Okamura Legender Instructions For Use Manual Download Page 1

G1A952

2018-05

INTERNATIONAL SALES & MARKETING DIVISION
2-14-27, Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-0052, JAPAN
Tel : +81-3-5561-4085   Fax : +81-3-5561-4086
http:

//

www

.

okamura.jp

/

OKAMURA CORPORATION

I n s t r u c t i o n s   f o r   U s e

G e b r a u c h s a n l e i t u n g

M o d e   d ’ e m p l o i

I n s t r u c c i o n e s   d e   u s o

I s t r u z i o n i   p e r   l ’ u s o

G e b r u i k s a a n w i j z i n g

O f f i c e   S e a t i n g

o

g

Summary of Contents for Legender

Page 1: ... Akasaka Minato ku Tokyo 107 0052 JAPAN Tel 81 3 5561 4085 Fax 81 3 5561 4086 http www okamura jp OKAMURA CORPORATION Instructions for Use Gebrauchsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing O f f i c e S e a t i n g o g ...

Page 2: ...ieurs symboles sont utilisés dans ce mode d emploi et affichés sur le produit pour montrer comment l utiliser correctement et en toute séurité afin d éviter tout accident corporel ou dommage matériel Il convient de bien comprendre ceci avant de lire l essentiel de ce mode d emploi Símbolos En el presente manual de instrucciones y en los productos se utilizan varios símbolos con el fin de indicar l...

Page 3: ...ne réparez le fauteuil tout e seul e En cas de besoin veuillez contacter nos distributeurs agréés No intente desmontar o reparar el producto usted mismo De ser necesario póngase en contacto con nuestros distribuidores oficiales Non smontare né effettuare riparazioni autonomamente Contattare i rivenditori autorizzati in caso di necessità Niet uit elkaar halen of zelf repareren Wij verzoeken u conta...

Page 4: ...pement de moisissures et de rayons ultraviolets ce qui engendre des fissures et des décollements à la surface Le taux de détérioration varie en fonction de l environnement d utilisation Lorsque vous découvrez une roulette endommagée remplacez la immédiatement par une nouvelle GB D F Ruedas Sobre suelos duros de cerámica piedra o madera utilice ruedas blandas Sobre suelos blandos cubiertos con alfo...

Page 5: ... Niet buiten of aan de waterkant gebruiken GB D F E I NL Avoid direct sunlight Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung Évitez la lumière directe du soleil Evite la exposición a la luz directa del sol Evitare la luce diretta del sole Vermijd direct zonlicht GB D F E I NL When placing alongside windows use curtain or blind to avoid from direct sunlight Wenn Sie den Stuhl in Fensternähe aufstellen s...

Page 6: ...es as well as parts D Vorsichtsmaßnahmen bei der Bedienung und Wartung Wenn der Stuhl wegen loser Schrauben und Bolzen instabil ist ziehen Sie diese fest Verwenden Sie den Stuhl nicht an Orten an denen er Dämpfen ausgesetzt ist Andernfalls könnte er rosten Diese Bedienungsanleitung ist sehr wichtig Bewahren Sie sie an einem leicht zugängigen Ort auf Eine regelmäßige Wartung wird empfohlen um einen...

Page 7: ...plaatselijke verkoopsvertegenwoordigers voor dienstverlening na verkoop of onderdelen GB Leather part Wipe off with a dry soft clean cloth When something is spilled wipe off with a dry cloth immediately If a stain cannot be removed wipe off with a cloth dampened with warm water Caution Do not use solvents such as thinner or benzene alcohol cloth that contains chemicals or shoe cleaner to clean the...

Page 8: ...luminium peuvent s oxyder et le vernis ou le revêtement peut être endommagé E Piezas de aluminio Limpie la superficie con un paño suave seco y limpio Si se adhiere humedad o huellas sebo cutáneo al producto límpielo inmediatamente Si la humedad o las huellas sebo cutáneo permanecen la pieza de aluminio se oxidará y el pulido o textura quedarán dañados I Parti in alluminio Pulire con un panno pulit...

Page 9: ...nto della seduta NL Hendel voor verschuiven van de zitting GB Mechanism D Mechanismus F Mécanisme E Mecanismo I Meccanismo NL Mechanisme GB Leg D Fuß F Pied E Pata I Gamba NL Onderstel GB Caster D Rollen F Roulette E Rueda I Rotella NL Zwenkwiel GB Backrest D Rückenlehne F Dossier E Respaldo I Schienale NL Rugleuning GB Reclining tension control dial D Einstellknopf für die Kippfederkraft F Molett...

Page 10: ...n Neigungswinkel F Levier de commande du dossier inclinable E Palanca de control de reclinación I Leva di controllo dell inclinazione NL Regelhendel van de kanteling GB Armrest panel D Armlehne Verkleidung F Accoudoir panneau E Reposabrazos panel I Bracciolo pannello NL Armleuning paneel GB Seat height adjustment lever D Hebel zum Verstellen der Sitzhöhe F Levier de réglage de hauteur du siège E P...

Page 11: ...sition à laquelle vous relâcherez le levier Le siège se relèvera si vous levez le levier en n étant pas assis sur le siège GB D F mm inch Ajuste de la altura del asiento Ajuste la altura del asiento utilizando la palanca de ajuste de la altura del asiento situada justo delante del reposabrazos derecho Si tira de la palanca hacia arriba mientras está sentado el asiento bajará y se detendrá en el mo...

Page 12: ... arrière et le bord avant du siège réduisant ainsi la pression à l arrière des genoux et apportant un soutien fiable pour le bas du dos GB D F Ajuste de la profundidad del asiento Ajuste la profundidad del asiento en una intervalo de 50 mm 2 pulgadas deslizando el asiento hacia delante o atrás moviendo al mismo tiempo hacia arriba las palancas de deslizamiento del asiento situadas debajo del asien...

Page 13: ...clinée pour verrouiller l inclinaison Pour le déverrouiller appuyez de nouveau sur le levier Lorsque vous relâchez le verrou appuyez vous légèrement contre le dossier Ajuste de la reclinación Ajuste la reclinación del respaldo utilizando la palanca de control de reclinación situada justo delante del reposabrazos izquierdo Accione la palanca en la posición inclinada para bloquear la reclinación Al ...

Page 14: ...es aiguilles d une montre comme illustré à droite ci contre vous augmentez la tension du dossier 1 2 3 4 Ajuste de la tensión de reclinación Ajuste la tensión de reclinación utilizando la ruedecilla de control de la tensión de reclinación situada debajo del asiento en la parte derecha El dígito de la parte superior de la ruedecilla indica el nivel de tensión La tensión del respaldo aumenta a medid...

Page 15: ...psperre gelöst ist und entfernen Sie sich etwas von der Rückenlehne bevor Sie den Einstellhebel für die Kippfederkraft bedienen Stellen Sie sicher dass der Drehregler fest auf die Position 1 2 3 oder 4 eingestellt ist Verwenden Sie das Produkt nicht wenn sich der Drehregler in einer Position zwischen zwei Einstellungen befindet Remarque Pour l employer vérifiez que le verrou d inclinaison est relâ...

Page 16: ...t the seat depth while not seated on the seat 21 22 The reclining tension control dial does not turn Is the backrest locked so that the dial does not turn Use the reclining control lever to release the lock so that the backrest moves by leaning against it 23 24 The backrest does not recline Is the reclining control lever locked Lift the lever to release the lock and then lean against the backrest ...

Page 17: ...lien Teil Materialien Oberflächenbehandlung Bauteile Rückenlehne Rahmen Metall Aluminium Alminoalkydharz Material Polsterkern Sperrholz Sitz Rahmen Nylon Mechanismus Hauptteil Metall Aluminium Polyester Abdeckung Polypropylen Fuß Metall Aluminium Armlehne Hauptteil Metall Aluminium Polster Leder Rindsleder Verkleidung Sperrholz Leder Rindsleder Kopfstütze Polster Polyurethanschaum Überzugmaterial ...

Page 18: ...ion 1 oder 2 einzustellen 25 27 Problem Überprüfen Lösung Seite Die Rückenlehne lässt sich nicht kippen Ist die Rückenlehne in einer anderen als der Standardposition aufrecht fixiert und befindet sich der Einstellknopf für die Kippfederkraft in einer Zwischenposition zum Beispiel zwischen 1 und 2 Wenn sich der Einstellknopf für die Kippfederkraft drehen lässt Drehen Sie den Einstellknopf für die K...

Page 19: ...a plus haute 19 20 Impossibilité d abaisser le siège Êtes vous assis sur le bord avant du siège Veuillez vous asseoir au centre du siège lors du réglage 19 20 La hauteur du siège est elle à sa position la plus basse Le siège ne peut pas s abaisser au delà de sa position la plus basse 19 20 Le levier de coulissement du siège ne fonctionne pas Êtes vous assis sur le siège lors du réglage de la profo...

Page 20: ...on d inclinaison est correctement réglée sur la position 1 Les roulettes ne fonctionnent pas bien Utilisez vous des roulettes souples sur de la moquette ou un tapis Utilisez des roulettes dures Sont elles emmêlées avec des peluches ou de la laine Retirez les peluches ou la laine ou remplacez les roulettes Les roulettes sont glissantes Utilisez vous des roulettes dures sur des sols durs comme des c...

Page 21: ... situarla en la posición 1 o 2 25 27 Problema Comprobación Solución Página El respaldo no se reclina Está el respaldo fijado en una posición distinta de la predefinida vertical y está la ruedecilla de control de la tensión de reclinación situada en una posición intermedia como entre 1 y 2 Si la ruedecilla de control de la tensión de reclinación gira Gire la ruedecilla de control de la tensión de r...

Page 22: ...are la seduta oltre la posizione massima 19 20 Non è possibile abbassare la seduta Si è seduti nella parte anteriore della seduta Sedersi al centro della seduta durante la regolazione 19 20 L altezza della sedia è già nella posizione più bassa Non è possibile abbassare la seduta oltre la posizione minima 19 20 La leva di scorrimento seduta non funziona É stata mantenuta la posizione seduta durante...

Page 23: ...della tensione di inclinazione sia impostata correttamente in posizione 1 Le rotelle non si muovono in modo uniforme Si stanno utilizzando rotelle morbide su un tappetino o un tappeto Utilizzare rotelle dure Vi sono fili di garza o lana impigliati Rimuovere eventuali fili di garza o lana o sostituire le rotelle Le rotelle scivolano Si stanno utilizzando rotelle dure su pavimenti duri ad esempio pi...

Page 24: ...positie 1 of 2 25 27 Problemen oplossen NL Probleem Controleer Oplossing Pagina De rugleuning kan niet worden gekanteld Is de rugleuning ingesteld op een andere positie dan de standaardpositie rechtop en staat de regelhendel voor de kantelweerstand op een tussenpositie bv tussen 1 en 2 Wanneer de regelhendel voor de kantelweerstand draait Draai de regelhendel voor de kantelweerstand naar positie 1...

Reviews: