E
P
NL
21
GR
WERKING MET
CONTINUE AFVOER
Mocht het noodzakelijk zijn de ont-
vochtiger lange tijd te laten werken
zonder de mogelijkheid te hebben
de jerrycan regelmatig te legen, dan
raden wij u aan gebruik te maken
van de continue afvoer.
Verricht de volgende handelingen
om het ontvochtigingsapparaat te
laten werken met continue afvoer:
7UHNGHUXEEHUHQGRSORVYDQGH
aansluiting van de afvoer van het
bakje voor het opvangen van het
water (afb. 5).
6WHHN HHQ UXEEHUHQ VODQJ QLHW
bijgeleverd) met interne Ø 13 mm
in de aansluiting van de afvoer van
het bakje voor de opvang van het
water.
2PHUYRRUWH]RUJHQGDWGHRQW
-
vochtiger opnieuw het water in
de tank afvoert, moet het product
allereerst uitgeschakeld worden.
Neem daarna de rubber leiding
uit en plaats de rubber dop in
de aansluiting van de afvoer van
het bakje. Herstart vervolgens de
ontvochtiger.
WAARSCHUWING: let op dat
de slang geen hoogtever-
schillen doorloopt die groter
zijn dan de hoogte van de
afvoer van de bak. Gebeurt
dat wel dan zal het water in
de jerrycan blijven. Controleer
bovendien of de slang niet
geknikt, gedraaid of geblokke-
erd wordt.
WAARSCHUWING: bewaar de
ribberen dop. Deze is nodig
voor de aansluiting van de
afvoer van de bak wanneer
men besluit dat de afvoer weer
via de jerrycan moet verlopen.
FUNCIONAMIENTO CON
DESCARGA CONTINUA
S i d e b e h a c e r f u n c i o n a r e l
deshumidificador por un período
prolongado sin la posibilidad de
vaciar periódicamente el bidón,
se recomienda utilizar la descarga
continua.
P a r a h a c e r f u n c i o n a r e l
deshumidificador en descarga
continua, efectuar las ope-raciones
siguientes:
([WUDLJD HO WDSyQ GH JRPD GHO
racor de descarga de la cubeta
colectora de agua (Fig. 5).
,QWURGX]FDXQWXERGHJRPDQR
suministrado), con un diámetro
interno de 13 mm, al racor de
descarga de la cubeta colectora
de agua.
3DUD TXH HO GHVKXPLGLILFDGRU
vuelva a descargar el agua en
el bidón, apague el aparato,
extraiga el tubo de goma y ponga
el tapón de goma en el desagüe
de la cubeta. A continuación,
UHHQFLHQGDHOGHVKXPLGL¿FDGRU
$'9(57(1&,$9HUL¿TXHTXH
el tubo no supere desniveles
superiores a la altura del racor
de descarga de la cubeta. En
caso contrario, el agua perma-
QHFHUiHQHOELGyQYHUL¿TXH
también que el tubo no quede
estrangulado, retorcido ni
bloqueado.
ADVERTENCIA: Conserve
el tapón de goma para tapar
el racor de descarga de la
cubeta si se debe descargar
nuevamente en el bidón.
3
3.3
FUNCIONAMENTO COM
CARGA CONTÍNUA
Se houver necessidade de pôr o
desumidificador a funcionar por
muito tempo sem que seja possível
esvaziar periodicamente o depósito,
é aconselhada a utilização de um
tubo de descarga contínua.
P a r a f a z e r f u n c i o n a r o
GHVXPLGL¿FDGRUHPFDUJDFRQWtQXD
seguir as seguintes operações:
([WUDLURWDPSmRGHERUUDFKDGD
união de descarga do depósito de
UHFROKDGDiJXD¿J
(Q¿DUXPWXERGHERUUDFKDQmR
fornecido com o aparelho) com
um diâmetro interno de 13 mm, à
união de descarga do depósito de
recolha da água.
3DUDTXHRGHVXPLGL¿FDGRUYROWH
a descarregar a água para o
depósito, é necessário, antes de
mais, desligar o aparelho, desen-
¿DURWXERGHERUUDFKDHHQ¿DUR
tampão de borracha na tomada de
despejo da bacia. Depois pode-se
OLJDU QRYDPHQWH R GHVXPLGL¿FD
-
dor.
A D V E R T Ê N C I A : P r e s t a r
atenção que o tubo não ultra-
passe desníveis superiores à
altura da união de descarga
do depósito. Caso contrário,
a água permanecerá dentro
GRGHSyVLWRYHUL¿FDUWDPEpP
se o tubo não está esmagado,
enrodilhado ou entupido.
ADVERTÊNCIA: Conservar o
tampão de borracha: será ne-
cessário para tapar a união de
descarga do depósito no caso
em que se torne a descarregar
para o mesmo.
Ë Å É Ô Ï Õ Ñ Ã É Á Ì Å Ó Õ Í Å × Ç
ÅÊÑÏÇ
ÅÜí ÷ñåéáóôåß íá ëåéôïõñãÞóåé
ï áöõãñáíôÞñáò ãéá ìåãÜëï
äéÜóôçìá ÷ùñßò íá Ý÷åôå ôç
äõíáôüôçôá íá åêêåíþíåôå
ð å ñ é ï ä é ê Ü ô ï ä ï ÷ å ß ï , ó á ò
óõíéóôïýìå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå
ôç óõíå÷Þ åêñïÞ.
Ãéá íá ëåéôïõñãåß ï áöõãñáíôÞñáò
ìå óõíå÷Þ åêñïÞ, êÜíôå ôéò åîÞò
åíÝñãåéåò:
ĆÆmhs{n {w siy{p·êtpw éíui
ôïõ ñáêüñ åêñïÞò ôçò ëåêÜíçò
óõëëïãÞò íåñïý (åéê. 5).
Ć ènxhy{n êtit siy{p·êtpw
óùëÞíá (äåí ðáñÝ÷åôáé ìå ôïí
åîïðëéóìü) ìå åóùôåñéêÞ Ø
13 mm, óôï ñáêüñ åêñïÞò ôçò
ëåêÜíçò óõëëïãÞò íåñïý.
Ć pi ti nrrntíynp rip éhsp {w
íåñü ï áöõãñáíôÞñáò óôï
äï÷åßï ÷ñåéÜæåôáé ðñþôá áð’
üëá íá óâÞóåôå ôï ðñïúüí, íá
âãÜëåôå ôï ëáóôé÷Ýíéï óùëÞíá
êáé íá ðåñÜóåôå ôï ëáóôé÷Ýíéï
ðþìá óôï ñáêüñ åêñïÞò ôçò
ëåêÜíçò. Óôç óõíÝ÷åéá èÝóôå
êáé ðÜëé óå ëåéôïõñãßá ôïí
áöõãñáíôÞñá.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÐñïóÝîôå
üôé ï óùëÞíáò äåí îåðåñíÜ
ä é á ö ï ñ Ý ò å ð é ð Ý ä ï õ
ìåãáëýôåñåò áðü ôï ýøïò ôïõ
ñáêüñ åêñïÞò ôçò ëåêÜíçò.
Óå áíôßèåôç ðåñßðôùóç
ôï íåñü èá ðáñáìåßíåé
ìÝóá óôï äï÷åßï: åëÝãîôå
åðßóçò üôé ï óùëÞíáò äåí
åßíáé óôñéöïãõñéóìÝíïò,
ì ð å ñ ä å ì Ý í ï ò Þ
ìðëïêáñéóìÝíïò.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ÖõëÜîôå
ôï ëáóôé÷Ýíéï ðþìá: åßíáé
áðáñáßôçôï íá ôáðþóåôå
ô ï ñ á ê ü ñ å ê ñ ï Þ ò ô ç ò
ëåêÜíçò óå ðåñßðôùóç ðïõ
åêêåíþóåôå êáé ðÜëé ìÝóá
óôï äï÷åßï.