Okamura Visconte Instructions For Use Manual Download Page 1

INTERNATIONAL SALES & MARKETING DIVISION
2-14-27, Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-0052, JAPAN
Tel : +81-3-5561-4085   Fax : +81-3-5561-4086
http:

//

www

.

okamura.co.jp

/

OKAMURA CORPORATION

Instructions for Use

Gebrauchsanleitung

Mode d’emploi

Instrucciones de uso

Istruzioni per l’uso

Instructies voor gebruik

O f f i c e   S e a t i n g

G95680

2008-10

Summary of Contents for Visconte

Page 1: ...u Tokyo 107 0052 JAPAN Tel 81 3 5561 4085 Fax 81 3 5561 4086 http www okamura co jp OKAMURA CORPORATION Instructions for Use Gebrauchsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Instructies voor gebruik O f f i c e S e a t i n g G95680 2008 10 ...

Page 2: ...nfortuni personali e danni a cose Consultare questa sezione prima di leggere il testo principale del manuale Gebruikte symbolen Er worden in deze instructiehandleiding diverse symbolen gebruikt en weergegeven op de producten om te laten zien hoe de producten juist en veilig kunnen worden gebruikt en om te voorkomen dat u en anderen letsel oplopen of eigendommen beschadigd raken Zorg ervoor dat u d...

Page 3: ...e modifiche Okamura non potrà essere ritenuta responsabile per qualsiasi problema causato dalle modifiche Geen wijzigingen aanbrengen Okamura is niet aansprakelijk voor eventuele nadelige gevolgen van wijzigingen aan het model GB D F E I NL Do not handle roughly or use improperly Do not use as a carrier Do not stand on the chair or sit on the front side of seat or armrest Behandeln Sie das Produkt...

Page 4: ... Verwenden Sie die weichen Stuhlrollen für keramische Böden Steinböden Fliesen oder Holzböden Für weiche Bodenbeläge wie Teppiche oder Teppichoden verwenden Sie die harten Rollen Farbkennzeichnung der Rädchen Harte Rollen Schwarz Weiche Rollen Grau Roulettes Pour les sols durs en céramique en pierre en tuiles ou en bois utilisez des roulettes souples Pour des sols mous avec des tapis ou de la moqu...

Page 5: ...che i braccioli siano correttamente fissati prima dell uso Verstelbare armleggers Wees voorzichtig dat u niet uw vingers hand of kleding klemt in de openingen tussen de bewegende delen of de achterzijde van de armsteun wanneer u de stand van de armleggers aanpast Let er ook goed op dat de armleggers stevig vastzitten voordat u ze gebruikt GB D F E I NL Please follow instructions below Failure may ...

Page 6: ...trahlung Si vous placez le fauteuil près d une fenêtre utilisez un rideau ou un store pour éviter la lumière directe du soleil Si coloca la silla junto a una ventana utilice una cortina o persiana para evitar que quede expuesta a la luz directa del sol Se il prodotto viene collocato in prossimit delle finestre utilizzare tende o veneziane per evitare la luce diretta del sole Wanneer u deze stoel b...

Page 7: ...aned so that replacing is recommended if exceptionally dirty Das Polsterteil kann nicht chemisch gereinigt werden bei besonders starker Verschmutzung empfiehlt sich sein Austausch Les coussins ne peuvent pas être nettoyés à sec par conséquent s ils sont particulièrement sales il est recommandé de les remplacer La almohadilla no se puede lavar en seco por lo que si está muy sucia se recomienda camb...

Page 8: ... Caster Rollen Roulette Rodachinas Rotella Zwenkwiel NL I E F D GB Adjustable armrest Verstellbare Armlehne Accoudoir réglable Apoyabrazos ajustable Bracciolo regolabile Verstelbare armlegger NL I E F D GB Seat defth adjustment lever Hebel zum Verstellen der Sitztiefe Levier de réglage de profondeur du siège Palanca de ajuste de la profundidad del asiento Leva di regolazione della profondità della...

Page 9: ...adjustment Lift up the lever right side of the seat To raise take off body weight from seat and pull up the lever To lower load on the seat and pull up the lever Einstellen der Sitzhöhe Heben Sie den Hebel rechts vom Sitz an Zum Höherstellen des Sitzes entlasten Sie ihn und ziehen Sie den Hebel nach oben Zum Tieferstellen setzen Sie sich auf den Sitz und ziehen Sie den Hebel nach oben Réglage de l...

Page 10: ...GB D F E NL I Tilt fixing Releasing Optional function For fixing push down the lever under left side of the seat To release it pull the lever up and then lean against the backrest Kippen arretieren und lösen Optionale Funktion Zum Arretieren drücken Sie den Hebel auf der linken Seite unter dem Sitz nach unten Zum Lüsen ziehen Sie den Hebel nach oben und lehnen Sie sich gegen die Rückenlehne Réglag...

Page 11: ...rward backward Armlehnen verstellen Optionale Funktion Durch Drücken des Hebels unter dem Armpolster können Sie die Höhe der Armlehne verstellen Die Polster können um bis zu 20 nach innen oder außen geneigt und um bis zu 50mm nach vorn oder hinten verstellt werden Réglage des accoudoirs Fonction en option Tirez sur le levier sous le coussinet pour modifier la hauteur de l accoudoir Les angles du c...

Page 12: ...on backrest shell Adjust lumbar support height by pushing down the tabs Fix the armrest to the bottom of the seat with the supplied attachment plate and bolt Tool required 6 hexagonal wrench Refer to the diagram on the right for the attachment plate facing Make sure the attached parts are not loose GB Mesh Cushion back The plain back model can be changed to Mesh or Cushion back model by attaching ...

Page 13: ...sst Passen Sie die Höhe der Bandscheibenunterstützung durch Drücken der Laschen nach unten an Befestigen Sie die Armlehne mit der mitgelieferten Befestigungsplatte und den Schrauben Erforderliches Werkzeug 6mm Sechskantschlüssel Das Diagramm rechts zeigt die Einbaurichtung der Befestigungsplatte an Vergewissern Sie sich dass keine Teile lose sind Gewebe Rückenpolster Das Modell mit einfacher Rücke...

Page 14: ...ssant sur les languettes vers le bas Fixez l accoudoir sur le fond du siège avec la plaque de fixation et le boulon fournis Outil nécessaire clé hexagonale 6 mm Reportez vous au schéma sur la droite pour le centrage de la plaque de fixation Vérifiez que les pièces fixées ne se desserrent pas Dossier en mailles coussin Le modèle avec un dossier simple peut être transformé en modèle avec un dossier ...

Page 15: ...abajo Fije el apoyabrazos a la parte inferior del asiento con la placa de fijación y el perno suministrados Herramientas llave hexagonal de 6mm Consulte la ilustración de la derecha para ver la orientación de la placa de fijación Asegúrese de que las piezas montadas no estún sueltas Respaldo de malla almohadilla Es posible montar la cubierta de malla o almohadilla al modelo con respaldo sencillo p...

Page 16: ...re l altezza del supporto lombare premendo le linguette Fissare il bracciolo alla parte inferiore della seduta con il bullone e la piastrina in dotazione attrezzo richiesto chiave esagonale da 6 mm Consultare il diagramma a destra per il posizionamento della piastrina Verificare che le parti fissate non siano allentate Tessuto o imbottitura posteriore Il modello a schienale rigido può essere trasf...

Page 17: ...ndesteun door de nokken om omlaag te duwen Bevestig de armlegger aan de onderzijde van de zitting met behulp van de geleverde bevestigingsplaat en bout Benodigd gereedschap 6 mm inbussleutel Raadpleeg de afbeelding rechts voor de juiste montage van de bevestigingsplaat Let erop dat de bevestigde onderdelen goed vast zitten Gaasmateriaal Kussen rugleuning U kunt het model met de eenvoudige rugleuni...

Page 18: ...latte Polypropylen PP Armlehne Polster Thermoplastisches Polyurethan TPU Körper Polyamid PA Polster Rückenschale Sitz Geformtes Urethan Polyester Gewebematerial Rückenschale Polyester Materialien FAQs Frage Überprüfen Korrespondenz Siehe Seite Der Sitz kann nicht hochgestellt werden Sitzen Sie zur Höhenverstellung auf der ganzen Sitzfläche Verstellen Sie die Höhe ohne Last auf dem Sitz 0 Ist die S...

Page 19: ...ue Utilisez des roulettes souples Le fauteuil fait du bruit Veuillez contacter notre distributeur agréé F Pieza Material Piezas estructurales Base cuadro del respaldo Poliamida PA Estructura del respaldo del asiento Polipropileno PP Apoyabrazos Relleno poliuretano termopl stico TPU Cuerpo poliamida PA Almohadilla Respaldo asiento Uretano poliáster moldeado Material de la malla Respaldo Poliéster M...

Page 20: ...rumore Rivolgersi a un rivenditore autorizzato I Onderdeel Materiaal Onderdelen van de constructie Onderstel Frame rugleuning Polyamide PA Kuip rugleuning Kuip zitting Polypropyleen PP Armlegger Armsteun Thermoplastische polyurethaan TPU Frame Polyamide PA Kussen Rugleuning Zitting Geperst Urethaan Polyester Gaasmateriaal Rugleuning Polyester Materialen Veelgestelde vragen Vraag Check Verwijzing Z...

Page 21: ...u Tokyo 107 0052 JAPAN Tel 81 3 5561 4085 Fax 81 3 5561 4086 http www okamura co jp OKAMURA CORPORATION Instructions for Use Gebrauchsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Instructies voor gebruik O f f i c e S e a t i n g G95680 2008 10 ...

Reviews: