background image

Summary of Contents for OM-4

Page 1: ...INSTRUCTIONS A GEBRAUCHSANLEITUNG A MODE D EMPLOI A INSTRUCCIONESA ...

Page 2: ... ist sehr cinfach zu handhaben und trotzdem auch komplizicrtesten Aufgaben gewachsen urn Kennenlernen lohnt es sich alle Funktioncn sorgfaltig zu studicrcn Lcgen Sie die Kamera gleich neben dicse Anleitung und probicren Sie Punkt fiir I unkt prak tisch aus Ilcben Sie dieses Heft dann gut auf damit Sie immer mal nachschauen konnen wenn Sie Kragen haben Und nun Viel Freude mil der OM 4 O x Correct K...

Page 3: ...rma quo cual quier persona pueda tomar fotografias correctamente expuestas con tan solo opri mir unos botones cuando el selector esta cn la posicion AUTO Le rogamos que lea detenidamente este manual y que use correctamente la camara Hstamos seguros de que sera su companera de fotografia durante muchos anos O x Correct Correcto Incorrect Incorrecto Fonctionnement Pi ncionarniento I I En ordre de ma...

Page 4: ...How to Use the Multi Spot measurement Mode 27 How to Clear the Spot Metering 30 Highlight Control 31 Shadow Control 33 How to Use the Exposure Memory Lock System 35 How to Clear Memory 38 How to Use the Manual Exposure 39 How to Shoot when the Batteries are Exhausted 41 A 3 Exposure Compensation 42 Other Operations The Use of the Self Timer 44 Using the Viewfinder Illumination 45 Dioptric Correcti...

Page 5: ... Spot Messung 27 Wie die Spotmessung geloscht wird 30 Highlight Regler 31 Shadow Regler 33 Arbeiten mit dem Belichtungsspeicher 35 Wie der Speicher geloscht wird 38 Arbeiten mit manueller Belichtungszeit 39 Fotografieren beileeren Batterien 41 Belichtungskorrektur 42 OLYMPUS OM 4 Andere Funktionen Benutzung des Selbstauslosers 44 Beleuchtung der Sucheranzeigen 45 Sehscharfenkorrektur 45 Abschalten...

Page 6: ...spot Utilisation de la mesure par spot 25 Utilisation du mode de mesure multi spot 27 Annulation de la mesure spot 30 Commande d 6clairage principal 31 Commande d ombre 33 Utilisation de la fonction memoire 35 Annulation de la memoire 38 Utilisation de I exposition manuelle 39 Prises de vues avec les piles 6puis6es 41 Compensation de I exposition 42 A 5 Autres utilisations Emploi du retardateur 44...

Page 7: ...ncentrada 25 Como utilizar el modo de disparo Multi spot 27 Como cancelar la fotometria concentrada 30 Control de tonos brillantes 31 Control de sombras 33 Como utilizar la funcion de memoria 35 Como borrar la memoria 38 Exposicion manual 39 OM 4 Como disparar cuando estan gastadas las pilas 41 Compensaciones de la exposicion 42 Otras Operaciones Uso del disparador automatico 44 Uso de la illumina...

Page 8: ... Preparations before Taking Pictures Verbereitungen zur ersten Aufnahme Preparation aux prises de vues Preparativos para fotografiar A 7 ...

Page 9: ...Mounting the Lens Montage de I objectif Ansetzen des Objektivs Montaje del objetivo OM 4 A 8 ...

Page 10: ...s puntos rojos Press the lens release button and turn the lens 1 counter clockwise Den Objektiv Kreigabeknopf drucken unci das Objektiv im Gegenuhr eigersinn drehen Appuyer sur le bouton de deblocage d objectif et tourner I objectif dans le sens contrairo des aiguilles Oprima el boton de desbloqueo del objetivo y gire el objetivo en el sentido contrario a las agu jas del reloj A 9 ...

Page 11: ...Inserting the Batteries Einlegen der Batterien Mise en place des piles Colocacion de las pilas i A 10 ...

Page 12: ...Checking the Batteries Contrdle de charge des piles Batteriepriifung Comprobacion de las pilas 1 2 ...

Page 13: ...Loading the Film Chargement du film Einlegen des Films Carga de la pelicula om 4 1 2 ...

Page 14: ...3 A 13 ...

Page 15: ...OM 4 ...

Page 16: ...omo poner el contador de exposiciones en I T 1 it M i u J v i r Face the camera toward light and make two blind shots Kamcra gegen das Licht halten und zwei Blind aufnahmen machen Orienter I appareil vers la lumiere et prendre deux cliches a blanc Apunte la camara hacia la luz para tomar dos fotografias en bianco ...

Page 17: ...Setting the ISO ASA Film Speed Reglage de la sensibilite ISO ASA Einstellen der Filmempfindlichkeit Ajusle de la sensibilidad ISO de la pelieula Ti 2 ...

Page 18: ... Basic Shooting Mode Normale Aufnahmen Mode de prise de vues fondamental Modo basico de disparo A 17 ...

Page 19: ...ting the Aperture Blendenvorwahl Reglage du diaphragme Ajuste del aro de abertura 9 Press the Shutter Release slightly to turn on Zi the Viewfinder j Ausldser leicht andriicken Die Informations anzeige im Sucherwird eingeschaltet Appuyer doucement sur te bouton de d6clen chement Oprima ligeramente el disparador para activar la informacion del visor ...

Page 20: ...3 t A 19 Scharfe einstellen Mise au point Enfoque ...

Page 21: ...OM 4 6 Press The Shutter Release Ausldser driicken Appuyer sur le bouton declencheur Oprima el disparador A 20 ...

Page 22: ...Kewmding the Him Rebobmage de la pellicule Riickspulen und Herausnehmen des Films Rebobinado de la pelicula 1 2 Push R Button R Taste drucken Appuyer sur la touche R Oprima el boton R A 21 ...

Page 23: ...OM 4 Rewind until the tension is released Zuriickspulen bis Widerstand spiirbar wird Rebobiner jusqu au relachement de la tension Bobina haste que se pierda la tension A 22 ...

Page 24: ...rner la bague de diaphragme vers les nombres F superieurs Gire el arode aberlurasa un diafragmado mas alto A 23 2 What to Do when Shutter Speed is too Slow Was tut man wenn die Offnungszeit zu langc ist Que faire lorsque le temoin de surexposition apparalt iQue hacer cuando aparezca la senal de sobre exposition Turn the aperture ring to the lower F numbers Den Blendenring auf niedrigere Blendenzah...

Page 25: ...sticated Shooting Mode Spot Metering Aufnahmen unter schwierigen Lichtverhaltnissen mit der Spot Messung Mode de prise de vues sophistiqu6 mesures spot Modo de disparo soflsticado Fotometria concentrada A 24 ...

Page 26: ...How to Use the Spot Measurement Utilisation de la mesure par spot Arbeiten mit der Spotmessung Como utilizar la fotometria concentrada i 2 SPOT A 25 ...

Page 27: ...OM 4 3 Press the Shutter Release 4 Ausloser driicken Appuyer sur le bouton declencheur Oprima el disparador A 26 ...

Page 28: ...How to Use the Multi Spot measurement Mode Arbeiten mit der Multi Spot Messung i Utilisation du mode de mesure multi spot Como utilizar el modo de disparo Multi spot 2 SPOT ...

Page 29: ...out OM 4 3 SPOT 4 SPOT A 28 ...

Page 30: ...A 29 ...

Page 31: ...How to Clear the Spot Metering Annulation de la mesure spot Wie die Spotmessung geloscht wird Como cancelar la fotometria concentrada OM 4 A 30 ...

Page 32: ...ontrol de tonos brillantes 1 2 If you want to render white objects in white SPOT Aufnahme weiRer Objekte im weiRen Umfeld Pour rendre blancs les sujets blancs Para hacer que los objetos blancos salgan blancos Q HI LIGHT 4 HlilCHt 000 1000 500 250 25 60 30 IS 8 4 J A 31 ...

Page 33: ...OM 4 3 Press the Shutter Release 4 Ausloser driicken Appuyer sur le bouton declencheur Oprima el disparador A 32 ...

Page 34: ...nde d ombre Shadow Regler Control de sombras 1 If you want to render black objects in black Aufnahme dunkler Objekte im dunklen Umfeld Pour rendre noirs les sujets noirs Para hacer que los objelos negros salgan negros A 33 ...

Page 35: ...OM 4 3 Press the Shutter Rlease 4 Ausloser dru cken Appuyer sur le bouton declencheur Oprima el disporador A 34 ...

Page 36: ...How to Use the Exposure Memory Lock System Utilisation de la fonction memoire Arbeiten mit dem Belichtungsspeicher Como utilizar la funcion de memoria A 35 ...

Page 37: ...ooting iy f X X v Fur Wiederholungsaufnahmen wird der ermittelte Belichtungswert nach der Aufnahme im Spcicher festgehalten La valeur de exposition est mise en m6moire aprds la prise de vue LI valor de la exposicion es memorizado despues de disparar A 36 ...

Page 38: ...g is changed Auch bei Andcrung des Bildausschnitts erfolgt die Aufnahme mit derselben Belie htung La photo peut fitre prise a la mfime valeur d exposi tion mflme si le cad rage est modifi6 Puede tomarse la fotografia al mismo valor de expo sicion incluso cambiando el encuadre ...

Page 39: ...Mow to Clear Memory Annulation de la memoire Wie der Speicher geloscht wird Como borrar la memoria OM 4 ...

Page 40: ...sure Utilisation de I exposition manuelle Arbeiten mit manueller Belichtungszeit Exposicion manual 1 2 MANUAL information appears Die Information MANUAL erscheint L informatJon MANUAL apparalt Aparece la informacion MANUAL A 39 ...

Page 41: ...OM 4 4 Press the Shutter Release Ausloser driicken Appuyer sur le bouton declencheur Oprim a el disparador ...

Page 42: ...en Belichtungszeitenring drehen und gieich zeitig den B Verriegelungsknopf drucken Falre tourner la bague de vitesse d obturation tour en appuyant sur le bouton de verrouillage B Gire el aro de la velocidad de obturacion mien tras oprime el boton de bloqueo B A 41 Prises de vues avec les piles epuissees Como disparar cuandu estan gastadas las pilas ...

Page 43: ...tion d exposition Belichlungskorrcktur Las correcciones de la exposition OM 4 Mechanical shutter speed at 1 60 sec Batterieunabhangige mechanische Zeit 1 60 Sekunde Vitesse mecanique de 1 60eme Velocidad mecanica de 1 60 de seg A 42 ...

Page 44: ... Other Operations Andere Funktionen Autres utilisations Otras Operaciones A 43 ...

Page 45: ...OM 4 A 44 ...

Page 46: ...optrique Beleuchtung der Sucheranzeigen Uso de la illumination del visor Sehscharfenkorrektur AjusJe de las diopirias 20001000 500 260 1 S 60 30 IS 10 58C limlter 10 Sekunden Begrenzung A 45 Limiteur 10 sec Limitador de 0 seg 1 Detach the lens Objektiv abnehmen D6montage de I objectif Desmonte el objetivo ...

Page 47: ...A 46 ...

Page 48: ...eeper Mise hors circuit du vibreur sonore Attaching the Grip Fixation de la poignee tbschalten der Piep Signale Como desconectar la scnal acustica Anbringen des Handgriffes C6mo montar la empunadura L Camera Grip 1 optional ...

Page 49: ...M ...

Page 50: ...Changing the Focusing Screen Changement du verre de visee Wechseln der Einstellschiebe Cambio de la pantalla de enfoque 1 2 t A 49 ...

Page 51: ...uianging the Camera Back Changement du dos du boltier Wechseln der Kamerariickwand Cambio de la tapa posterior OM A 50 ...

Page 52: ...Attaching the Flash Monfage du flash Anbringen eines Blitzgerates Como montar el flash A 51 ...

Page 53: ...OM 4 ...

Page 54: ...Attaching the Motor Drive Montage du moteur Anbringen des Motorantriebs Como montar el accionamiento motorizado ...

Page 55: ...Attaching the Winder Montage du rearmeur Anbringen des Winders Como montar una bobinadora OM YVT1M ...

Page 56: ...Care and Storage of the Camera Entretien et rangement Pflege und Lagerung der Kamera Cuidado y conservacion de la camara ...

Page 57: ......

Page 58: ...omenclatura 1 Finder Light Window 2 CLEAR MEMORY Lever 3 Self Timer Erectronic Beeper Muffling Lever 4 Grip Lock Screw 5 Self Timer Battery Check Signal 6 TTL Auto Cord Socket 7 Shoulder Strap Eyelet 8 Lens 9 Lens Release Button 10 Depth of Field Scale 11 Aperture Ring 12 Focusing Ring ...

Page 59: ... de fixation de poignde 5 Tdmoin lumineux du retardateur et de control des piles 6 Prise de liaison de cordon synchro TTL Auto 7 Oeillet de courroie d paule 8 Objectif 9 Bouton de d verrouillage de I objetif 10 Table de profondeur de champ 1 1 Bague d ouverture de diaphragme 12 Bague de mise au point 3 1 Ventanilla de iluminacion del visor 2 Palanca de borrado memoria CLIiAR MKMORY 3 Palanca del d...

Page 60: ...Film Speed Dial Exposure Compensation DiaU 19 ISO ASA Film Speed Window 20 Mode Selector Lever 21 Dioptric Ajustment Knob 23 Viewfinder Illumination Button 24 MEMORY Indicator Lamp 25 SPOT Button 26 Shutter Release Button 27 Exposure Counter 28 Rewind Release Button 29 Film Advance Lever 30 SAHDOW Button 31 Flash Control Contact 32 X Contact A 59 ...

Page 61: ...de sensibilite de film ISO ASA 20 Levier selecteur de modes de fonctionnement 21 Bouton de reglage dioptrique 22 Bouton de mesure hautes lumieres 23 Bouton d illumination du viseur 24 Lampe indicatrice de mise en mcmoire 25 Bouton de mesure spot 26 Bouton de declenchement 27 Compteur de vues 28 Bouton de de brayage pour rebobinage 29 Levier d armement et d avancemeni du lilm 30 Bouton de mesure ba...

Page 62: ... Back 43 Pressure Plate 35 Film Chamber 36 Film Guide Pins 37 Lens Mount Ring 45 Shutter Curtain 46 Recordata Back Contact 44 Film Cartrige Pressure Spring 38 Motor Guide Pin Hole 47 B Lock Button 48 Flash Synchronization Socket 49 Tripod Socket 50 Motor Coupling Terminals 51 Motor Coupling Socket 52 Battery Chamber A 61 ...

Page 63: ...le 43 Presseur de film 44 Ressort d appui de la cartouche de film 45 Rideau de I obturateur 46 Contact du dos enregistreur 47 Bouton de deverrouillage pose B 48 Prise de synchronisation flash 49 Ecrou de pied 50 Plots de couplage 6lectrique du moteur 51 Plots de couplage lectrique du moteur 52 Logement des piles LS 33 Marco del ocular del visor 34 Eje de rcbobinado dc la pelicula 35 Compartimiento...

Page 64: ...d humidity 2 EV exposure compensation Automatic exposure memory control Exposure value memory system 60 min limiter Manual exposure control B 1 sec 1 2000 sec synchronization at speeds of 1 60 sec or slower Film speed ISO ASA 6 3200 Film advance Film advance lever with t30 angle for one long or several short strokes and pre advance angle 30 motor drive and winder usable Film rewind Rewind crank mo...

Page 65: ...g Manuelle Zeiteinstellung Von I 1 2000 Sek und B Blitzsynchronisa lion mit 1 60 oder langer Ftlmempfindlichkeitseinsteuerungsberekh Von ISO 6 9 bis 3200 36 Filmtransport Durch Schnellschalthebel mit 130 Schaltweg auch in mehre ren Schritten schaltbar Anstellwinkel 30 AnschluS von Motor rive Oder Winder moglich Kilmhickspulung Mit ausklappbarcr Ruckspulkurbel Bei Verwendugn des Motor Drive 2 ist m...

Page 66: ...re et d humidit compen sation d exposition de 2 IL Mise en memoire de I exposition automatique par verrouillage particutien Limiteur a 60 rnin Reglage manuel de I exposition Pose B vitesses de 1 sec 1 2000 ms Synchronisation au 1 60 me de sec et vitesses inferieures Reglage de la sensibilite du film de 6 a 3200 ISO ASA Avancement du film par levier avec rotation sur 130 en un seul ou plu sieurs mo...

Page 67: ...om pensacion dc la exposition cn 2 EV Control de la memoria para la exposition automatical Sistcma dc memori uctfn del valor de la exposition lintitddor de oO min l Control manual dc la exposition li pose I seg a 1 2000 de seg sincroui zaci6n a vclocidades de I 60 de seg y mis bajas Sensbilidad de la pelicula ISO ASA 6 a 3200 Avance de la pelicula Por palanca de avancc con 130 para una sola accion...

Page 68: ... JtPM W 03 340 221 1 OLYMPUS CORPORATION Cm vaP rh Wbodtiorv New York 11 797 US A Tot 516 364 3000 OLYMPUS OPTICAL CO EUROPA GMBH Pcntfaeh 10490a Wenaensinftsa 14 t6 2 Hamburg 1 West Germany W 040 23773 0 OLYMPUS OPTICAL CQ LUC LTD 2 6 HondorasSlfwr London ECtY or England Tel 01 253 2772 ...

Reviews: