Olimpia splendid DolceClima Super 9 Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 11

11

RISCALDAMENTO
Tasto (12).
Prima di selezionare questa funzio-
ne si deve ipostare la temperatura.

Avvertenza:
Durante il funzionamento in Riscal-
damento mantenere il climatizzatore
a una distanza di almeno 30 cm
dalle pareti.

AUTOMATICO NOTTURNO
Tasto (9).
La temperatura ambientale è con-
trollata automaticamente.
Durante l’attivazione di questo modo
il corrispondente led lampeggia.
Questa funzione deve essere abbi-
nata a uno degli altri seguenti modi:
Raffreddamento, Riscaldamento,
Deumidificazione.
La velocità di ventilazione rimane in-
dipendente e può essere opportu-
namente selezionata. Per il massi-
mo comfort acustico, tuttavia, si con-
siglia quella minima.

DEUMIDIFICAZIONE
Tasto (13).
Questa funzione elimina l’umidità
ambientale senza abbassare ecces-
sivamente la temperatura.
La selezione di questa funzione
esclude automaticamente il Riscal-
damento e il Raffreddamento e por-
ta la ventilazione alla velocità mini-
ma.
In Deumidificazione il climatizzatore
funziona in modo intermittente.
Se la temperatura dell’aria è ugua-
le o inferiore a quella ipostata, il
climatizzatore non deumidifica.
Questa condizione è segnalata
dall’intermittenza del led corrispon-
dente.

VELOCITA’ DI VENTILAZIONE
Tasto (10).
Le velocità sono due, quella massi-
ma assicura il massimo rendimento
e un grande ricambio dell’aria, alla
minima la maggior silenziosità.

CHAUFFAGE
Touche (12).
Avant de sélectionner la fonction
désirée, programmer la température.

Conseil:
Lors du fonctionnement du climatiseur
en mode Chauffage, le maintenir à une
distance d’au moins 30 cm des murs.

AUTOMATIQUE NOCTURNE
Touche (9).
La température ambiante est contrôlée
automatiquement.
Lorsque ce mode de fonctionnement
est activé, le LED correspondant
clignote.
Cette fonction doit être accouplée à un
des modes de fonctionnement
suivants: Refroidissement, Chauffage,
Déshumidification.
La vitesse de ventilation reste
indépendante et peut être
sélectionnée. Il est toutefois conseillé
de la régler au minimum pour obtenir
un maximum de confort acoustique.

DESHUMIDIFICATION
Touche (13).
Cette fonction élimine l’humidité
ambiante sans abaisser
excessivement la température. La
sélection de cette fonction exclut
automatiquement le Chauffage et le
Refroidissement et met la ventilation
à la vitesse minimum.
Le climatiseur fonctionne d’une
manière intermittente lorsqu’il se
trouve en mode Déshumidification.
Si la température de l’air est égale ou
inférieure à celle programmée, le
climatiseur ne déshumidifie pas. Cette
condition est alors signalée par le
clignotement du LED correspondant.

VITESSE DE VENTILATION
Touche (10).
Il y a deux vitesses: la maximum qui
garantit un rendement maximum et un
grand déplacement d’air, la minimum
pour un plus grand silence.

HEATING
Key (12)
Set the temperature before selecting
this function.

Warning:
When the conditioner is set to heating
mode, it must always be kept at a
distance of at least 30 cm from the
walls.

NIGHT-TIME AUTOMATIC
Key (9).
Ambient temperature is controlled
automatically.
When the conditioner is activated in
this mode, the matching light flashes.
This function must be combined with
one of the following modes: cooling,
heating, dehumidification.
Ventilation speed remains independent
and can be selected as required. For
maximum comfort as regards noise,
minimum speed is recommended.

DEHUMIDIFICATION
Key (13).
This function eliminates ambient
humidity without excessive reduction
of the temperature.
Selection of this function automatically
excludes heating and cooling and sets
ventilation to minimum speed.
In dehumidification mode, the
conditioner operates in on/off mode.
If the temperature of the air is equal to
or below that set, the conditioner does
not perform the dehumidification
function. This condition is indicated by
flashing of the matching light.

VENTILATION SPEED
Key (10).
There are two possible speeds: top
speed assures maximum performan-
ce and thorough air exchange while
minimum speed assures more silent
operation.

HEIZBETRIEB
Taste (12)
Vor dem Einstellen dieser Funktion
muß die Temperatur eingegeben
werden.

Hinweis:
Während des Heizbetriebs muß das
Klimagerät mit mindestens 30 cm
Abstand von der Wand aufgestellt
werden.

AUTOMATISCHER NACHTBETRIEB
Taste (9)
Die Raumtemperatur wird automatisch
kontrolliert.
Während dieser Funktion blinkt das
entsprechende Led.
Diese Funktion muß immer mit der
Kühl-, Heiz - oder
Entfeuchtungsfunktion kombiniert
werden.
Die Geschwindigkeit der Ventilation
bleibt unabhängig und kann
entsprechend gewählt werden. Um die
Nachtruhe zu schützen, empfiehlt es
sich jedoch, die niedrigste
Geschwindigkeit einzustellen.

ENTFEUCHTEN
Taste (13)
Diese Funktion ermöglicht das
Entfeuchten der Raumluft, ohne die
Temperatur zu stark zu senken.
Diese Funktion schließt automatisch
den Kühl- und Heizbetrieb aus.  Die
Ventilation wird automatisch  auf die
geringste Geschwindigkeit eingestellt.
Beim "Entfeuchtungsbetrieb"
funktioniert die Klimaanlage
intermittierend, d.h. es wechseln sich
Betrieb und Pausen ab.
Wenn die Lufttemperatur gleich der
eingestellten Temperatur ist oder unter
dieser liegt, setzt der
Entfeuchtungsbetrieb nicht ein.
Dieser Zustand wird durch das
Aufblinken des entsprechenden Leds
angezeigt.

VENTILATIONS GESCHWINDIGKEIT
Taste (10)
Es stehen zwei Geschwindigkeiten zur
Wahl, bei der Höchstgeschwindigkeit
erreicht die Klimaanlage auch die
größte Leistung und eine große
Luftumwälzung.
Der Mindestgeschwindigkeit entspricht
ein außerordentlich niedriger
Geräuschpegel.

CALEFACCION
Tecla (12)
Antes de seleccionar esta función hay
que programar la temperatura.

Observaciones:
Durante el funcionamiento en
Calefacción mantener el climatizador
a una distancia de por lo menos 30 cm.
de las paredes.

AUTOMATICO NOCTURNO
Tecla (9)
La temperatura del ambiente está
controlada automáticamente.
Durante la activación de esta modo el
led correspondiente emite destellos.
Esta función debe estar combinada
con uno de los otros modos siguientes:
Refrigeración, Calefacción,
Deshumidificación.
La velocidad de ventilación permanece
independiente y puede ser
oportunamente seleccionada. De
todos modos para el máximo comfort
acústico se aconseja la mínima.

DESHUMIDIFICACION
Tecla (13)
Esta función elimina la humedad am-
biente sin bajar excesivamente la tem-
peratura. La selección de esta función
excluye automáticamente la
Calefacción y la Refrigeración y pone
la ventilación en la velocidad mínima.
En Deshumidificación el climatizador
funciona de manera intermitente.
Si la temperatura del aire es igual o
inferior a la programada, el
climatizador no deshumidifica. Esta
condición está señalada por los
destellos del led correspondiente.

VELOCIDAD DE VENTILACIÓN
Tecla (10)
Las velocidades son dos, la máxima
asegura rendimiento y un gran
recambio del aire, la mínima una
mayor silenciosidad.

VERWARMINGSFUNKTIE
Toets (12).
Voordat u deze funktie kiest moet u
eerst de temperatuur instellen.

Let op:
Tijdens de werking op de
verwarmingsstand moet u de
airconditioner minimaal 30 cm vanaf
de wanden houden.

AUTOMATISCHE NACHTFUNKTIE
Toets (9).
Op deze stand wordt de
omgevingstemperatuur automatisch
gecontroleerd.
Als deze funktie ingeschakeld wordt
dan gaat de betreffende led
knipperen.
Deze funktie moet met één van de
volgende funkties gecombineerd
worden: de koelfunktie, de
verwarmingsfunktie of de
ontvochtigingsfunktie.
De ventilatiesnelheid is
onafhankelijk en kan naar wens
gekozen worden. Om een zo
geruisloos mogelijke werking te
hebben adviseren wij u de laagste
ventilatiesnelheid in te stellen.

ONTVOCHTIGINGSFUNKTIE
Toets (13).
Deze funktie heft de
omgevingsvochtigheid zonder dat
de temperatuur te veel daalt.
Als u deze funktie kiest dan wordt
de verwarmings- of de koelfunktie
automatisch uitgeschakeld en dan
wordt de laagste ventilatiesnelheid
ingesteld.
Op de ontvochtingsstand heeft de
airconditioner een intermitterende
werking.
Als de temperatuur van de lucht
gelijk is aan of minder is dan de
ingestelde temperatuur dan
ontvochtigt de airconditioner niet. Dit
wordt gesignaleerd doordat de
betreffende led intermitterend gaat
branden.

VENTILATIESNELHEID
Toets (10).
Er zijn twee ventilatiesnelheden. Op
de hoogste ventilatiesnelheid bent
u verzekerd van het maximale
rendement en een enorme
luchtverversing. Op de laagste
ventilatiesnelheid is de werking het
meest geruisloos.

Summary of Contents for DolceClima Super 9

Page 1: ...nance CLIMATISEUR TUYAU DOUBLE Instructions pour l installation emploi et l entretien ZWEIROHR KLIMAANLAGE Handbuch f r Installation Gebrauch und Wartung CLIMATIZADOR TUBO DOBLE Instrucciones para la...

Page 2: ...mer angenehm gek hlt und wohlverdient behaglich verbringen Merci pour la confiance que vous nous avez accord Vous avez achet un des meilleurs climatiseurs se trouvant sur le march Les instructions don...

Page 3: ...LA GRILLE Dieses Klimager t besitzt einem automatischen System zum ffnung und Schlie ung des Luftabla gitters Durch einen ein fachen Tastendruck k nnen Sie Ihr Ger t ein oder ausschalten Die Inbetrieb...

Page 4: ...swassers 5 Eintritt der Au enluft 6 Austritt der Au enluft 7 Leitblech 8 Stand by IDENTIFICATIE VAN DE ONDERDELEN 1 Bedieningspaneel 2 Luchtuitlaatrooster 3 Luchtfilter met rooster 4 Dop om het conden...

Page 5: ...ggio scorretto Incorrect assembly Montage non correct Falsche Montage Montaje incorrecto Onjuiste montage Montaggio corretto Correct assembly Montage correct Richtige Montage Montaje correcto Juiste m...

Page 6: ...UNICIPAL WASTE DISPOSAL SERVICE HINWEISE Achten Sie darauf da weder Vorh nge noch andere Gegenst nde den Saugfilter an der R ckseite Abb 1 3 verdecken Die Klimaanlage darf nur an Steckbuchsen mit Schu...

Page 7: ...chose Les ventuelles protections doivent avoir une section totale de passage de l air non inf rieure 100 cm2 Installation an Mauer und Glasw nder INSTALLATION Die Klimaanlage mu in einem geeigneten Ra...

Page 8: ...hing of two bars on the upper display ELEKTRISCHERANSCHLUSS Vor Anschlu an das Stromnetz ist zu kontrollieren Die Versorgungsleitung mu 220 240V 50Hz sein Die Versorgungsleitung mu mit Schutzleiter ve...

Page 9: ...lect ventilation speed 11 Night time automatic mode 12 Heating mode 13 Dehumidification mode 14 Cooling mode 15 Filter dirty readout BEDIENUNGSFELD 1 Stand by 2 Temperatur senken 3 Temperatur erh hen...

Page 10: ...CHALTEN Nach Einstecken des Steckers wird auf dem unteren Feld des Display 8 die eingestellte Temperatur angezeigt Auf dem oberen Feld zeigen zwei blinkende Strichlinien an da die Uhrzeit f r den Time...

Page 11: ...werden Hinweis W hrend des Heizbetriebs mu das Klimager t mit mindestens 30 cm Abstand von der Wand aufgestellt werden AUTOMATISCHER NACHTBETRIEB Taste 9 Die Raumtemperatur wird automatisch kontrollie...

Page 12: ...ogram to switch off h Press key 6 again once to display the indication Progr 2 ON time at which you want the 2nd program to switch on AUTO Taste 9 Automatischer Betrieb Die Klimaanlage steuert unabh n...

Page 13: ...den Tasten 4 oder 5 die gew nschte Uhrzeit f r den Beginn des 2 Programms einstellen l Erneut Taste 6 dr cken Es erscheint die Anzeige Progr 2 OFF gew nschte Uhrzeit f r das Ende des 2 Programms m Mi...

Page 14: ...hter Stellung transportiert werden Wird sie in liegender Stellung transportiert mu vor dem ersten Einschalten mindestens eine Stunde abgewartet werden Vor dem Transport erst das Kondenswasser vollst n...

Page 15: ...l climatizzatore non funziona e il display segnala l allarme A1 Il pannello comandi spento la macchina non funziona e il display segnala l allarme A3 SYMPTOMS The conditioner does not work The conditi...

Page 16: ...e l alarme A1 Le panneau des commandes est teint la machine ne fonctionne pas et l affichage signale l alarme A3 ST RUNGEN Die Klimaanlage funktioniert nicht Die Klimaanlage funktioniert nur ber einen...

Page 17: ...het alleen gedurende korte tijd De airconditioner laat de hoofdschakelaar van de meter vaak inschakelen De airconditioner doet het maar koelt het vertrek niet Tijdens het verplaatsen van de airconditi...

Page 18: ...TEN K hlleistung W rmeleistung Heizelement Entfeuchtungskapazit t Leistungsaufnahme im K hlbetrieb Leistungsaufnahme im Heizbetrieb Behandelte Luftmenge Ventilationsgeschwindigkeit Versorgungsspannung...

Page 19: ...4 M M M M M PE N L 1 N PE AC 50HZ 22OV M4 F1 Z1 M1 X6 Z2 M2 M3 Z3 2 1 3 4 2 1 3 4 3 6 4 5 1 2 1 2 12V 12V 220V T1 K6 K1 K2 K3 K5 X5 X2 A1 A2 B3 M5 B1 B2 K4 prim sec X1 V V K3 K3 D SB T RI RA gn gn gn...

Page 20: ...lectronique puissance A2 Carte lectronique commande B1 Sonde thermostat B2 Sonde vaporateur B3 Capteur niveau eau condensation F1 Protecteur thermique compresseur K1 Touche de Stand by K2 Commande pom...

Reviews: