E
P
NL
15
GR
2
INSTALACIÓN
Colocar el aparato en el ambiente
TXH VH GHVHD GHVKXPLGL¿FDU 6H
recomienda mantener un espacio
libre de al menos 50 cm frente a la
rejilla aspiración de aire y de 20 cm
IUHQWHDODGHVDOLGDYHUL¿FDQGRTXH
no haya cortinas u otros objetos que
REVWUX\DQHOÀXMRGHDLUH¿J
CONEXIÓN ELÉCTRICA
$QWHVGHFRQHFWDQHOGHVKXPLGL¿FDU
asegúrense de que:
ORV GDWRV GH OD SODFD FRLQFLGDQ
con los de la red de energía
eléctrica;
H O F R Q V X P R G H O
GHVKXPLGL¿FDGRU VXPiQGRVH DO
de los demás electrodomésticos,
no provoque la interrupción del
suministro de energía eléctrica,
a causa de sobrecarga.
ADVERTENCIA: La conexión
a la red de alimentación debe
ser realizada por el instalador,
según las normas nacionales
vigentes (excepto los aparatos
móviles, que no requieren una
LQVWDODFLyQ ¿MD UHDOL]DGD SRU XQ
instalador especializado). En la
red de alimentación del aparado
debe estar previsto un adecuado
dispositivo de desconexión om-
nipolar, en conformidad con las
reglas de instalación nacionales.
7DPELpQ HV QHFHVDULR YHUL¿FDU
que la alimentación eléctrica
HVWp GRWDGD GH XQD H¿FD] WRPD
de tierra y de adecuadas protec-
FLRQHV FRQWUD VREUHFDUJDV \R
cortocircuitos (fusible retardado
u otro dispositivo con funciones
equivalentes).
INSTALLATIE
Plaats het apparaat in een geschikte
ruimte. Wij raden aan om een vrije
ruimte van tenminste 50 cm vóór
het luchtaanzuigrooster te garan-
deren en van minstens 20 cm vóór
het luchtuitlaatrooster. Verzeker u
ervan dat de luchtstroom niet wordt
belemmerd door gordijnen of andere
]DNHQ¿J
ELEKTRISCHE
AANSLUITING
Voordat u de ontvochtiger aansluit
moet u controleren of:
G H J H J H Y H Q V G L H R S K H W
t y p e p l a a t j e s t a a n o v e r e -
e n s t e m m e n m e t d e
a a n s l u i t w a a r d e n v a n h e t
elektriciteitsnet;
GRRU KHW VWURRPYHUEUXLN YDQ GH
ontvochtiger, opgeteld bij het
stroomverbruik van andere
elektrische apparaten, de stroom
niet uitvalt vanwege overbelasting
van het elektriciteitsnet.
WAARSCHUWING: de aanslu-
iting op het voedingsnet moet
uitgevoerd worden onder de zorg
van de installateur en volgens d
nationale normen die van kracht
zijn (met uitzondering van mo-
biele apparaten die geen vaste
installatie onder de zorg van een
gespecialiseerde installateur
vereisen). Op het voedingsnet
van het apparaat moet een ade-
quaat systeem voor de universele
uitschakeling aangebracht zijn
in overeenstemming met de na-
tionale installatievoorschriften.
Het is hoe dan ook noodzakelijk
te controleren of de elektrische
voeding uitgerust is met een
doeltreffende aardaansluiting als
beveiliging tegen overbelasting
HQRI NRUWVOXLWLQJHQ YHUWUDDJGH
zekering of ander systeem met
gelijkaardige functies).
INSTALAÇÃO
Coloque o aparelho em um am-
biente adequado. Recomendamos
manter um espaço livre de pelo
menos 50 cm na frente da grelha de
aspiração do ar e de 20 cm na de
VDtGDGRDUFHUWL¿FDQGRVHWDPEpP
que cortinas, ou outros objectos,
QmRREVWUXDPRÀX[RGHDU¿J
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
$QWHV GH OLJDU R GHVXPLGL¿FDGRU
YHUL¿FDUVH
9HUL¿FDU VH RV GDGRV LQGLFDGRV
n a e t i q u e t a d o a p a r e l h o
correspondem àqueles da rede
de distribuição eléctrica;
D DEVRUomR GR GHVXPLGL¿FDGRU
somada àquela dos outros
electrodomésticos, não provoca
a interrupção da distribuição de
energia eléctrica, causada pela
sobrecarga.
ADVERTÊNCIA: A ligação à
rede de alimentação deve ser
efectuada pelo instalador de
acordo com as normas nacionais
em vigor (excepto os aparelhos
móveis, os quais não requerem
uma instalação fixa executada
por um instalador especializado).
Deve-se prever na rede de alimen-
tação do aparelho um dispositivo
de corte omnipolar adequado, em
conformidade com as regras de
instalação nacionais. Todavia é
QHFHVViULRYHUL¿FDUVHDDOLPHQ
-
tação eléctrica tem uma ligação
jWHUUDH¿FD]HSURWHFo}HVDGH
-
TXDGDVFRQWUDVREUHFDUJDVHRX
curto-circuitos (fusível retardado
ou outro dispositivo com funções
equivalentes).
2.1
ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇ
Ô ï ð ï è å ô Þ ó á ô å ô ç ó õ ó ê å õ Þ
óôï êáôÜëëçëï ðåñéâÜëëïí.
ÓõóôÞíïõìå íá äéáôçñçèåß Ýíáò
åëåýèåñïò ÷þñïò ôïõëÜ÷éóôïí
50 cm áðü ôçí ðñüóïøç ôçò
áðïññïöçôéêÞò ó÷Üñá ôïõ áÝñá
êáé 20 cm áðü ôçí ðñüóïøç ôçò
ó÷Üñáò åîüäïõ áÝñá, âåâáéùèåßôå
åðßóçò üôé êïõñôßíåò Þ Üëëá
áíôéêåßìåíá äåí åìðïäßæïõí ôç
ñïÞ ôïõ áÝñá
(åéê. 2).
ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÓÕÍÄÅÓÇ
Ðñïôïý óõíäÝóåôå ôç óõóêåõÞ
áöýãñáíóçò âåâáéùèåßôå üôé:
Ć{i y{wp·ni {oz éptirliz
áíôéóôïé÷ïýí ìå åêåßíá ôïõ
äéêôýïõ çëåêôñéêÞò äéáíïìÞò’”
Ćoiéwxx|oyo{ozuwthliz
áöýãñáíóçò, ðñïóèÝôïíôáò
åêåßíç ôùí Üëëùí ïéêéáêþí
çëåêôñéêþí óõóêåõþí, äåí
ðñïêáëåß ôç äéáêïðÞ ôçò ðáñï÷Þò
çëåêôñéêÞò åíÝñãåéáò, åîáéôßáò
ôçò õðåñöüñôùóçò.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç óýíäåóç
ó ô ï ä ß ê ô õ ï ô ñ ï ö ï ä ï ó ß á ò
ðñÝðåé íá ãßíåé ìå ôç öñïíôßäá
ôïõ åãêáôáóôÜôç óýìöùíá
ìå ôïõò éó÷ýïíôåò åèíéêïýò
êáíïíéóìïýò (åêôüò áðü êéíçôÝò
óõóêåõÝò, ðïõ äåí áðáéôïýí
ìßá óôáèåñÞ åãêáôÜóôáóç ìå
ôç öñïíôßäá åíüò åéäéêåõìÝíïõ
åãêáôáóôÜôç). Óôï äßêôõï
ôñïöïäïóßáò ôçò óõóêåõÞò
ð ñ Ý ð å é ð ñ ï â ë å ö è å ß ì ß á
êáôÜëëçëç äéÜôáîç ðïëõðïëéêÞò
áðïóýíäåóçò óýìöùíá ìå
ôïõò åèíéêïýò êáíïíéóìïýò
å ã ê á ô Ü ó ô á ó ç ò . Å ß í á é
áðáñáßôçôï åðßóçò íá åëÝãîåôå
üôé ç çëåêôñéêÞ ôñïöïäïóßá
äéáèÝôåé åðáñêÞ ãåßùóç êáé
ê á ô Ü ë ë ç ë å ò ð ñ ï ó ô á ó ß å ò
á ð ü ô é ò õ ð å ñ ö ï ñ ô ß ó å é ò
ripì {i kxi·}r}rsíui{i
(åðéâñáäõíôéêÞ ìïëõâäáóöÜëåéá
Þ Üëëç äéÜôáîç ìå éóïäýíáìåò
ëåéôïõñãßåò).