GB
F
D
20
I
OPERATION WITH CONTI-
NUOUS DISCHARGE
,I\RXQHHGWRUXQWKHGHKXPLGL¿HU
for a long time without the possibility
of periodically empting the tank, we
recommend using the continuous
discharge.
7R RSHUDWH WKH GHKXPLGL¿HU ZLWK
continuous discharge, carry out the
following operations:
([WUDFWWKHUXEEHUSOXJIURPWKH
water collection tank discharge
XQLRQ¿J
,QVHUWDUXEEHUWXEHQRWVXSSOLHG
with an internal Ø of 13 mm in the
water collection tank discharge
union
7RHQVXUHWKHGHKXPLGL¿HUGUDLQV
water into the tray again, first
switch off the product, then re-
move the rubber pipe and insert
the rubber stopper in the tray
drainage union. Then restart the
GHKXPLGL¿HU
WARNING: Make sure that
the pipe does not exceed the
height of the discharge union
otherwise the water will re-
main in the tank; also check
that the pipe is not crushed,
twisted or blocked.
WARNING: Keep the rubber
plug: it will be needed to plug
the tank discharge union if the
tank needs emptying.
FUNZIONAMENTO CON
SCARICO CONTINUO
Se avete l’esigenza di far funziona-
UH LO GHXPLGL¿FDWRUH SHU XQ OXQJR
tempo senza avere la possibilità di
svuotare periodicamente la tanica,vi
consigliamo di utilizzare lo scarico
continuo.
3HU IDUH IXQ]LRQDUH LO GHXPLGL¿FD
-
tore in scarico continuo eseguire le
seguenti operazioni:
(VWUDUUH LO WDSSR LQ JRPPD GDO
raccordo di scarico della vaschetta
UDFFROWDDFTXD¿J
,Q¿ODUH XQ WXER LQ JRPPD QRQ
fornito a corredo) con Ø interno di
13 mm,al raccordo di scarico
della vaschetta raccolta acqua.
3HUIDUHULWRUQDUHLOGHXPLGL¿FDWRUH
a scaricare l’acqua nella tanica
bisogna innanzitutto spegnere il
p r o d o t t o , s f i l a r e i l t u b o i n
gomma e infilare il tappo in
gomma nel raccordo di scarico
della vaschetta.
Successivamente riavviare il
GHXPLGL¿FDWRUH
AVVERTENZA: Fare atten-
zione che il tubo non su-
p e r i d i s l i v e l l i s u p e r i o r i
all’altezza del raccordo di
scarico della vaschetta.In
caso contrario l’acqua re-
sterà nella tanica;verificare
inoltre che il tubo non ven-
ga strozzato,attorcigliato o
bloccato.
AVVERTENZA: Conservare il
tappo in gomma:è necessario
a tappare il raccordo di scari-
co della vaschetta qualora si
ritorni a scaricare nella tanica.
3
FONCTIONNEMENT EN
VIDANGE CONTINUE
Si vous souhaitez faire fonctionner
le déshumidificateur pendant un
certain temps sans avoir la possi-
bilité de vider périodiquement le
bac, nous vous conseillons d’utiliser
l’évacuation continue.
Pour faire fonctionner le déshumi-
dificateur en vindange continue,
effectuer les opérations suivantes:
(QOHYHU OH ERXFKRQ HQ FDRX
-
tchouc du raccord d’évacuation
du bac de récupération de l’eau
¿J
,QVpUHU XQ WXEH HQ FDRXWFKRXF
(non fourni) d’un Ø interne de 13
mm, au raccord d’évacuation du
bac de récupération de l’eau.
3RXUTXHOHGpVKXPLGL¿FDWHXUUH
-
commence à évacuer l’eau dans
le jerrycan il faut tout d’abord
éteindre l’appareil, enlever le
tuyau en caoutchouc et introduire
le bouchon en caoutchouc dans
le raccord d’évacuation du bac.
Ensuite; redémarrer le déshumi-
GL¿FDWHXU
AVERTISSEMENT: Veiller à ce
que le tube ne dépasse pas
des dénivelés supérieurs à
la hauteur du raccord d’éva-
cuation du bac. Dans le cas
contraire, l’eau restera dans
le bac. S’assurer par ailleurs
que le tube n’est pas étranglé,
entortillé ou bloqué.
AVERTISSEMENT: Conserver
le bouchon en caoutchouc: il
est nécessaire pour fermer le
raccord d’évacuation du bac
si l’on évacue de nouveau
dans le bac.
3.3
5
FUNKTIONSWEISE MIT
KONTINUIERLICHEM KON-
DENSWASSERABLASS
Wenn der Entfeuchter für einen
langen Zeitraum betrieben werden
soll, ohne dass die Möglichkeit der
regelmäßigen Entleerung des Ka-
QLVWHUV EHVWHKW HPS¿HKOW VLFK GHU
(LQVDW]GHV'DXHUDEÀXVVHV
Für den fortlaufenden Wasserablaß
aus dem Entfeuchter während des
Betriebes sind die folgenden Ar-
beitsschritte auszuführen:
=LHKHQ 6LH GHQ *XPPLVWRSIHQ
vom Wasserauffangbehälter-
$EÀXVV¿WWLQJ$EE
)KUHQ 6LH HLQ QLFKW PLWJHOLH
-
fertes) Gummirohr mit Ø 13 mm
LQQHQ DXI GDV$EÀXVV¿WWLQJ GHV
Wasserauffangbehälters.
'DPLW GHU (QWIHXFKWHU ZLHGHU
Wasser in den Kanister ablässt,
ist zunächst das Gerät abzu-
schalten. Anschließend ist das
Gummirohr abzuziehen, der
*XPPLVWRSIHQLQGDV$EÀXVV¿W
-
ting des Auffangbehälters zu
führen. Starten Sie anschließen
den Entfeuchter neu.
WARNHINWEIS: Achten Sie
darauf, dass der Schlauch keine
Höhenunterschiede über der
Höhe des Behälterabflussfit-
tings überschreitet. Andernfalls
bleibt das Wasser im Kanister.
Stellen Sie darüber hinaus si-
cher, dass der Schlauch nicht
gequetscht, verdreht oder blo-
ckiert wird.
WARNHINWEIS: Bewahren Sie
den Gummistopfen auf. Wenn
GHU$EÀXVVZLHGHULQGHQ.D
-
nister erfolgen soll, muss das
%HKlOWHUDEÀXVV¿WWLQJ YHUVFK
-
lossen werden.