector de objetivo (LP-T01)

8

Underwater lens protector 

(UP-T01)

Cache d’objectif sous-marin 

(UP-T01)

Protector subacuático del 

objetivo (UP-T01)

9

Joint screw (JS-T01)

Vis de raccord (JS-T01)

Tornillo de unión (JS-T01)

0

Mount coupling (MC-T01)

Raccord (MC-T01)

Acoplamiento de montura 

(MC-T01)

a

Steady grip (SG-T01)

Poignée (SG-T01)

Empuñadura 

fi

 rme (SG-T01)

EN     

  Other accessories not shown: Warranty card

Contents may vary depending on purchase location.

FR     

  Autres accessoires non illustrés: Carte de garantie

Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.

ES     

  Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía

Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar 

de la compra.

Checking the contents of the box / Véri

fi

 er le contenu de la boîte / 

Comprobación de los contenidos de la caja

1

2

4

3

5

6

7

8

9

0

a

BC

date of issue 2016.01.

[a]

[b]

FR    

Merci d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus.
Veuillez lire attentivement ces instructions.
L’appareil photo que vous avez acheté est livré avec le manuel d’instructions sur CD-ROM.
Pour des informations détaillées sur toutes les caractéristiques et les conditions d’obtention de la garantie, 
reportez-vous au CD-ROM.
Adobe Reader est requis pour af

fi

 cher le manuel d’instructions.

 Insertion et retrait de la batterie et de la carte

Maintenez enfoncé le taquet du couvercle de la batterie/
logement de carte/connecteur (

1

), pour ouvrir le couvercle 

de la batterie/logement de carte/connecteur (

2

3

).

•  Lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle de la 

batterie/logement de carte/connecteur, assurezvous que 
l’interrupteur d’alimentation est en position 

OFF

.

Couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur

Taquet du couvercle de la batterie/
logement de carte/connecteur

1

3

2

Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de 
verrouillage de la batterie dans le sens de la 

fl

 èche.

•  Insérez la batterie en orientant le symbole 

m

 du même côté 

que la touche de verrouillage de la batterie.

Touche de verrouillage de la batterie

•  L’appareil photo ne s’allume pas si vous insérez la batterie dans 

le mauvais sens. Veillez à l’insérer dans le bon sens.

•  Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le 

sens de la 

fl

 èche pour déverrouiller, puis retirez la batterie.

Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette en 
place avec un léger bruit sec.

•  Ne touchez pas directement les parties métalliques de la carte.
•  Utilisez toujours les cartes recommandées avec cet appareil 

photo. N’insérez pas d’autres types de carte mémoires.

 L’appareil peut uniquement être utilisé quand une carte 
est insérée. Insérez une carte dans l’appareil photo.

 4 

Suivez les étapes 

1

2

 et 

3

 pour fermer le couvercle 

de la batterie/logement de carte/connecteur.

•  Lors de l’utilisation de l’appareil photo, assurez-vous de fermer 

le couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur.

•  Verrouillez solidement le couvercle en faisant glisser le taquet 

du couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur 
jusqu’à ce qu’il couvre complètement l’étiquette rouge.

1

2

3

Charge de la batterie

Véri

fi

 ez que la batterie est présente dans l’appareil photo, 

puis connectez le câble USB et l’adaptateur secteur USB.

•  La batterie n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. Avant 

l’utilisation, vous devez charger la batterie jusqu’à ce que 
l’indicateur de charge s’éteigne (3.5 heures maximum).

 Enregistrement de vidéos

Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.

•  Pendant que l’interrupteur d’alimentation est en position 

ON

l’appareil photo enregistre dans un journal les données GPS ainsi 

que celles d’autres capteurs, y compris la position et l’altitude. 

L’enregistrement du journal continue pendant la prise de vue. 

Véri

fi

 ez le mode.

Appuyez sur la touche 

R

 (enregistrement) pour 

démarrer l’enregistrement.

Appuyez de nouveau sur la touche 

R

 pour arrêter l’enregistrement.

•  Si l’interrupteur d’alimentation est tourné sur 

OFF

 pendant que le journal actuel est 

mémorisé dans la mémoire tampon temporaire, un message apparaît sur l’écran. 

Après 10 secondes ou si vous appuyez sur 

OK

 pendant que le message est af

fi

 ché, 

l’enregistrement du journal s’arrête et le journal est sauvegardé sur la carte. Si vous 

tournez l’interrupteur d’alimentation sur 

LOG

 ou sur 

ON

 avant la 

fi

 n des 10 secondes, 

l’enregistrement du journal continue et le journal n’est pas sauvegardé sur la carte.

 Prise de photos

Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.

•  Pendant que l’interrupteur d’alimentation est en position 

ON

, l’appareil 

photo enregistre dans un journal les données GPS ainsi que celles 

d’autres capteurs, y compris la position et l’altitude. L’enregistrement du 

journal continue pendant la prise de vue et le journal est sauvegardé 

sur la carte quand l’interrupteur d’alimentation est tourné sur 

OFF

.

Appuyez sur la touche MODE pour af

fi

 cher l’écran d’accueil.

• Utilisez 

M

 ou 

N

 pour mettre les éléments en surbrillance.

Mettez en surbrillance [

z

 PHOTO] et appuyez sur OK.

Appuyez sur la touche 

R

 (enregistrement) pour prendre des photos.

Af

fi

 chage et suppression d’images

Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.

Appuyez sur la touche MODE pour af

fi

 cher l’écran d’accueil.

• Utilisez 

M

 ou 

N

 pour mettre les éléments en surbrillance.

Mettez en surbrillance [

q

 PLAY] et appuyez sur OK.

•  Les images sont af

fi

 chées sous la forme d’une liste de vignettes.

• Utilisez 

M

 ou 

N

 pour mettre les images en surbrillance.

•  Les photos sont indiquées par un icône 

z

.

 

 Affichage de vidéos

Mettez en surbrillance la vidéo souhaitée et appuyez 
sur OK pour la voir en plein écran.

Mode 

VIDEO

 (vidéo)

Appuyez de nouveau sur OK pour démarrer la lecture.

 

 Affichage de photographies

Mettez en surbrillance la photo souhaitée et appuyez 
sur OK pour la voir en plein écran.

 

Suppression d’images

Dans la liste des vignettes, mettez en surbrillance l’image que 
vous souhaitez supprimer et appuyez sur la touche 

.

Utilisez 

M

 ou 

N

 pour mettre en surbrillance 

[

S

 Erase] et appuyez sur OK.

Mettez en surbrillance [YES] et appuyez sur OK.

 Enregistrement et sauvegarde de journaux

Tournez l’interrupteur d’alimentation sur 

LOG

.

•  L’enregistrement du journal démarre. Le voyant s’allume en vert pendant 

l’enregistrement.

•  Pour basculer sur le mode de prise de vue, tournez l’interrupteur 

d’alimentation sur 

ON

.

Sauvegarde des journaux

Le journal actuel est sauvegardé sur la carte quand 

l’interrupteur d’alimentation est tourné sur 

OFF

.

 Connexion de l’appareil photo à un smartphone

En connectant l’appareil photo à un smartphone par la fonction de réseau 

sans 

fi

 l et en utilisant l’application spéci

fi

 ée (OI.Track, OI.Share), vous 

pouvez pro

fi

 ter d’encore plus de fonctions pendant et après la prise de vue.

Pour plus de détails, consultez le site suivant :

http://app.olympus-imaging.com/oishare/

http://app.olympus-imaging.com/oitrack/

•  Si vous utilisez la fonction LAN sans 

fi

 l dans un pays qui ne se trouve pas 

dans la région où l’appareil photo a été acheté, il existe un risque que 

l’appareil ne respecte pas les réglementations liées aux communications 

sans 

fi

 l de ce pays. Olympus ne saurait être tenu pour responsable du 

non-respect de ces réglementations.

Informations importantes sur les 

caractéristiques antichoc et étanche

Avant toute utilisation :

•  Utilisez un chiffon propre et non pelucheux pour retirer la poussière, les 

saletés, le sable et les autres matières étrangères du couvercle de la 

batterie/logement de carte/connecteur et des joints de l’objectif.

•  Véri

fi

 ez que le couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur et 

que les joints d’objectif n’ont pas d’entailles ou de 

fi

 ssures.

•  Fermez solidement le taquet du couvercle de la batterie/logement de 

carte/connecteur.

Après l’utilisation :

•  Veillez à essuyer tout excès d’eau ou de résidus après avoir utilisé 

l’appareil photo sous l’eau.

• 

Après avoir utilisé l’appareil photo dans de l’eau salée, plongez le 

dans un seau d’eau fraiche pendant environ 10 minutes (avec le 

cache d’objectif sous-marin attaché et le couvercle de la batterie/

logement de carte/connecteur fermé solidement et verrouillé), puis 

laissez le sécher à l’ombre dans un endroit bien ventilé. Ne laissez 

pas l’appareil photo plus de 60 minutes avant de le laver à l’eau 

fraîche. Sinon, cela pourrait affecter l’apparence de l’appareil et le 

rendre plus vulnérable aux fuites.

• 

Quand vous ouvrez le couvercle de la batterie/logement de carte/

connecteur, ouvrez-le doucement en orientant l’appareil photo comme 

montré sur l’illustration pour éviter que des gouttes d’eau entrent dans 

l’appareil photo. Si vous trouvez des gouttes d’eau du côté intérieur du 

cache, assurez-vous de les essuyer avant d’utiliser l’appareil photo.

•  Des corps étrangers peuvent rester coller sur l’appareil photo si vous 

l’utilisez dans des conditions propices aux corps étrangers, par exemple en 

présence de saletés, poussière ou sable. Si vous continuez d’utiliser 

l’appareil photo dans de telles conditions, vous risquez de l’abîmer.

Il est donc recommandé de le nettoyer en procédant comme suit.

1

 Fermez et verrouillez solidement 

le couvercle de la batterie/
logement de carte/connecteur.

2

 Plongez l’objectif de l’appareil 

photo d’abord dans un seau ou 
un autre récipient d’eau fraîche 
et déplacez le énergiquement 
d’un côté à l’autre, ou rincer l’appareil photo directement sous un 
courant modéré d’eau du robinet pendant l’utilisation des touches 
et de l’ouverture et la fermeture de l’écran.

Rangement et entretien

•  Ne laissez pas l’appareil photo dans un environnement où la température 

est élevée (40 °C ou plus) ou basse (–10 °C ou moins), faute de quoi 

l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau.

•  N’utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage, en prévention 

de la corrosion ou de la buée, lors des réparations, etc., faute de quoi 

l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau.

• 

Ne laissez pas l’appareil photo trop longtemps dans l’eau. En cas 

d’exposition prolongée à l’eau, le boîtier de l’appareil photo risque d’être 

endommagé et/ou l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau.

• 

Tout comme avec n’importe quel appareil utilisé sous l’eau, a

fi

 n 

de préserver l’étanchéité à l’eau de l’appareil photo, nous vous 

recommandons de remplacer le kit d’étanchéité à l’eau (et les joints) 

tous les ans.

Pour connaître les centres de services ou les distributeurs Olympus 

auxquels vous pouvez vous adresser pour remplacer le kit 

d’étanchéité à l’eau, consultez le site Web Olympus de votre région.

•  La batterie, le câbles et l’adaptateur USB ne sont pas étanches à l’eau.

Prise de courant

Couvercle de la batterie/

logement de carte/connecteur

Connecteur Micro-USB

Câble USB (fourni)

Voyant (ambre)
Activé : chargement 

en cours

Éteint : chargement 

terminé

•  N’utilisez jamais un autre câble que celui fourni ou qu’un câble USB 

Olympus. Cela pourrait entraîner l’apparition de fumées ou de brûlures.

•  L’adaptateur secteur USB F-5AC fourni (appelé ci-après adaptateur 

secteur USB) varie suivant la région où l’appareil photo est acheté. 

Si vous avez acquis un adaptateur secteur USB de type en

fi

 chable, 

branchez le directement dans une prise de courant.

•  Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est en position 

OFF

pendant la charge.

•  Si le voyant ne s’allume pas, reconnectez le câble USB et l’adaptateur 

secteur USB à l’appareil photo.

 Mise sous tension de l’appareil photo

Tournez l’interrupteur d’alimentation sur 

ON

.

•  Si l’appareil photo ne se met pas sous 

tension quand vous mettez l’interrupteur 

d’alimentation en position 

ON

, véri

fi

 ez 

que la batterie est en position correcte.

Réglage de l’horloge

L’appareil photo vous demande de régler l’horloge quand il est 

mis sous tension pour la première fois. Aucune photo ne peut 

être prise tant que l’horloge n’est pas réglée.

Utilisez 

M

 ou 

N

 pour choisir l’année ([Y]) et appuyez 

sur OK pour valider.

Utiliser 

M

 ou 

N

 et appuyer sur OK comme décrit à 

l’Étape 1, permet de régler le mois ([M]), le jour ([D]), les 

heures et les minutes ([Time]).

Utilisez 

M

 ou 

N

 pour sélectionner un fuseau horaire 

et appuyez sur OK.

ES          

Le agradecemos que haya adquirido una cámara digital Olympus.
Lea atentamente estas instrucciones.
La cámara que ha adquirido incluye el manual de instrucciones en CD-ROM.
Para más información sobre todas las características y las condiciones de la garantía, consulte el CD-ROM.
Se necesita Adobe Reader para poder visualizar el manual de instrucciones.

Inserción y extracción de la batería 

y de la tarjeta

Manteniendo presionado el pestillo de la tapa del 
compartimento de la batería/tarjeta/conector (

1

), abra la tapa 

del compartimento de la batería/tarjeta/conector (

2

3

).

•  Cuando abra o cierre la tapa del compartimento de la batería/

tarjeta/conector, asegúrese de que el interruptor de encendido 
esté en la posición 

OFF

.

Tapa del compartimento de la batería/tarjeta/conector

Pestillo de la tapa del compartimento de la batería/
tarjeta/conector

1

3

2

Inserte la batería al tiempo que desliza la pestaña de 
bloqueo de la batería en la dirección de la 

fl

 echa.

•  Inserte la batería como se indica, con la marca 

m

 orientada 

hacia la pestaña de bloqueo de la batería.

Pestaña de bloqueo de la batería

•  Si inserta la batería en la dirección incorrecta, la cámara no se 

encenderá. Asegúrese de insertarla en la dirección correcta.

•  Deslice la pestaña de bloqueo de la batería en la dirección de la 

fl

 echa para desbloquear la batería y a continuación extráigala.

Insérte la tarjeta recta hasta que encaje en su posición 
con un click.

•  No toque directamente las partes metálicas de la tarjeta.
•  Utilice siempre las tarjetas especi

fi

 cadas con esta cámara. No 

inserte otro tipo de tarjetas.

La cámara se puede utilizar solo cuando hay una tarjeta 
insertada. Inserte una tarjeta en la cámara.

 4 

Siga los pasos 

1

2

 y 

3

 para cerrar la tapa del 

compartimento de la batería/tarjeta/conector.

•  Cuando utilice la cámara, asegúrese de cerrar la tapa del 

compartimento de la batería/tarjeta/conector.

•  Bloquee bien la tapa deslizando el pestillo de la tapa del 

compartimento de la batería/tarjeta/conector. hasta que la 
etiqueta roja quede completamente cubierta.

1

2

3

 Carga de la batería

Compruebe que la batería está en la cámara, y conecte 
el cable USB y el adaptador de USB-CA.

•  La batería no está totalmente cargada en el momento de la 

compra. Antes de usarla, asegúrese de cargar totalmente la 
batería hasta que se apague el indicador de luz (hasta 3.5 horas).

Grabación de vídeos

Gire el interruptor de encendido a ON.

•  Mientras el interruptor de encendido está en la posición 

ON

, la cámara 

registrará los datos de GPS y otros datos de sensores, incluyendo la 
posición y altitud. La grabación del registro continúa durante el disparo. 

Compruebe el modo.

Pulse el botón 

R

 (grabación) para iniciar la grabación.

Pulse de nuevo el botón 

R

 para detener la grabación.

•  En el monitor se visualizará un mensaje si el interruptor de encendido se 

gira a 

OFF

 mientras el registro actual está almacenado en la memoria 

intermedia provisional. Si transcurren 10 segundos o si pulsa 

OK

 mientras 

se está visualizando un mensaje, la grabación del registro se interrumpe y 

éste será almacenado en la tarjeta. Si el interruptor de encendido se gira 

LOG

 u 

ON

 antes de que transcurran los 10 segundos, la grabación del 

registro continúa y éste no será almacenado en la tarjeta.

 Toma de fotografías

Gire el interruptor de encendido a ON.

•  Mientras el interruptor de encendido está en la posición 

ON

, la 

cámara registrará los datos de GPS y otros datos de sensores, 
incluyendo la posición y altitud. La grabación del registro 
continúa durante el disparo, y el registro se almacena en la 
tarjeta al girar el interruptor de encendido a 

OFF

.

Pulse el botón MODE para que aparezca la pantalla inicial.

• Utilice 

M

 o 

N

 para resaltar elementos.

Resalte [

z

 PHOTO] y pulse OK.

Pulse el botón 

R

 (grabación) para tomar fotos.

Visualización y borrado de imágenes

Gire el interruptor de encendido a ON.

Pulse el botón MODE para que aparezca la pantalla inicial.

• Utilice 

M

 o 

N

 para resaltar elementos.

Resalte [

q

 PLAY] y pulse OK.

•  Las imágenes se visualizan en una lista de miniaturas.
• Utilice 

M

 y 

N

 para resaltar las imágenes.

•  Las fotos se indican mediante el icono 

z

.

 

 Visualización de vídeos

Resalte el vídeo deseado y pulse OK para ver la imagen 
en fotograma completo.

Modo 

VIDEO

 (vídeo)

Pulse de nuevo OK para iniciar la reproducción.

 

 Visualización de fotografías

Seleccione la foto deseada y pulse OK para verla en 
fotograma completo.

 

Borrado de imágenes

En la lista de miniaturas, seleccione la imagen que 
desea borrar y pulse el botón 

.

Utilice 

M

 o 

N

 para resaltar [

S

 Erase] y pulse OK.

Seleccione [YES] y pulse OK.

 Grabación y almacenamiento de registros

Gire el interruptor de encendido hasta 

LOG

.

•  La grabación del registro se inicia. El indicador de luz se ilumina en verde 

durante la grabación.

•  Para cambiar a la pantalla de disparo, gire el interruptor de encendido a 

ON

.

Almacenamiento de registros

El registro actual se almacena en la tarjeta al girar el interruptor 

de encendido a 

OFF

.

 Conexión de la cámara a un smartphone

Al conectar esta cámara a un smartphone a través de la 

función LAN inalámbrica de la cámara y utilizar la aplicación 

especi

fi

 cada (OI.Track, OI.Share), podrá disfrutar incluso de 

otras características durante y después del disparo.

Para obtener más detalles, visite el sitio web indicado a continuación:

http://app.olympus-imaging.com/oishare/

http://app.olympus-imaging.com/oitrack/

•  Si la función LAN inalámbrica se utiliza en un país que está fuera de la 

región donde se compró la cámara, existe el riesgo de que la cámara no 

cumpla con las normativas de comunicación inalámbrica vigentes en ese 

país. Olympus no se hace responsable de ningún tipo de incumplimiento 

de tales normativas.

 Información importante acerca de 

las propiedades de resistencia al 

agua y a los impactos

Antes de usarla:

•  Utilice un paño limpio y sin pelusas para eliminar el polvo, las pelusas, 

arena y otras impurezas de la tapa del compartimento de la batería/

tarjeta/conector y de las juntas de estanqueidad y sellos.

•  Con

fi

 rme que la tapa del compartimento de la batería/tarjeta/conector y 

las juntas de estanqueidad del objetivo estén libres de rasguños y 

fi

 suras.

•  Cierre 

fi

 rmemente la tapa del compartimento de la batería/tarjeta/conector.

Después de usarla:

•  Asegúrese de limpiar cualquier exceso de agua o de residuos después de 

usar la cámara bajo el agua.

• 

Después de utilizar la cámara en agua salada, sumérjala en un 

cubo de agua dulce durante unos 10 minutos (con el protector 

subacuático del objetivo y la tapa del compartimento de la batería/

tarjeta/conector 

fi

 rmemente cerrada y bloqueada) y déjela secar a la 

sombra, en un lugar bien ventilado. Lave la cámara en agua dulce 

antes de que transcurran más de 60 minutos. La no observancia 

de esta precaución podría afectar la apariencia de la cámara o bien 

podría dejarla más propensa a fugas.

• 

Cuando abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta/

conector, hágalo lentamente con la cámara orientada en la dirección 

indicada en la ilustración para evitar la entrada de gotas de agua. De 

encontrar gotas de agua en el lado interior de la tapa, asegúrese de 

secarlas antes de usar la cámara.

•  Cuando se usa la cámara en circunstancias donde haya partículas como 

polvo, suciedad o arena, las partículas pueden quedar adheridas a la cámara. 

Si se continúa usando en tales condiciones, la cámara podría resultar dañada. 

Para evitar tales daños, lave la cámara mediante el método siguiente.

1

 Cierre y bloquee firmemente la 

tapa del compartimento de la 
batería/tarjeta/conector.

2

 En primer lugar, sumerja el 

objetivo de la cámara en un 
cubo u otro recipiente con agua 
dulce y agítela firmemente de 
lado a lado, o enjuague la cámara bajo un chorro moderado de 
agua corriente mientras opera los botones y abre y cierra el monitor.

Almacenamiento y mantenimiento

•  No deje la cámara en un entorno de temperatura elevada (más de 40°C) 

o de temperatura baja (menos de –10°C). De lo contrario, la propiedad de

resistencia al agua podría desaparecer.

•  No utilice productos químicos para limpiarla, prevenir la oxidación, evitar 

el empañamiento, repararla, etc.

De lo contrario, la propiedad de resistencia al agua podría desaparecer.

• 

No deje la cámara en agua durante mucho tiempo. La exposición 

prolongada al agua causará daños en el aspecto de la cámara y/o 

deteriorará la resistencia al agua.

• 

Para preservar la propiedad de resistencia al agua, al igual que 

con cualquier cubierta para el agua, se recomienda reemplazar 

anualmente la carcasa impermeable (y los cierres).

Para averiguar los distribuidores o estaciones de reparación de 

Olympus donde se puede reemplazar la carcasa impermeable, visite 

el sitio web de Olympus correspondiente a su zona.

•  La batería, los cables y el adaptador USB no son a prueba de agua.

Toma de corriente CA

Tapa del compartimento

de la batería/tarjeta/conector

Conector micro-USB

Conector USB (suministrado)

Indicador de luz (ámbar)
Iluminado : Cargándose
Apagado :  Carga 

completada

•  No utilice nunca ningún cable que no sea el cable USB suministrado 

o designado por Olympus. De lo contrario podrían producirse 

recalentamientos humeantes o quemaduras.

•  El adaptador USB-CA F-5AC incluido (en adelante denominado adaptador de USB-

CA) varía según la región en la que se adquirió la cámara. Si ha recibido un adaptador 

USB-CA de tipo plug-in, enchúfelo directamente a la toma de corriente de CA.

•  Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición 

OFF

durante la carga.

•  Si la luz indicadora no se enciende, reconecte el cable USB y el 

adaptador de USB-CA a la cámara.

 Encendido de la cámara

Gire el interruptor de encendido a 

ON

.

•  Si la cámara no se enciende al poner el 

interruptor de encendido en la posición 

ON

compruebe la orientación de la batería.

Puesta en hora del reloj

Cuando encienda la cámara por 

primera vez, se le pedirá que ponga en hora el reloj. No podrá 

capturar imágenes mientras no se haya ajustado la hora.

Utilice 

M

 o 

N

 para elegir el año ([Y]) y pulse OK para 

seleccionarlo.

Utilice 

M

 o 

N

 y pulse OK tal como se describe en el 

paso 1 para ajustar el mes ([M]), el día ([D]), y las horas 
y minutos ([Time]).

Utilice 

M

 o 

N

 para seleccionar una zona horaria y pulse OK.

DIGITAL CAMERA

CÁMARA DIGITAL

WD020101

1AG6P1P6999--

STYLUS TG-TRACKER

EN     

Thank you for purchasing an Olympus digital camera.
Please read these instructions carefully.
The camera you purchased is provided with the CD-ROM Instruction Manual.
For detailed information on all features and Provisions of warranty, please refer to the CD-ROM.
Adobe Reader is required to view the Instruction Manual.

 Inserting and removing the battery 

and card

Keeping the battery/card compartment/connector cover 
latch pressed (

1

), open the battery/card compartment/

connector cover (

2

3

).

•  When opening or closing the battery/card compartment/

connector cover, be sure the power switch is in the 

OFF

position.

Battery/card compartment/connector cover

Battery/card compartment/connector cover latch

1

3

2

Insert the battery while sliding the battery lock knob in 
the direction of the arrow.

•  Insert the battery as illustrated with the 

m

 mark toward the 

battery lock knob.

Battery lock knob

•  If you insert the battery in the wrong direction, the camera is not 

turned on. Be sure to insert it in the correct direction.

•  Slide the battery lock knob in the direction of the arrow to 

unlock, and then remove the battery.

Insert the card straight until it clicks into place.

•  Do not touch the metallic parts of the card directly.
•  Always use the speci

fi

 ed cards with this camera. Do not insert 

other types of memory cards.

 The camera can only be used with a card inserted. 
Insert a card in the camera.

 4 

Follow Steps 

1

2

 and 

3

 to close the battery/card 

compartment/connector cover.

•  When using the camera, be sure to close the battery/card 

compartment/connector cover.

•  Securely latch the cover by sliding the battery/card 

compartment/connector cover latch until it completely covers 
the red label.

1

2

3

 Charging the battery

Check that the battery is in the camera, and connect the 
USB cable and USB-AC adapter.

•  The battery is not fully charged at shipment. Before use, be 

sure to charge the battery until the indicator lamp turns off (up 
to 3.5 hours).

 Recording movies

Rotate the power switch to ON.

•  While the power switch is in the 

ON

 position, the camera will log 

GPS and other sensor data, including position and altitude. Log 
recording continues during shooting.

Check the mode.

Press the 

R

 (record) button to start recording.

Press the 

R

 button again to stop recording.

•  If the power switch is rotated to 

OFF

 while the current log is stored in 

the temporary buffer, a message will be displayed in the monitor. If 10 

seconds pass or you press 

OK

 while the message is displayed, log 

recording will end and the log will be saved to the card. If you rotate the 

power switch to 

LOG

 or 

ON

 before the 10 seconds are up, log recording 

will continue and the log will not be saved to the card.

 Taking photographs

Rotate the power switch to ON.

•  While the power switch is in the 

ON

 position, the camera will log 

GPS and other sensor data, including position and altitude. Log 
recording continues during shooting, and the log is saved to the 
card when the power switch is rotated to 

OFF

.

Press the MODE button to view the home display.

• Use 

M

 or 

N

 to highlight items.

Highlight [

z

 PHOTO] and press OK.

Press the 

R

 (record) button to take photos.

Viewing and deleting pictures

Rotate the power switch to ON.

Press the MODE button to view the home display.

• Use 

M

 or 

N

 to highlight items.

Highlight [

q

 PLAY] and press OK.

•  Pictures will be displayed in a thumbnail list.
• Use 

M

 and 

N

 to highlight pictures.

•  Photos are indicated by a 

z

 icon.

 

 Viewing movies

Highlight the desired movie and press OK to view it full 
frame.

VIDEO

 (movie) mode

Press OK again to begin playback.

 

 Viewing photographs

Highlight the desired photo and press OK to view it full 
frame.

 

 Deleting pictures

In the thumbnail list, highlight the picture you want to 
delete and press the 

 button.

Use 

M

 or 

N

 to highlight [

S

 Erase] and press OK.

Highlight [YES] and press OK.

 Recording and saving logs

Rotate the power switch to 

LOG

.

•  Log recording will start. The indicator lamp lights green during recording.
•  To switch to the shooting display, rotate the power switch to 

ON

.

Saving logs

The current log is saved to the card when the power switch is 

rotated to 

OFF

.

 Connecting the camera to a 

smartphone

By connecting to a smartphone through this camera’s wireless 

LAN function and using the speci

fi

 ed app (OI.Track, OI.Share), 

you can enjoy even more features during and after shooting.

For details, visit the address below:

http://app.olympus-imaging.com/oishare/

http://app.olympus-imaging.com/oitrack/

•  If using the wireless LAN function in a country outside the region 

where the camera was purchased, there is a risk that the camera will 

not conform to the wireless communication regulations of that country. 

Olympus will not be held responsible for any failure to meet such 

regulations.

 Important information about water 

and shock resistant features

Before Use:

•  Use a clean, lint-free cloth to remove dust, lint, sand, and other foreign 

matter from the battery/card compartment/connector cover and lens 

gaskets and seals.

•  Con

fi

 rm that the battery/card compartment/connector cover and lens 

gaskets are free from nicks and cracks.

•  Securely close the battery/card compartment/connector cover latch.

After Use:

•  Be sure to wipe off any excess water or debris after using the camera 

under water.

• 

After using the camera in salt water, immerse it in a bucket of fresh 

water for about 10 minutes (with the underwater lens protector 

attached and the battery/card compartment/connector cover 

securely closed and latched) and then leave it to dry in a shady, 

well-ventilated location. Do not leave the camera for more than 60 

minutes before washing it in fresh water. Failure to observe this 

precaution could adversely affect its appearance or leave it more 

vulnerable to leaks.

• 

When opening the battery/card compartment/connector cover, open 

slowly with the camera orientated as shown in the illustration to 

prevent water drops entering the camera. If any water drops are 

found on the inner side of the cover, be sure to wipe them off before 

using the camera.

•  Foreign materials may be attached to the camera when using the camera in

conditions with foreign materials such as dirt, dust or sand. If you continue 

to use the camera in such conditions, it could cause damage to the camera. 

To avoid such damage, wash the camera using the following method.

1

 Close and lock the battery/card 

compartment/connector cover 
firmly.

2

 Immerse the camera lens first 

in a bucket or other container 
of fresh water and move it 
vigorously from side-to-side, 
or rinse the camera directly under a moderately strong stream of 
tap water while operating the buttons and opening and closing the 
monitor.

Storage and Maintenance

•  Do not leave the camera in an environment at high temperature (40°C 

(104°F) or more) or at low temperature (–10°C (14°F) or less). Failure to 

do so may break down water resistance.

•  Do not use chemicals for cleaning, rust prevention, anti-fogging, repairing, 

etc. 

Failure to do so may break down water resistance.

• 

Do not leave the camera in water for a long time. Prolonged exposure 

to water will cause damage to the camera’s appearance and/or 

deteriorate water resistance.

• 

In order to preserve the water resistant feature, as with any 

underwater housing, it is recommended that the waterproof packing 

(and seals) are replaced annually.

For the Olympus distributors or service stations where the 

waterproof packing can be replaced, visit Olympus website for your 

local area.

•  The battery, cables, and USB adapter are not waterproof.

AC outlet

Battery/card compartment/

connector cover

Micro-USB connector

USB cable (supplied)

Indicator lamp 
(amber)
On: Charging
Off: Charged

•  Never use any cable other than supplied or Olympus-designated USB 

cable. This may cause smoking or burning.

•  The included F-5AC USB-AC adapter (hereafter referred to as USB-AC 

adapter) differs depending on the region where you purchased the 

camera. If you received a plug-in type USB-AC adapter, plug it directly 

into AC outlet.

•  Be sure the power switch is in the 

OFF

 position during charging.

•  If the indicator lamp does not light, reconnect the USB cable and USB-AC 

adapter to the camera.

 Turning on the camera

Rotate the power switch to 

ON

.

•  If the camera does not turn on when 

the power switch is in the 

ON

 position, 

check that the battery is in the correct 

orientation.

Setting the clock

The camera will prompt you to set the clock when 

fi

 rst turned 

on. Pictures can not be taken until the clock is set.

Use 

M

 or 

N

 to choose the year ([Y]) and press OK to 

select.

Using 

M

 or 

N

 and pressing OK as described in Step 

1, set the month ([M]), day ([D]), and hours and minutes 
([Time]).

Use 

M

 or 

N

 to select a time zone and press OK.

Printed in Indonesia

APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE

EN     

 Quick Start Guide

FR     

 Guide de démarrage rapide

ES     

 Guía rápida de inicio

EN

FR

ES

1

Digital camera

Appareil photo numérique

Cámara digital

2

Strap

Dragonne

Correa

3

Lithium Ion Battery (LI-92B)

Batterie lithium-ion (LI-92B)

Batería de ión-litio (LI-92B)

4

USB-AC adapter (F-5AC) 

([a] or [b])

Adaptateur secteur USB (F-5AC)

([a] ou [b])

Adaptador USB-CA (F-5AC)

([a] o [b])

5

USB cable (CB-USB10)

Câble USB (CB-USB10)

Cable USB (CB-USB10)

6

CD-ROM (Instruction manual/

Computer software)

CD-ROM (Mode d’emploi/

logiciel)

CD-ROM (Manual de instrucciones/

Software de ordenador)

7

Lens protector (LP-T01)

Cache d’objectif (LP-T01)

Protector de objetivo (LP-T01)

8

Underwater lens protector 

(UP-T01)

Cache d’objectif sous-marin 

(UP-T01)

Protector subacuático del 

objetivo (UP-T01)

9

Joint screw (JS-T01)

Vis de raccord (JS-T01)

Tornillo de unión (JS-T01)

0

Mount coupling (MC-T01)

Raccord (MC-T01)

Acoplamiento de montura 

(MC-T01)

a

Steady grip (SG-T01)

Poignée (SG-T01)

Empuñadura 

fi

 rme (SG-T01)

EN     

  Other accessories not shown: Warranty card

Contents may vary depending on purchase location.

FR     

  Autres accessoires non illustrés: Carte de garantie

Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.

ES     

  Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía

Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar 

de la compra.

Checking the contents of the box / Véri

fi

 er le contenu de la boîte / 

Comprobación de los contenidos de la caja

1

2

4

3

5

6

7

8

9

0

a

BC

date of issue 2016.01.

[a]

[b]

FR    

Merci d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus.
Veuillez lire attentivement ces instructions.
L’appareil photo que vous avez acheté est livré avec le manuel d’instructions sur CD-ROM.
Pour des informations détaillées sur toutes les caractéristiques et les conditions d’obtention de la garantie, 
reportez-vous au CD-ROM.
Adobe Reader est requis pour af

fi

 cher le manuel d’instructions.

 Insertion et retrait de la batterie et de la carte

Maintenez enfoncé le taquet du couvercle de la batterie/
logement de carte/connecteur (

1

), pour ouvrir le couvercle 

de la batterie/logement de carte/connecteur (

2

3

).

•  Lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle de la 

batterie/logement de carte/connecteur, assurezvous que 
l’interrupteur d’alimentation est en position 

OFF

.

Couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur

Taquet du couvercle de la batterie/
logement de carte/connecteur

1

3

2

Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de 
verrouillage de la batterie dans le sens de la 

fl

 èche.

•  Insérez la batterie en orientant le symbole 

m

 du même côté 

que la touche de verrouillage de la batterie.

Touche de verrouillage de la batterie

•  L’appareil photo ne s’allume pas si vous insérez la batterie dans 

le mauvais sens. Veillez à l’insérer dans le bon sens.

•  Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le 

sens de la 

fl

 èche pour déverrouiller, puis retirez la batterie.

Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette en 
place avec un léger bruit sec.

•  Ne touchez pas directement les parties métalliques de la carte.
•  Utilisez toujours les cartes recommandées avec cet appareil 

photo. N’insérez pas d’autres types de carte mémoires.

 L’appareil peut uniquement être utilisé quand une carte 
est insérée. Insérez une carte dans l’appareil photo.

 4 

Suivez les étapes 

1

2

 et 

3

 pour fermer le couvercle 

de la batterie/logement de carte/connecteur.

•  Lors de l’utilisation de l’appareil photo, assurez-vous de fermer 

le couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur.

•  Verrouillez solidement le couvercle en faisant glisser le taquet 

du couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur 
jusqu’à ce qu’il couvre complètement l’étiquette rouge.

1

2

3

Charge de la batterie

Véri

fi

 ez que la batterie est présente dans l’appareil photo, 

puis connectez le câble USB et l’adaptateur secteur USB.

•  La batterie n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. Avant 

l’utilisation, vous devez charger la batterie jusqu’à ce que 
l’indicateur de charge s’éteigne (3.5 heures maximum).

 Enregistrement de vidéos

Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.

•  Pendant que l’interrupteur d’alimentation est en position 

ON

l’appareil photo enregistre dans un journal les données GPS ainsi 

que celles d’autres capteurs, y compris la position et l’altitude. 

L’enregistrement du journal continue pendant la prise de vue. 

Véri

fi

 ez le mode.

Appuyez sur la touche 

R

 (enregistrement) pour 

démarrer l’enregistrement.

Appuyez de nouveau sur la touche 

R

 pour arrêter l’enregistrement.

•  Si l’interrupteur d’alimentation est tourné sur 

OFF

 pendant que le journal actuel est 

mémorisé dans la mémoire tampon temporaire, un message apparaît sur l’écran. 

Après 10 secondes ou si vous appuyez sur 

OK

 pendant que le message est af

fi

 ché, 

l’enregistrement du journal s’arrête et le journal est sauvegardé sur la carte. Si vous 

tournez l’interrupteur d’alimentation sur 

LOG

 ou sur 

ON

 avant la 

fi

 n des 10 secondes, 

l’enregistrement du journal continue et le journal n’est pas sauvegardé sur la carte.

 Prise de photos

Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.

•  Pendant que l’interrupteur d’alimentation est en position 

ON

, l’appareil 

photo enregistre dans un journal les données GPS ainsi que celles 

d’autres capteurs, y compris la position et l’altitude. L’enregistrement du 

journal continue pendant la prise de vue et le journal est sauvegardé 

sur la carte quand l’interrupteur d’alimentation est tourné sur 

OFF

.

Appuyez sur la touche MODE pour af

fi

 cher l’écran d’accueil.

• Utilisez 

M

 ou 

N

 pour mettre les éléments en surbrillance.

Mettez en surbrillance [

z

 PHOTO] et appuyez sur OK.

Appuyez sur la touche 

R

 (enregistrement) pour prendre des photos.

Af

fi

 chage et suppression d’images

Tournez l’interrupteur d’alimentation sur ON.

Appuyez sur la touche MODE pour af

fi

 cher l’écran d’accueil.

• Utilisez 

M

 ou 

N

 pour mettre les éléments en surbrillance.

Mettez en surbrillance [

q

 PLAY] et appuyez sur OK.

•  Les images sont af

fi

 chées sous la forme d’une liste de vignettes.

• Utilisez 

M

 ou 

N

 pour mettre les images en surbrillance.

•  Les photos sont indiquées par un icône 

z

.

 

 Affichage de vidéos

Mettez en surbrillance la vidéo souhaitée et appuyez 
sur OK pour la voir en plein écran.

Mode 

VIDEO

 (vidéo)

Appuyez de nouveau sur OK pour démarrer la lecture.

 

 Affichage de photographies

Mettez en surbrillance la photo souhaitée et appuyez 
sur OK pour la voir en plein écran.

 

Suppression d’images

Dans la liste des vignettes, mettez en surbrillance l’image que 
vous souhaitez supprimer et appuyez sur la touche 

.

Utilisez 

M

 ou 

N

 pour mettre en surbrillance 

[

S

 Erase] et appuyez sur OK.

Mettez en surbrillance [YES] et appuyez sur OK.

 Enregistrement et sauvegarde de journaux

Tournez l’interrupteur d’alimentation sur 

LOG

.

•  L’enregistrement du journal démarre. Le voyant s’allume en vert pendant 

l’enregistrement.

•  Pour basculer sur le mode de prise de vue, tournez l’interrupteur 

d’alimentation sur 

ON

.

Sauvegarde des journaux

Le journal actuel est sauvegardé sur la carte quand 

l’interrupteur d’alimentation est tourné sur 

OFF

.

 Connexion de l’appareil photo à un smartphone

En connectant l’appareil photo à un smartphone par la fonction de réseau 

sans 

fi

 l et en utilisant l’application spéci

fi

 ée (OI.Track, OI.Share), vous 

pouvez pro

fi

 ter d’encore plus de fonctions pendant et après la prise de vue.

Pour plus de détails, consultez le site suivant :

http://app.olympus-imaging.com/oishare/

http://app.olympus-imaging.com/oitrack/

•  Si vous utilisez la fonction LAN sans 

fi

 l dans un pays qui ne se trouve pas 

dans la région où l’appareil photo a été acheté, il existe un risque que 

l’appareil ne respecte pas les réglementations liées aux communications 

sans 

fi

 l de ce pays. Olympus ne saurait être tenu pour responsable du 

non-respect de ces réglementations.

Informations importantes sur les 

caractéristiques antichoc et étanche

Avant toute utilisation :

•  Utilisez un chiffon propre et non pelucheux pour retirer la poussière, les 

saletés, le sable et les autres matières étrangères du couvercle de la 

batterie/logement de carte/connecteur et des joints de l’objectif.

•  Véri

fi

 ez que le couvercle de la batterie/logement de carte/connecteur et 

que les joints d’objectif n’ont pas d’entailles ou de 

fi

 ssures.

•  Fermez solidement le taquet du couvercle de la batterie/logement de 

carte/connecteur.

Après l’utilisation :

•  Veillez à essuyer tout excès d’eau ou de résidus après avoir utilisé 

l’appareil photo sous l’eau.

• 

Après avoir utilisé l’appareil photo dans de l’eau salée, plongez le 

dans un seau d’eau fraiche pendant environ 10 minutes (avec le 

cache d’objectif sous-marin attaché et le couvercle de la batterie/

logement de carte/connecteur fermé solidement et verrouillé), puis 

laissez le sécher à l’ombre dans un endroit bien ventilé. Ne laissez 

pas l’appareil photo plus de 60 minutes avant de le laver à l’eau 

fraîche. Sinon, cela pourrait affecter l’apparence de l’appareil et le 

rendre plus vulnérable aux fuites.

• 

Quand vous ouvrez le couvercle de la batterie/logement de carte/

connecteur, ouvrez-le doucement en orientant l’appareil photo comme 

montré sur l’illustration pour éviter que des gouttes d’eau entrent dans 

l’appareil photo. Si vous trouvez des gouttes d’eau du côté intérieur du 

cache, assurez-vous de les essuyer avant d’utiliser l’appareil photo.

•  Des corps étrangers peuvent rester coller sur l’appareil photo si vous 

l’utilisez dans des conditions propices aux corps étrangers, par exemple en 

présence de saletés, poussière ou sable. Si vous continuez d’utiliser 

l’appareil photo dans de telles conditions, vous risquez de l’abîmer.

Il est donc recommandé de le nettoyer en procédant comme suit.

1

 Fermez et verrouillez solidement 

le couvercle de la batterie/
logement de carte/connecteur.

2

 Plongez l’objectif de l’appareil 

photo d’abord dans un seau ou 
un autre récipient d’eau fraîche 
et déplacez le énergiquement 
d’un côté à l’autre, ou rincer l’appareil photo directement sous un 
courant modéré d’eau du robinet pendant l’utilisation des touches 
et de l’ouverture et la fermeture de l’écran.

Rangement et entretien

•  Ne laissez pas l’appareil photo dans un environnement où la température 

est élevée (40 °C ou plus) ou basse (–10 °C ou moins), faute de quoi 

l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau.

•  N’utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage, en prévention 

de la corrosion ou de la buée, lors des réparations, etc., faute de quoi 

l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau.

• 

Ne laissez pas l’appareil photo trop longtemps dans l’eau. En cas 

d’exposition prolongée à l’eau, le boîtier de l’appareil photo risque d’être 

endommagé et/ou l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau.

• 

Tout comme avec n’importe quel appareil utilisé sous l’eau, a

fi

 n 

de préserver l’étanchéité à l’eau de l’appareil photo, nous vous 

recommandons de remplacer le kit d’étanchéité à l’eau (et les joints) 

tous les ans.

Pour connaître les centres de services ou les distributeurs Olympus 

auxquels vous pouvez vous adresser pour remplacer le kit 

d’étanchéité à l’eau, consultez le site Web Olympus de votre région.

•  La batterie, le câbles et l’adaptateur USB ne sont pas étanches à l’eau.

Prise de courant

Couvercle de la batterie/

logement de carte/connecteur

Connecteur Micro-USB

Câble USB (fourni)

Voyant (ambre)
Activé : chargement 

en cours

Éteint : chargement 

terminé

•  N’utilisez jamais un autre câble que celui fourni ou qu’un câble USB 

Olympus. Cela pourrait entraîner l’apparition de fumées ou de brûlures.

•  L’adaptateur secteur USB F-5AC fourni (appelé ci-après adaptateur 

secteur USB) varie suivant la région où l’appareil photo est acheté. 

Si vous avez acquis un adaptateur secteur USB de type en

fi

 chable, 

branchez le directement dans une prise de courant.

•  Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est en position 

OFF

pendant la charge.

•  Si le voyant ne s’allume pas, reconnectez le câble USB et l’adaptateur 

secteur USB à l’appareil photo.

 Mise sous tension de l’appareil photo

Tournez l’interrupteur d’alimentation sur 

ON

.

•  Si l’appareil photo ne se met pas sous 

tension quand vous mettez l’interrupteur 

d’alimentation en position 

ON

, véri

fi

 ez 

que la batterie est en position correcte.

Réglage de l’horloge

L’appareil photo vous demande de régler l’horloge quand il est 

mis sous tension pour la première fois. Aucune photo ne peut 

être prise tant que l’horloge n’est pas réglée.

Utilisez 

M

 ou 

N

 pour choisir l’année ([Y]) et appuyez 

sur OK pour valider.

Utiliser 

M

 ou 

N

 et appuyer sur OK comme décrit à 

l’Étape 1, permet de régler le mois ([M]), le jour ([D]), les 

heures et les minutes ([Time]).

Utilisez 

M

 ou 

N

 pour sélectionner un fuseau horaire 

et appuyez sur OK.

ES          

Le agradecemos que haya adquirido una cámara digital Olympus.
Lea atentamente estas instrucciones.
La cámara que ha adquirido incluye el manual de instrucciones en CD-ROM.
Para más información sobre todas las características y las condiciones de la garantía, consulte el CD-ROM.
Se necesita Adobe Reader para poder visualizar el manual de instrucciones.

Inserción y extracción de la batería 

y de la tarjeta

Manteniendo presionado el pestillo de la tapa del 
compartimento de la batería/tarjeta/conector (

1

), abra la tapa 

del compartimento de la batería/tarjeta/conector (

2

3

).

•  Cuando abra o cierre la tapa del compartimento de la batería/

tarjeta/conector, asegúrese de que el interruptor de encendido 
esté en la posición 

OFF

.

Tapa del compartimento de la batería/tarjeta/conector

Pestillo de la tapa del compartimento de la batería/
tarjeta/conector

1

3

2

Inserte la batería al tiempo que desliza la pestaña de 
bloqueo de la batería en la dirección de la 

fl

 echa.

•  Inserte la batería como se indica, con la marca 

m

 orientada 

hacia la pestaña de bloqueo de la batería.

Pestaña de bloqueo de la batería

•  Si inserta la batería en la dirección incorrecta, la cámara no se 

encenderá. Asegúrese de insertarla en la dirección correcta.

•  Deslice la pestaña de bloqueo de la batería en la dirección de la 

fl

 echa para desbloquear la batería y a continuación extráigala.

Insérte la tarjeta recta hasta que encaje en su posición 
con un click.

•  No toque directamente las partes metálicas de la tarjeta.
•  Utilice siempre las tarjetas especi

fi

 cadas con esta cámara. No 

inserte otro tipo de tarjetas.

La cámara se puede utilizar solo cuando hay una tarjeta 
insertada. Inserte una tarjeta en la cámara.

 4 

Siga los pasos 

1

2

 y 

3

 para cerrar la tapa del 

compartimento de la batería/tarjeta/conector.

•  Cuando utilice la cámara, asegúrese de cerrar la tapa del 

compartimento de la batería/tarjeta/conector.

•  Bloquee bien la tapa deslizando el pestillo de la tapa del 

compartimento de la batería/tarjeta/conector. hasta que la 
etiqueta roja quede completamente cubierta.

1

2

3

 Carga de la batería

Compruebe que la batería está en la cámara, y conecte 
el cable USB y el adaptador de USB-CA.

•  La batería no está totalmente cargada en el momento de la 

compra. Antes de usarla, asegúrese de cargar totalmente la 
batería hasta que se apague el indicador de luz (hasta 3.5 horas).

Grabación de vídeos

Gire el interruptor de encendido a ON.

•  Mientras el interruptor de encendido está en la posición 

ON

, la cámara 

registrará los datos de GPS y otros datos de sensores, incluyendo la 
posición y altitud. La grabación del registro continúa durante el disparo. 

Compruebe el modo.

Pulse el botón 

R

 (grabación) para iniciar la grabación.

Pulse de nuevo el botón 

R

 para detener la grabación.

•  En el monitor se visualizará un mensaje si el interruptor de encendido se 

gira a 

OFF

 mientras el registro actual está almacenado en la memoria 

intermedia provisional. Si transcurren 10 segundos o si pulsa 

OK

 mientras 

se está visualizando un mensaje, la grabación del registro se interrumpe y 

éste será almacenado en la tarjeta. Si el interruptor de encendido se gira 

LOG

 u 

ON

 antes de que transcurran los 10 segundos, la grabación del 

registro continúa y éste no será almacenado en la tarjeta.

 Toma de fotografías

Gire el interruptor de encendido a ON.

•  Mientras el interruptor de encendido está en la posición 

ON

, la 

cámara registrará los datos de GPS y otros datos de sensores, 
incluyendo la posición y altitud. La grabación del registro 
continúa durante el disparo, y el registro se almacena en la 
tarjeta al girar el interruptor de encendido a 

OFF

.

Pulse el botón MODE para que aparezca la pantalla inicial.

• Utilice 

M

 o 

N

 para resaltar elementos.

Resalte [

z

 PHOTO] y pulse OK.

Pulse el botón 

R

 (grabación) para tomar fotos.

Visualización y borrado de imágenes

Gire el interruptor de encendido a ON.

Pulse el botón MODE para que aparezca la pantalla inicial.

• Utilice 

M

 o 

N

 para resaltar elementos.

Resalte [

q

 PLAY] y pulse OK.

•  Las imágenes se visualizan en una lista de miniaturas.
• Utilice 

M

 y 

N

 para resaltar las imágenes.

•  Las fotos se indican mediante el icono 

z

.

 

 Visualización de vídeos

Resalte el vídeo deseado y pulse OK para ver la imagen 
en fotograma completo.

Modo 

VIDEO

 (vídeo)

Pulse de nuevo OK para iniciar la reproducción.

 

 Visualización de fotografías

Seleccione la foto deseada y pulse OK para verla en 
fotograma completo.

 

Borrado de imágenes

En la lista de miniaturas, seleccione la imagen que 
desea borrar y pulse el botón 

.

Utilice 

M

 o 

N

 para resaltar [

S

 Erase] y pulse OK.

Seleccione [YES] y pulse OK.

 Grabación y almacenamiento de registros

Gire el interruptor de encendido hasta 

LOG

.

•  La grabación del registro se inicia. El indicador de luz se ilumina en verde 

durante la grabación.

•  Para cambiar a la pantalla de disparo, gire el interruptor de encendido a 

ON

.

Almacenamiento de registros

El registro actual se almacena en la tarjeta al girar el interruptor 

de encendido a 

OFF

.

 Conexión de la cámara a un smartphone

Al conectar esta cámara a un smartphone a través de la 

función LAN inalámbrica de la cámara y utilizar la aplicación 

especi

fi

 cada (OI.Track, OI.Share), podrá disfrutar incluso de 

otras características durante y después del disparo.

Para obtener más detalles, visite el sitio web indicado a continuación:

http://app.olympus-imaging.com/oishare/

http://app.olympus-imaging.com/oitrack/

•  Si la función LAN inalámbrica se utiliza en un país que está fuera de la 

región donde se compró la cámara, existe el riesgo de que la cámara no 

cumpla con las normativas de comunicación inalámbrica vigentes en ese 

país. Olympus no se hace responsable de ningún tipo de incumplimiento 

de tales normativas.

 Información importante acerca de 

las propiedades de resistencia al 

agua y a los impactos

Antes de usarla:

•  Utilice un paño limpio y sin pelusas para eliminar el polvo, las pelusas, 

arena y otras impurezas de la tapa del compartimento de la batería/

tarjeta/conector y de las juntas de estanqueidad y sellos.

•  Con

fi

 rme que la tapa del compartimento de la batería/tarjeta/conector y 

las juntas de estanqueidad del objetivo estén libres de rasguños y 

fi

 suras.

•  Cierre 

fi

 rmemente la tapa del compartimento de la batería/tarjeta/conector.

Después de usarla:

•  Asegúrese de limpiar cualquier exceso de agua o de residuos después de 

usar la cámara bajo el agua.

• 

Después de utilizar la cámara en agua salada, sumérjala en un 

cubo de agua dulce durante unos 10 minutos (con el protector 

subacuático del objetivo y la tapa del compartimento de la batería/

tarjeta/conector 

fi

 rmemente cerrada y bloqueada) y déjela secar a la 

sombra, en un lugar bien ventilado. Lave la cámara en agua dulce 

antes de que transcurran más de 60 minutos. La no observancia 

de esta precaución podría afectar la apariencia de la cámara o bien 

podría dejarla más propensa a fugas.

• 

Cuando abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta/

conector, hágalo lentamente con la cámara orientada en la dirección 

indicada en la ilustración para evitar la entrada de gotas de agua. De 

encontrar gotas de agua en el lado interior de la tapa, asegúrese de 

secarlas antes de usar la cámara.

•  Cuando se usa la cámara en circunstancias donde haya partículas como 

polvo, suciedad o arena, las partículas pueden quedar adheridas a la cámara. 

Si se continúa usando en tales condiciones, la cámara podría resultar dañada. 

Para evitar tales daños, lave la cámara mediante el método siguiente.

1

 Cierre y bloquee firmemente la 

tapa del compartimento de la 
batería/tarjeta/conector.

2

 En primer lugar, sumerja el 

objetivo de la cámara en un 
cubo u otro recipiente con agua 
dulce y agítela firmemente de 
lado a lado, o enjuague la cámara bajo un chorro moderado de 
agua corriente mientras opera los botones y abre y cierra el monitor.

Almacenamiento y mantenimiento

•  No deje la cámara en un entorno de temperatura elevada (más de 40°C) 

o de temperatura baja (menos de –10°C). De lo contrario, la propiedad de

resistencia al agua podría desaparecer.

•  No utilice productos químicos para limpiarla, prevenir la oxidación, evitar 

el empañamiento, repararla, etc.

De lo contrario, la propiedad de resistencia al agua podría desaparecer.

• 

No deje la cámara en agua durante mucho tiempo. La exposición 

prolongada al agua causará daños en el aspecto de la cámara y/o 

deteriorará la resistencia al agua.

• 

Para preservar la propiedad de resistencia al agua, al igual que 

con cualquier cubierta para el agua, se recomienda reemplazar 

anualmente la carcasa impermeable (y los cierres).

Para averiguar los distribuidores o estaciones de reparación de 

Olympus donde se puede reemplazar la carcasa impermeable, visite 

el sitio web de Olympus correspondiente a su zona.

•  La batería, los cables y el adaptador USB no son a prueba de agua.

Toma de corriente CA

Tapa del compartimento

de la batería/tarjeta/conector

Conector micro-USB

Conector USB (suministrado)

Indicador de luz (ámbar)
Iluminado : Cargándose
Apagado :  Carga 

completada

•  No utilice nunca ningún cable que no sea el cable USB suministrado 

o designado por Olympus. De lo contrario podrían producirse 

recalentamientos humeantes o quemaduras.

•  El adaptador USB-CA F-5AC incluido (en adelante denominado adaptador de USB-

CA) varía según la región en la que se adquirió la cámara. Si ha recibido un adaptador 

USB-CA de tipo plug-in, enchúfelo directamente a la toma de corriente de CA.

•  Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición 

OFF

durante la carga.

•  Si la luz indicadora no se enciende, reconecte el cable USB y el 

adaptador de USB-CA a la cámara.

 Encendido de la cámara

Gire el interruptor de encendido a 

ON

.

•  Si la cámara no se enciende al poner el 

interruptor de encendido en la posición 

ON

compruebe la orientación de la batería.

Puesta en hora del reloj

Cuando encienda la cámara por 

primera vez, se le pedirá que ponga en hora el reloj. No podrá 

capturar imágenes mientras no se haya ajustado la hora.

Utilice 

M

 o 

N

 para elegir el año ([Y]) y pulse OK para 

seleccionarlo.

Utilice 

M

 o 

N

 y pulse OK tal como se describe en el 

paso 1 para ajustar el mes ([M]), el día ([D]), y las horas 
y minutos ([Time]).

Utilice 

M

 o 

N

 para seleccionar una zona horaria y pulse OK.

Summary of Contents for Stylus TG-Tracker

Page 1: ...DIGITAL CAMERA CÁMARA DIGITAL STYLUS TG TRACKER APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGITAL CAMERA CÁMARA DIGITAL STYLUS TG TRACKER APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE EN Quick Start Guide ...

Page 2: ...alizar el manual de instrucciones Inserción y extracción de la batería y de la tarjeta 1 Manteniendo presionado el pestillo de la tapa del compartimento de la batería tarjeta conector 1 abra la tapa del compartimento de la batería tarjeta conector 2 3 Cuando abra o cierre la tapa del compartimento de la batería tarjeta conector asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición OFF T...

Page 3: ...e power switch is in the OFF position during charging If the indicator lamp does not light reconnect the USB cable and USB AC adapter to the camera Turning on the camera Rotate the power switch to ON If the camera does not turn on when the power switch is in the ON position check that the battery is in the correct orientation Setting the clock The camera will prompt you to set the clock when first...

Page 4: ... continue and the log will not be saved to the card Taking photographs 1 Rotate the power switch to ON While the power switch is in the ON position the camera will log GPS and other sensor data including position and altitude Log recording continues during shooting and the log is saved to the card when the power switch is rotated to OFF 2 Press the MODE button to view the home display Use M or N t...

Page 5: ...and using the specified app OI Track OI Share you can enjoy even more features during and after shooting For details visit the address below http app olympus imaging com oishare http app olympus imaging com oitrack If using the wireless LAN function in a country outside the region where the camera was purchased there is a risk that the camera will not conform to the wireless communication regulati...

Page 6: ...se damage to the camera To avoid such damage wash the camera using the following method 1 Close and lock the battery card compartment connector cover firmly 2 Immerse the camera lens first in a bucket or other container of fresh water and move it vigorously from side to side or rinse the camera directly under a moderately strong stream of tap water while operating the buttons and opening and closi...

Page 7: ...bjetivo LP T01 8 Underwater lens protector UP T01 Cache d objectif sous marin UP T01 Protector subacuático del objetivo UP T01 9 Joint screw JS T01 Vis de raccord JS T01 Tornillo de unión JS T01 0 Mount coupling MC T01 Raccord MC T01 Acoplamiento de montura MC T01 a Steady grip SG T01 Poignée SG T01 Empuñadura firme SG T01 EN Other accessories not shown Warranty card Contents may vary depending on...

Page 8: ...Printed in Indonesia date of issue 2016 01 ...

Reviews: