background image

DECLARATION OF CONFORMITY / DÉCLARATION DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ / KONFOR-

MITÄTSERKLÄRUNG / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE / KONFORMITETSFÖRKLARING / CONFORMITEITSVERKLARING / KONFORMITETSERKLÆRING / 

ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE / TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA / DECLARAŢIE DE CONFORMITATE / VYHLÁSENIE O ZHODE / 

PROHLÁŠENÍ O ZHODĚ / MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY / DEKLARACJA ZGODNOÂCI / ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ / ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL

Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator 

Type CITOLINE 3000T / 3000TS - Nummer W000261970 /  W000261981

 conform de bepalingen is van de

Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 2006/95/EC), en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004/108/EC) en aan de nationale wetgevingen met betrek-
king hiertoe; en verklaart voorts dat de normen: 
• EN 60 974-1 “Veiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur. Deel 1: Lasstroombronnen.” 
• EN 60 974-10 “Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC). Produktnorm voor booglas-apparatuur“ zijn toegepast. 
Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid. Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dat
het geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding. Het monteren op
iedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring. Wij
raden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen. Indien dit niet geschiedt, moet de onderneming die de
wijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen. Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzids
met zich mee kunnen brengen. Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren. 

DA

Hermed erklæres, at den manuelle svejsegenerator type 

CITOLINE 3000T / 3000TS

 – nummer 

W000261970 /  W000261981 

er i overensstemmelse med

forordninger om lavspænding (direktivet 2006/95/ES), samt også med CEM direktivet (direktivet 89/336/EHS) og med de indenrigs lovlige forskrifter, som tran-
sponerer dem; og desuden erklæres, at normer: 
• EN 60 974-1 "Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr. Del 1: Kilde af svejsestrømmen".
• EN 60 974-10 „Normen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsning“ gør sig gældende. 
Denne meddelelse har forbindelse med den ovennævnte model, til hvilken henvises til. 
Denne ES erklæring om konformiteten garanterer, at udstyr, som vi leverer til jer, er i overensstemmelse med de gældende lovlige forskrifter, under forud-
sætning af, at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning. Enhver anden montage eller reparation forårsager ugyldighed
af vores attester. Derfor kan det anbefales, at man i tilfælde af enhver mulig reparation kontakterer producenten. Hvis det ikke sker, firmaet, som udfører rep-
aration, skulle sikre en ny certifation. Hvis det sker, er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del. Dette dokument skal forelægges til
jeres teknisk- eller handelsafdeling for at føre dokumentation. 

NO

Med dette erklæres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type 

CITOLINE 3000T / 3000TS 

- nummer 

W000261970 /  W000261981 

stemmer ove-

rens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 2006/95/ES), og videre med retningslinje CEM (retningslinje 89/336/EHS) og med innenlandske rett-
slige forskrifter, som transponerer dem; og i tillegg til dette, erklærers det at normene:
• EN 60 974-1 "Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr. Del 1: Sveisestrømmens kilder“.
• EN 60 974-10 „Norm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bue“ gjelder.
Denne kunngjøringen gjelder versjonene av den overfor anførte modellen, som den henviser til.
Denne EU-erkklæringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av at
den anvendes i tråd med den medfølgende betjeningsanvisningen. En hvilken som helst annen montering eller justering medfører at våre attester blir ugyldige.
Derfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer først spør produsenten til råds om disse. Hvis dette ikke skjer, bør det selskapet som har utført
justeringene, sørge for ny sertifisering. Selv om dette skjer, er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel. Dette
dokumentet er det nødvendig å legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjøpsavdelingen med det formål å registere.

FI

Täten vakuutamme, että hitsausgeneraattori tyyppi 

CITOLINE 3000T / 3000TS

 - numero 

W000261970 /  W000261981 

vastaa matalajännitelaitteita koskevia

määräyksiä (direktiivi 2006/95/EY), EMC-direktiiviä (direktiivi 89/336/ETY) ja näitä laitteita koskevia kansallisia lakisäännöksiä; ja lisäksi vakuutamme, että laite
täyttää standardit:
• EN 60 974-1 "Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset. Osa 1: Hitsausvirtalähteet“.
• EN 60 974-10 „Kaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden sähkömagneettinen yhteensopivuus (EC)“.
Tämä ilmoitus koskee ylempänä mainitun mallin versioita, joihin ilmoituksessa viitataan.
Tämä todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen, että toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisäännöksiä sillä edellytyksellä, että sitä käytetään
sen mukana toimitettavan käyttöohjeen mukaisesti. Todistus ei päde, jos laite asennetaan tai jos siihen tehdään muutoksia millä tahansa muulla kuin ohjeiden
mukaisella tavalla. Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissä kysymyksissä. Ellei näin tehdä, on muutokset
tekevän yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista. Tällaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkään sen osan suh-
teen. Tämä todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintöjen tekemistä varten.

RO

Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip 

CITOLINE 3000T / 3000TS

 - Număr 

W000261970 /  W000261981 

e conform cu dispoziţiile din Direc-

tivele Joasă Tensiune (Directiva 2006/95/EC), CEM (Directiva 2004/108/EC) şi cu legislaţia naţională
corespunzătoare şi se declară, de asemenea:
• EN 60 974-1"Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric. Partea 1: surse de curent de sudură".
• EN 60 974-10 "Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc" au fost aplicate.
Această declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat. Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul ce
v-a fost expediat, dacă e utilizat respect<ndu-se instrucţiunile anexate, e conform cu normele în vigoare. O instalare diferită de cea indicată sau orice
modificare duce la anularea certificării noastre. Pentru eventualele modificări, se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoare.
Dacă aceasta din urmă nu este avertizată, firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare. În acest caz, noua certificare nu
va reprezenta, în nicio eventualitate, un angajament din partea noastră.
Acest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv., pentru arhivare.

SK

Následne sa vyhlasuje, že generátor manuálneho zvárania 

Typ CITOLINE 3000T / 3000TS - Číslo W000261970 /  W000261981

 je zhodný so zariadeniami

Smernice nízkeho napätia (Smernica 2006/95/EC), CEM (Smernica 2004/108/EC) a príslušným národným zákonodarstvom vyhlasuje okrem toho: 
• EN 60 974-1“Bezpečnostné predpisy pre materiály elektrického zvárania. Časť č.1: zdroje zváracieho prúdu”. 
• EN 60 974-10 “Elektromagnetická kompatibilita (CEM) Norma výrobku pre materiál na zváranie oblúkom” boli použité. 
Toto vyhlásenie sa používa aj vo verziách odvodených od horeuvedeného modelu. Toto vyhlásenie o zhode CE zaručuje, materiál Vám prinesený, ak sa podľa
priložených pokynov je zhodný s platnými normami. Inštalácia odlišná od tej požadovanej alebo urobená akákoľvek zmena bude mať za následok zrušenie
nášho certifikátu. Pre prípadné zmeny sa doporučuje obrátiť sa priamo na výrobnú firmu. ak táto nebude oboznámená, tak podnik, ktorý vykoná zmeny bude
musieť urobiť nový certifikát. V tomto prípade novÝ certifikát nebude v žiadnom prípade predstavovať záväzok z našej strany. Tento dokument sa musí odoslať
technickému servisu a nákupnému oddeleniu vášho podniku pre archivovanie. 

CS

Tímto se prohlašuje, že ruční svářecí generátor typu 

CITOLINE 3000T / 3000TS

 - číslo 

W000261970 /  W000261981 

je v souladu s ustanoveními o nízkém

napětí (směrnice 2006/95/ES), jakož i se směrnicí CEM (směrnice 89/336/EHS) a s vnitrostátními právními předpisy, které je transponují, a kromě toho se
prohlašuje, že normy:
• EN 60 974-1 "Bezpečnostní předpisy pro elektrická svářecí vybavení. Část 1: Zdroje svářecího toku“
• EN 60 974-10 „Norma elektromagnetické kompatibility (EC) produktů pro vybavení ke sváření obloukem“ se uplatňují.
Toto oznámení se vztahuje na verze výše uvedeného modelu, na který se odkazuje.
Toto prohlášení ES o shodě zaručuje, že vybavení, které vám dodáváme, je v souladu s platnými právními předpisy, za předpokladu, že je používáno v souladu
s přiloženým návodem k obsluze. 
Jakákoli jiná montáž či jiné úpravy zneplatňují naše osvědčení. Proto se doporučuje, abyste se v případě jakýchkoli možných úprav nejprve poradili s výrobc-
em. Nestane-li se tak, měla by společnost, která úpravy vykoná, také zabezpečit opětovnou certifikaci. Pokud se tak stane, certifikace není závazná pro
výrobek ani žádnou jeho část. Tento dokument je třeba předložit vašemu technickému či nákupnímu oddělení pro účely vedení záznamů. 

Summary of Contents for CITOLINE 3000T

Page 1: ...A Sikkerhedsanvisninger for anvendelse og vedligeholdelse Ødelæg ikke denne betjeningsvejledning NO Sikkerhetsmessige oppfordringer for anvendelser og vedlikehold Ikke destruer denne manualen FI Käyttöä ja huoltoa koskevat turvallisuusohjeet Säilytä tämä käyttöohjekirja ehjänä RO Instructiuni privind siguranta in exploatare si intretinerea Pastrati acest manual SK Bezpečnostné pokyny pri používaní...

Page 2: ...Welding Operations Services Slovakia spol s r o Hlohovecká 6 951 41 Nitra Lužianky SLOVAK REPUBLIC MEMBER OF AIR LIQUIDE WELDING GROUP ...

Page 3: ... 4 2 5 SAFETY GAS CYLINDER INSTALLATION 4 2 6 WIRE REEL INSTALLATION 4 2 7 START UP 4 3 0 DESCRIPTION OF FRONT PANEL CONTROLS 4 3 1 FRONT PANEL 3000T 4 3 2 FRONT PANEL 3000TS 5 4 0 PULLING SET CONTROLS DESCRIPTION 5 5 0 BASIC INFORMATION REGARDING MIG WELDING 6 6 0 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR WELDING 6 6 1 WELDING 6 6 2 CARBON STEEL WELDING 6 6 3 STAINLESS STEEL WELDING 6 6 4 ALUMI...

Page 4: ... to rotate the pallet and thus release the rear section 5 Remove the screws from the axle and proceed with assem bly of the fixed wheels 6 Fit the handles 7 Assemble the pulling set stand using the four screws provid ed on the top centre of the generator cover 8 Remove the pulling set packaging and position it on the stand as soon as it is assembled Make sure that the two stands are coupled 9 Conn...

Page 5: ...t on the lat ter so that the reel rotates easily on some spools the adjust ment nut is not visible but is accessible after withdrawing the retainer tab 3 Open the upper bridge of the wire feed unit 4 Check that the rollers are suited to the diameter of the wire to be used otherwise change 5 Straighten an end section of the wire and cut it 6 Pass the wire over the two lower rollers and insert in th...

Page 6: ...on fuse 14 Pulling set protection fuse 15 Warning light 16 Power button and regulator commutator 4 0 PULLING SET CONTROLS DESCRIPTION Picture 3 1 Welding system selector In position press the torch button to start welding and re lease to stop In position press the torch button to deliver gas on re lease wire feed and current are activated press again to stop wire feed and current and release to sh...

Page 7: ...g defects In general the applicable current range for wire use is Ø wire mm x 100 minimum Amps Ø wire mm x 200 minimum Amps Example Ø filo 1 2 mm minimum Amps 120 mm maximum Amps 240 The above range is used with binary AR CO2 gas mixtures and with short circuiting transfer SHORT 3 Do not weld parts where rust oil or grease is present 4 Use a torch suited to welding current specifications 5 Periodi...

Page 8: ...t wire feed speed INSUFFICIENT PENETRATION Incorrect torch inclination Irregular or insufficient distance Wire guide tube worn Wire speed too slow for voltage used or for welding speed OVER PENETRATION Wire speed too high Incorrect torch inclination Excessive distance LACK OF FUSION Distance too short Rough out or grind the weld then repeat CHANNELS Welding speed too high This fault is easily dete...

Page 9: ...quality gas or wire Gas must be extra dry change the cylinder or use a different type wire Gas supply does not switch off Worn or dirty solenoid valve Dismantle solenoid clean hole and obturator Presslng torch trigger produces no result Faulty torch trigger disconnected or bro ken control cables Remove the torch connection plug and short circuit the poles if the ma chine operates properly check th...

Page 10: ...BOBINE DE FIL 3 2 7 MISE EN SERVICE 3 3 0 DESCRIPTION DES COMMANDES SUR LE PANNEAU FRONTAL 4 3 1 PANNEAU ANTERIEUR 3000T 4 3 2 PANNEAU ANTERIEUR 3000T ET 3000TS 4 4 0 DESCRIPTION DES COMMANDES DU GROUPE DE TRAINAGE 4 5 0 NOTIONS DE BASE SUR LE SOUDAGE MIG 5 6 0 RACCORDEMENTS ET PRÉPARATION DE L ÉQUIPEMENT POUR LE SOUDAGE 5 6 1 SOUDAGE 5 6 2 SOUDAGE DES ACIERS AU CARBONE 5 6 3 SOUDAGE DES ACIERS IN...

Page 11: ...e de façon à faire tourner la palette et à dégager ainsi la partie arrière 5 Oter les vis de l essieu et monter les roues fixes 6 Monter les poignées 7 Fixer le suppory de groupe de remorquage en utilisant quatre vises fixées an centre du couvercle du générateur 8 Enlever l emballage du groupe de remorquage et mettre le meme groupe sur le support déjà monté en verifiant que les support soient coup...

Page 12: ...pression 5 Ouvrir lentement le robinet de la bouteille 2 6 INSTALLATION DE LA BOBINE DE FIL 1 Mettre la bobine de fil dans le rouleau prévu à cet effet de façon à ce qu ils tournent tous les deux ensemble 2 Régler le frein du rouleau en agissant sur l écrou central de celui ci de façon à ce qu il soit possible de faire tourner la bo bine assez facilement dans certains rouleaux l écrou de réglag e ...

Page 13: ...nce de soudage est maintenue après le signal d arrêt de cette dernière Dans la pratique si à la fin du soudage ce temps est trop court le fil reste collé dans le bain ou il ressort trop du petit tube de contact du chalumeau En revanche si le temps est trop long le fil colle au petit tube de contact du chalumeau et l endom mage souvent 9 Prises rapides pour la pince de masse 10 Interrupteur de mise...

Page 14: ...rte est la puissance requise Les premièr es positions des commutateurs correspondent au soudage de petites épaisseurs Tenir compte aussi du fait qu à chaque position sélectionnée correspond une vitesse de fil différente réglable au moyen du potentiomètre Ref 4 Figure 1 Pag 4 Figure 3 Pag 4 6 2 SOUDAGE DES ACIERS AU CARBONE Pour le soudage MIG de ces métaux il est nécessaire de 1 Utiliser un gaz de...

Page 15: ...leau suivant résume les divers cas DÉFAUT ASPECT CAUSE ET REMÈDE DÉNIVELLATION Mauvaise préparation Aligner les bords et les maintenir pendant le soudage pointage ÉPAISSEUR EXCESSIVE Tension à vide trop faible Vitesse de soudage trop lente Mauvaise inclinaison de la torche Diamètre de fil trop fort MANQUE DE MÉTAL Vitesse de soudage trop élevée Tension trop faible par rapport à la vitesse de souda...

Page 16: ...auchantes ou emmêlées Éliminer les spires à l origine du problème Si le problème subsiste rem placer la bobine de fil Puissance de soudage trop faible Câble de masse mal raccordé Vérifier le câble de masse contrôler l efficacité de la pince de masse s assurer qu elle soit placée en un point de la pièce à souder exempt de rouille de peinture ou de graisse Fil débranché ou mal serré au niveau des co...

Page 17: ...UESTA EN SERVICIO 3 3 0 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL PANEL FRONTAL 3 3 1 PANEL ANTERIOR 3000T 3 3 2 PANEL ANTERIOR 3000T Y 3000TS 4 4 0 DESCRIPCIÓN MANDOS GRUPO PORTABOBINA 4 5 0 NOCIONES BÁSICAS DE SOLDADURA MIG 5 6 0 CONEXIÓN Y PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA 5 6 1 SOLDADURA 5 6 2 SOLDADURA DE LOS ACEROS AL CARBONO 5 6 3 SOLDADURA DE LOS ACEROS INOXIDABLES 5 6 4 SOLDADURA DEL ALUMINIO ...

Page 18: ...soporte de la bombona que su jetan la máquina a la paleta 4 Levantar un poco la parte trasera de la máquina para que la paleta pueda moverse y dejar libre la parte posterior 5 Quitar los tornillos del eje y montar las ruedas fijas 6 Montar las manijas 7 Montar el soporte del grupo portabobinas utilizando los cua tros tornillos montados en el centro encima de la tapadera del generador 8 Quitar el e...

Page 19: ... que la bobina gire con facilidad en al gunos portabobinas la tuerca de regulación no queda a la vista en dicho caso para poder acceder a la misma hay que tirar del elemento de bloqueo hacia fuera 3 Abrir el puente superior del grupo de arrastre del cable 4 Controlar que los rodillos sean adecuados al diámetro de ca ble que se desea usar y si no lo son cambiarlos 5 Enderezar una parte del extremo ...

Page 20: ...r de regulación de tensión de soldadura 12 Conexión para toma de tierra 13 Fusible de protección transformador de mando 14 Fusible de protección para grupo portabobina 15 Piloto 16 Conmutador de encendido y de escala de regulación 4 0 DESCRIPCIÓN MANDOS GRUPO PORTABO BINA Figura 3 1 Selector del sistema de soldadura En posición cuando se acciona el pulsador de la antor cha empieza la soldadura y c...

Page 21: ...o general los hilos pueden utili zarse con los siguientes niveles de corriente ø hilo mm x 100 Amperaje mínimo ø hilo mm x 200 Amperaje máximo Ejemplo ø hilo 1 2 mm Amp mínimo 120 Amp máximo 240 Esto con mezclas binarias AR CO2 y con transferencia en corto circuito SHORT 3 Evitar soldar en piezas oxidadas o en piezas que presenten manchas de aceite o grasa 4 Utilizar portaelectrodos adecuados a la...

Page 22: ...un arco largo Regular la tensión Hilo doblado o demasiado largo fuera de la boquilla pasahilo Velocidad del hilo equivocada FALTA DE PENETRACIÓN Distancia irregular o insuficiente Inclinación incorrecta del soplete Boquilla pasahilo desgastada Velocidad del hilo demasiado lenta con respecto a la tensión o a la veloci dad de soldadura PENETRACIÓN EXCESIVA Velocidad del hilo demasiado elevada Inclin...

Page 23: ...rica Soldaturas porosas ou em forma de cogumelo Reductor de presión averiado Controlar el funcionamiento sacando el tubo de conexión del reductor a la máquina Mala calidad del gas o del hilo Si se necesita gas super seco sustituir la bombona de gas o el hilo con calidades distintas Salida continua del gas Electroválvula gastada o sucia Desmontar la electroválvula y limpiar el orificio y el obturad...

Page 24: ...STALLAZIONE DELLA BOBINA DI FILO 3 2 7 MESSA IN SERVIZIO 3 3 0 DESCRIZIONE COMANDI SUL PANNELLO FRONTALE 4 3 1 PANNELLO FRONTALE 3000T 4 3 2 PANNELLO FRONTALE 3000T 3000TS 4 4 0 DESCRIZIONE COMANDI GRUPPO DI TRAINO 4 5 0 NOZIONI DI BASE PER LA SALDATURA MIG 5 6 0 COLLEGAMENTO E PREPARAZIONE ATTREZZATURA PER LA SALDATURA 5 6 1 SALDATURA 5 6 2 SALDATURA DEGLI ACCIAI AL CARBONIO 5 6 3 SALDATURA DEGLI...

Page 25: ...rmente la parte posteriore della macchina in modo da far ruotare la paletta liberando cosi la parte poste riore 5 Togliere le viti dall assale e procedere a montare le ruote fis se 6 Montare le maniglie 7 Montare il supporto del gruppo di traino utilizzando le quattro viti montate in centro sopra il coperchio del generatore 8 Togliere l imballo al gruppo di traino e posizionare lo stesso nel suppo...

Page 26: ... catena 2 Avvitare il riduttore di pressione alla bombola stessa 3 Collegare al riduttore il tubo che esce dal cordone ombelica le 4 Regolare al minimo l uscita del riduttore di pressione 5 Aprire lentamente il rubinetto della bombola 2 6 INSTALLAZIONE DELLA BOBINA DI FILO 1 Mettere la bobina di filo nell apposito rocchetto in modo che i due ruotino poi insieme 2 Regolare il freno del rocchetto ag...

Page 27: ...i regolazione del tempo durante il quale viene mantenuta la potenza di saldatura dopo il segnale di arresto della stessa In pratica se a fine saldatura questo tempo è troppo poco il filo rimane incollato nel bagno o sporge troppo dal tubetto di contatto della torcia se invece il tempo regolato è troppo lungo il filo si incolla sul tubetto di contatto della torcia spesso rovinan dolo 8 Attacco torc...

Page 28: ...a 4 Figura 2 Pagina 4 tenendo presente che maggiore è lo spessore da saldare maggiore è la potenza necessaria Le prime posizioni del commutatore sono adatte per saldare su piccoli spessori Tenere inoltre presente che ogni posizione selezionata ha una propria velo cità di avanzamento del filo regolabile tramite il pomello di re golazione Rif 4 Figura 1 Pagina 4 Figura 3 Pagina 4 6 2 SALDATURA DEGLI...

Page 29: ...un procedimento all altro La tabella seguente precisa i diversi ca si DIFETTO ASPETTO CAUSA E RIMEDIO DISLIVELLO Preparazione scadente Allineare i bordi e tenerli durante la saldatura Puntatura SPESSORE ECCESSIVO Tensione a vuoto troppo bassa Velocità di saldatura troppo lenta Inclinazione sbagliata della torcia Diametro eccessivo del filo MANCANZA DI METALLO Velocità di saldatura troppo elevata T...

Page 30: ... bobina eccessivo Allentare agendo sulla vite Filo ossidato male avvolto di cattiva qual ità spire annodate o accavallate Eliminare l inconveniente togliendo spire non idonee Se l incoveniente persiste sostituire il rocchetto del filo Potenza di saldatura ridotta Cavo di massa non allacciato corretta mente Controllare l integrità del cavo che la pinza di massa sia efficiente e che sia applicata su...

Page 31: ...ONTAGE DER SPULE MIT DRAHT 3 2 7 EINSCHALTEN 3 3 0 BESCHREIBUNG DER STEUERTEILE DES VORDEREN PANELS 4 3 1 VORDERER PANEL 3000T 4 3 2 VORDERER PANEL 3000T UND 3000TS 4 4 0 BESCHREIBUNG DER STEUERTEILE DES DRAHTANLEGERS 5 5 0 BASISINFORMATIONEN HINSICHTLICH DES MIG SCHWEIßENS 5 6 0 VERBINDUNG UND VORBEREITUNG DES SCHWEIßGERÄTES 5 6 1 SCHWEIßEN 5 6 2 SCHWEIßEN DER KOHLENSTOFFSTÄHLE 5 6 3 SCHWEIßEN DE...

Page 32: ... Schrauben erneut zu 3 Montieren Sie zwei die Maschine um die Palette befesti gende Schrauben auf dem Pfeiler der Gasflasche platzierte ab 4 Heben Sie den hinteren Teil der Maschine leicht ab damit Sie die Palette verdrehen und so den hinteren Teil fre isetzen 5 Montieren Sie von der Achse die Schrauben ab und setzen Sie mit der Montage der Vorderräder fort 6 Montieren Sie Griffe ein 7 Räumen Sie ...

Page 33: ...ng auf Untersetzer aus gehende Rohr 4 Regulieren sie den Ausgang vom Druckuntersetzer auf den niedrigsten Wert 5 Langsam öffnen Sie das Ventil des Gasbehälters 2 6 MONTAGE DER SPULE MIT DRAHT 1 Setzen Sie die Spule mit Draht auf den Plastikdorn so damit sie sich zusammen drehen auf 2 Stellen Sie die Bremse des Dornes mit der Mittelmutter so ein damit die Spule leicht gedreht werden kann an manchen...

Page 34: ...n von 0 3 bis 10 Sekunden arbeitet nur mit dem in die Position einge stellten Wähler Verweis 1 Bild 1 Seite 4 6 Potentiometer der Regulation der Beschleunigung des Vor laufs des Motors des Drahtanlegers 7 Regulationspotentiometer für die Einstellung der Zeit der Einhaltung der Schweißleistung nach dem zusammenhängenden Signal zur Ausschaltung In der Praxis am Ende des Schweißens ist diese Zeit zu ...

Page 35: ...rosionsresistenter Stahl Aluminium mit deren Verschmel zung physikalische und mechanische Kontinuität gewährend Die zur Schmelzung notwendige Wärme wird mit elektrischem Bogen der zwischen dem Draht Elektrode und dem geschweißten Stück brennt gebildet Das Schutzgas schützt den Bogen als auch das geschmolzene Metall vor der Atmosphäre 6 0 VERBINDUNG UND VORBEREITUNG DES SCHWEIßGERÄTES Achtsam verbi...

Page 36: ...eparaten Gasdüse Setzen Sie die Gasdüse zum Punktschweißen auf drücken Sie sie gegen die Stelle die geschweißt werden soll Drücken Sie die Taste auf dem Brenner denken sie daran dass der Schweißer die Schweißmaschine sich eventuell vom Schweißteil entfernt Dann ist die Periode von der Steuerung des Zeitschalters ange geben mit TIMER Verweis 5 Bild 1 Seite 4 Bild 3 Seite 5 und muss in Abhängigkeit ...

Page 37: ...schlos sen Kontrollieren Sie ob das Speisekabel in gutem Zustand ist und überz eugen Sie sich ob die Klemmen fest zum Arbeitsort befestigt sind der nicht verrostet eingeölt oder aufgestrichen sein kann Abgetrennte oder gelöste Verbindung an Schaltern Je nach Bedarf kontrollieren Sie spannen Sie nach oder tauschen Sie aus Defektes Schütz Kontrollieren Sie den Zustand der Kontakte und der mechanisch...

Page 38: ...TALAÇÃO DA BOBINA COM FIO 3 2 7 LIGAÇÃO 3 3 0 DESCRIÇÃO DOS COMANDOS NO PAINEL FRONTAL 3 3 1 PAINEL FRONTAL 3000T 3 3 2 PAINEL FRONTAL 3000T E 3000TS 4 4 0 DESCRIÇÃO DOS COMANDOS DO ALIMENTADOR DO FIO 4 5 0 INFORMAÇÕES BÁSICAS SOBRE SOLDAGEM MIG 5 6 0 LIGAÇÃO E PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDAGEM 5 6 1 SOLDAGEM 5 6 2 SOLDAGEM DOS AÇOS CARBONOS 5 6 3 SOLDAGEM DO AÇO INOXIDADO 5 6 4 SOLDAGEM DO ...

Page 39: ... gás 4 Levante um pouco a parte traseira da máquina para girar a paleta e assim livrar a parte traseira 5 Desmonte os parafusos do eixo e proceda com a montagem das rodas fixas 6 Monte punhos 7 Retire a embalagem do suporte do alimentador e posicione a soldadora no suporte Verifique a conexão dos ambos eq uipamentos 8 Junto com quatro parafusos em cima do gerador no centro monte o sistema de alime...

Page 40: ...ril com porca central assim que a bo bina gire facilmente a porca de ajuste não é visível nalguns mandris é accessível após tirar a lingueta do limitador 3 Abra a ponte superior da unidade de alimentação do fio 4 Verifique se há roldanas adequadas para o fio usado se não troque as mesmas 5 Alinhe e corte o fio no fim 6 Passe o fio em cima das duas roldanas inferiores e coloque o no tubo de conexão...

Page 41: ...ça do alimentador do fio 15 Sinalização do sobreaquecimento 16 Chave geral e chave de passo da regulação 4 0 DESCRIÇÃO DOS COMANDOS DO ALI MENTADOR DO FIO Figura 3 1 Selector do sistema de soldar Na posição pressione o botão no maçarico para iniciar a soldagem solte o botão para terminar a soldagem Na posição pressione o botão no maçarico para abrir o gás quando soltar o botão inicia o avanço do f...

Page 42: ...om fio oxidado pode causar defeitos da solda Em geral a extensão das correntes usadas para os fios é seguinte Ø do fio mm x 100 corrente mínima Ø do fio mm x 200 corrente mínima Exemplo Ø do fio é 1 2 mm a corrente mínima é 120 A máxima 240 A Esta extensão é usada com misturas binárias dos gases Ar CO2 e com transmissão curto circuitada do metal SHORT 3 Não soldar peças oxidadas oleosas ou engraxa...

Page 43: ...E CORRECÇÂO SUPERFÍCIE TORTO Preparação inadequada Alinhar os cantos e segurá los durante a soldagem por pontos ESPESSURA EXCESSIVA Tensão zerada à carga ou velocidade de soldagem muito baixa Inclinação do maçarico incorrecta Diâmetro do fio muito grande METAL INSUFICIENTE Velocidade de soldagem muito alta Tensão de solda muito baixa para os trabalhos de soldagem CORDÃO DE SOLDA OXIDADA À soldagem...

Page 44: ...de cogumelo Falta do gás Controlar a presença do gás ou a pressão do suprimento de gás Bordos no lugar da soldatura Usar diafragma adequada Caso necessário aumentar a pressão do suprimento de gás Aberturas no difuzor entupidas Limpar as aberturas entupidas com ar comprimido Vazamento do gás por causa da quebra das mangueiras de alimentação Válvula solenóida bloqueada Verificar e trocar componentes...

Page 45: ...LINDER 3 2 6 MONTERING AV STÅLLINETRUMMA 3 2 7 IGÅNGSÄTTNING 3 3 0 BESKRIVNING AV FRONTPANELREGULATORER 3 3 1 FRONTPANEL 3000T 3 3 2 FRONTPANEL 350A TS OCH 350A TS W 4 4 0 BESKRIVNING AV TRÅDFRAMMATNINGSREGULATORER 4 5 0 GRUNDINFORMATION OM MIG SVETSNING 5 6 0 ANSLUTNING OCH FÖRBEREDELSE AV SVETSUTRUSTNINGEN FÖR SVETSNING 5 6 1 SVETSNING 5 6 2 KOLSTÅLSVETSNING 5 6 3 ROSTFRITT STÅL SVETSNING 5 6 4 ...

Page 46: ...ida för att kunna vrida paletten och på så sätt lösgöra baksidan 5 Dra ut skruvarna från axeln och fortsätt med att montera fas ta kugghjulen 6 Passa in handtagen 7 Ta bort förpackning av matarstödet och placera svetsmaski nen på det Kontrollera att båda utrustningar är påkopplat 8 Med fyra skruvar som befinner sig mitt upp på generatorn montera in szstemet för trådmatare 9 Anslut flerpoliga stick...

Page 47: ...ållinetrumman i den motsvarande rullen så att de två roterar tillsammans 2 Justera rullens broms med hjälp av centralmuttern så att stållinetrumman roterar lätt på några rullar är justerings bulten inte synlig men den blir tillgänglig efter att hållaren har tagits bort 3 Öppna den övre bryggan på trådmatningsenheten 4 Kontrollera att rullarna är lämpliga för tråddiameter som ska användas byt om de...

Page 48: ...gskabeln 13 Skyddstubin för hjälptransformator 14 Skyddstubin för trådmatningsenheten 15 Maskin överhettning indikatorlampa 16 Huvudströmbrytaren och reguleringstegställare 4 0 BESKRIVNING AV TRÅDFRAMMATNINGSR EGULATORER Figur 3 1 Svetsväljareknapp På läget tryck brännarknappen för att börja svetsa och ställ åter för att stoppa På läget tryck brännarknappen för att släppa på gasen vid utlösningen ...

Page 49: ... kvalitetstråd svetsning med rosti ga trådar kan förorsaka svetsdefekter I allmänheten använd bar strömskala för trådanvändning är följande Ø tråd mm x 100 minimum ampere Ø tråd mm x 200 minimum ampere Exampel Ø tråd 1 2 mm minimum 120 ampere maximum 240 ampere Angiven omfång användas med binära gas blandningar Ar CO2 och med SHORT 3 Svetsa inte delar med rost olja eller smörja på 4 Använd brännar...

Page 50: ...as Säkerställ att trådförareslangen inte kommer i kontakt med val sen FEL FÖREKOMST ORSAK OCH ÅTGÄRDER OJÄMN NIVÅ Dålig beredning Utjämna kanter och håll under punktsvetsning ÖVERTJOCKLEK Ingen utgångsspänning eller svetshastighet för låg Felaktig brännarlutning Tråddiameter för stor BRISTANDE METALL Svetshastighet för hög Svetsspänning för låg för svetsmetoden OXIDERAD PÅSVETS Svetsa i U stången ...

Page 51: ...ekommer byt likriktaren Porösa eller svampaktiga svetsar Ingen gas Kontrollera för gasnärvaro och gastillförseltryck Utkast på svetszon Använd en lämplig skärm Höja gastillförseltryck efter behov Tilltäppta hål i diffusören Rengör tilltäppta hål med hjälp av tryckluft Gasläckning på grund av bristning på mat ningsslangar Solenoidventil blockerad Kontrollera och byt felaktiga komponenter Kontroller...

Page 52: ... 3 2 6 INSTALLATIE VAN DE DRAADSPOEL 3 2 7 INBEDRIJFSTELLING 3 3 0 BESCHRIJVING BEDIENINGSORGANEN OP PANEEL VOORKANT 4 3 1 PANEEL VOORKANT 3000T 4 3 2 PANEEL VOORKANT 3000T EN 3000TS 4 4 0 BESCHRIJVING BEDIENINGSORGANEN OPDRAADMEENEEM UNIT 4 5 0 BASISBEGRIPPEN VOOR MIG LASSEN 5 6 0 AANSLUITEN EN KLAARMAKEN VAN DE LASUITRUSTING 5 6 1 LASSEN 5 6 2 LASSEN VAN KOOLSTOFSTAAL 5 6 3 LASSEN VAN ROESTVRIJS...

Page 53: ...n waarmee het apparaat op de pallet is bevestigd 4 Verwijder de schroeven van de as en bevestig vervolgens de vaste wielen 5 Bevestig de handgrepen 6 Monteer de steun voor de draadmeeneem unit met behulp van de vier schroeven midden op het generatordeksel 7 Haal de draadmeeneem unit uit de verpakking en plaats deze in de voorheen aangebrachte steun zorg ervoor dat ze goed in elkaar passen 8 Sluit ...

Page 54: ...VAN DE FLES MET VEILIGHEIDSGAS 1 Plaats de gasfles achterop het lasapparaat en bevestig ze met de betreffende ketting 2 Draai de drukverminderingsklep vast op de fles 3 Sluit de slang van de navelstreng aan op de vertragingskast 4 Stel de uitlaat van de drukverminderingsklep af op het mini mum 5 Draai de kraan van de gasfles langzaam open 2 6 INSTALLATIE VAN DE DRAADSPOEL 1 Plaats de draadspoel in...

Page 55: ... Figuur 1 Pag 4 in stand 6 Potentiometer voor instellen acceleratietijd van motor draad meeneem eenheid 7 Potentiometer voor instellen van tijd gedurende welke het las vermogen na het stopsignaal behouden blijft Dit houdt in dat wanneer de tijd na afloop van het lassen te kort is de lasdraad blijft vastzitten in het vloeimiddel of té ver uit het contactbuisje van de lasbrander steekt is de ingeste...

Page 56: ...VAN HET INERT GAS AFS CHERMEN 6 1 LASSEN 1 Draai de gasfles open en stel de toevoer af op grond van de behoefte Plaats de massaklem op een punt van het te las sen deel dat vrij is van verf kunststof of roest 2 Stel de lasstroom in met behulp van de schakelaar Ref 11 Figuur 1 Pag 4 Figuur 2 Pag 4 en vergeet hierbij niet dat hoe groter de te lassen dikte is des te meer vermogen er vereist wordt De e...

Page 57: ...de twee procédés is de frequentie waarmee zich fouten voordoen poreusheid komt bijvoorbeeld veel vaker voor bij MIG lassen terwijl insluitingen van lasslak zich uitsluitend bij laswerk met beklede elektrodes voordoen Ook de oorzaak van de fouten en de manier waarop ze vermeden kunnen worden verschilt Onderstaande tabel vermeldt de ver schillende gevallen FOUT UITERLIJK OORZAAK EN OPLOSSING NIVEAUV...

Page 58: ... aanbrengen indien verkeerd Spoel te sterk afgeremd Schroef iets losdraaien Draad verroest slecht opgerold van slechte kwaliteit windingen in de knoop of verward Verkeerde windingen verwijderen Draadklos vervangen indien het prob leem aanhoudt Te laag lasvermogen Aardingskabel niet correct aangesloten Controleer de goede staat van de kabel de goede werking van de mas satang en of deze is aangebrac...

Page 59: ...3 2 6 MONTERING AF TRÅDRULLE 3 2 7 TÆNDING 3 3 0 BESKRIVELSE AF KONTROLAPPARAT PÅ FREMME PANEL 3 3 1 FREMME PANEL 3000T 3 3 2 FREMME PANEL 3000T OG 3000TS 4 4 0 BESKRIVELSE AF KONTROLAPPARAT AF TRÅDFREMFØRING AGGREGAT 4 5 0 GRUND INFORMATIONER VEDRØRENDE SVEJSNING MIG 5 6 0 ANLÆGS TILSLUTNING OG SVEJSNINGS FORBEREDELSE 5 6 1 SVEJSNING 5 6 2 SVEJSNING AF KULSTOFSSTÅL 5 6 3 SVEJSNING AT RUSTFRITSTÅL...

Page 60: ...t bagest del af maskinen for at kunne dreje med paleten og sådant kunne løse bagest del fri 5 Afmonter skruer fra aksel og derefter monter faste hjul 6 Monter håndtager op 7 Fjern pakning af trådfremføring aggregats stativ og læg sve jsemaskinen op på stativet Kontroller om begge dele af ud styr blev knyttet til hinanden 8 Monter anlæg for trådfremføring aggregat med fire skruer som er i midten ov...

Page 61: ...remse gennem central møtrik så at rullen kunne dreje med lethed på nogle aksler kan man ikke se indlagt møtrik men der er adgang til den efter man trækker ud lille tunge af blokerings lås 3 Åbn øvre bro som hører til trådfremføring enhed 4 Kontroller om trisser er passende for tværsnit af brugt svejse tråd hvis ikke skift dem 5 Jævn svejsetråd på enden og klip den af 6 Drag svejsetråd over to nedr...

Page 62: ...kifter af svejsespænding 12 Tilslutning af jordledning kabel 13 Beskyttende sikring af hjælpe transformator 14 Beskyttende sikring af trådfremføring 15 Signalisering af overophedning 16 Hovedafbryder og skridt skifter af regulering 4 0 BESKRIVELSE AF KONTROLAPPARAT AF TRÅDFREMFØRING AGGREGAT Billede 3 1 Vælger af svejseapparat I stilling Tryk trykknap på svejsebrænder for at begynde svejsning løs ...

Page 63: ... almindelighed er omfang af de an vendte strømstyrker til tråde følgende Ø tråd mm x 100 den mindste strøm Ø tråd mm x 200 den mindste strøm Eksempel Tråds Ø er 1 2 mm den mindste strøm er 120 A den størreste er 240 A Til den angivet omfang bruges to komponents gasblandinger Ar CO2 og med kort metalover førselen SHORT 3 Svejs ikke rustangrebet oliefyldt eller fedtet dele 4 Brug brænder der egner s...

Page 64: ...MST ÅRSAG OG UDBEDRING ULIGE OVERFLADE Utilstrækkelig forberedelse Afstem kanter og hold dem under punksvejsning FOR STOR TYKKELSE Nulspænding ved belastning eller for lavt svejsnings hastighed Ukorrekt brænder hældning For stort tråddiameter METAL MANGLE For en høj størrelse af svejsning For lav svejsningsspænding i svejsningsarbejde OXIDBELAGT SVEJSNING SLARVE Ved brug af langt bue skal svejses ...

Page 65: ...n se efter forbrænings tegn i positiv fald udskift regulator Poragtige eller svampeagtige svejs ninger Ingen gas Se efter gas tilstedeværelse eller tryk af gaslevering Afhugninger på svejsningssted Brug en velegnet blender I tilfældet af brug sæt gasleveringen op Tilstoppet huller i difusør udspreder Tilstoppet huller renses med trykluft Gasudslip p g a brud i forsyningsslange Solenoidsventil er b...

Page 66: ...NTERING AV SPOLE MED TRÅD 3 2 7 SLÅ PÅ 3 3 0 BESKRIVELSE AV STYRINGEN PÅ FRONT PANELEN 3 3 1 FRONT PANEL 3000T 3 3 2 FRONTPANEL 3000T A 3000TS 4 4 0 BESKRIVELSE OM STYRING FOR LEVERING AV TRÅD 4 5 0 GRUNDIGINFORMASJON NAR DET GJELER SVEISING MIG 5 6 0 TILKOBLING OG FERBREDELSE AV UTSTYR FOR SVEISING 5 6 1 SVEISING 5 6 2 SVEISING AV KARBON STÅL 5 6 3 SVEISING AV ANIKOROS STÅL 5 6 4 SVEISING AV ALUM...

Page 67: ...k delen på maskinen snu på paletten for at du kan gjøre fri bakdelen 5 Fra aksel skru av skruer og monter på fast hjullene 6 Monter på håndtaket 7 Få vekk embalasje fra holderen og få på holderen sveise maskinen 8 Med fire skruer som er i midten oppe på generatoren mont er sett som leverer tråd 9 Koble til flere pol støpsel og hoved støpsel til stikkontakt som tilhører generatoren 2 2 TILKOBLING A...

Page 68: ...l lemutteren synlig men den er tilgjengelig etter at man har trukket ut låseknasten 3 Åpne den øvre broen på trådmaterenheten 4 Kontroller at valsene passer til tråddiameteren som skal brukes hvis ikkemå de byttes 5 Rett ut en del av trådenden og kutt den 6 Trekk tråden over de to valsene og træ den inn i brennerens tilkoplingsrørinntil den stikker ca 10 cm ut av sistnevnte 7 Steng den øvre broen ...

Page 69: ...ring av tråd 15 Signalisasjon for overopphet 16 Hovedbryter og skritt feste for regulasjon 4 0 BESKRIVELSE OM STYRING FOR LEVERING AV TRÅD Bilde 3 1 valg av sveisesysteme I beliggenhet Trykk knappen på brenneren for sveising løs den opp for avslutningen I belinggenhet Slå på knappen på brenneren for at du setter på gassen nar den er fri levering av tråden ogstrømmen settes på igjen slå på knappen ...

Page 70: ...il på sveisingen I vanlig er bruk for trad ø trad mm x100 er minste strøm ø trad mm x 200 er minste strøm Eksempel O tråd er 1 2 mm minste strøm er 120A største er 240A Anført omfang skal brukesmed to komponenter blaning gasser Ar CO2 og med kortslutning overført stål 3 Ikke sveis deler som har rust olje eller fett 4 Bruk brenner som er passende for opplyste parametere av sveise strømmen 5 Regelme...

Page 71: ...T OVERFLATE Mangelfull forbredelse Rett ut kantene og hold dem mens du punkt sveiser ENORM TYKKELSE Null spenning ved belastning eller alt for lav sveise hastighet på sveisin gen ikke riktig helling på brenneren Alt for stor omfang av tråden MANGENDE METALL Alt for stor størrelse an sveisingen Alt for lav sveise spenning for sveisearbeid OKSIDERT LARVE Ved bruk av lang bue sveis i kanalen Reguler ...

Page 72: ... den Porete eller sopp sveise søm Ingen gass Kontroller om gassen er tilstede eller trykk for gass forsyningen Skjevhet på plassen ved sveise søm Bruk riktig lerret hvis det er nodvendig for høy trykk i gass leveringen Tettet hul i difusor spredning Tettet hul rens med lufttrykket Gasslekkasje pga tilkoblings kabler er sprukne Solenoid ventil er blokkert Kontroller og bytt ut feil reservedeler Kon...

Page 73: ...LLON ASENNUS 3 2 6 LANKAKELAN ASENNUS 3 2 7 KÄYNNISTYS 3 3 0 ETUPANEELIN KONTROLLIEN KUVAUS 3 3 1 ETUPANEELI 3000T 3 3 2 ETUPANEELI 3000T JA 3000TS 4 4 0 LANGANSYÖTTÖLAITTEEN OHJAUSLAITTEET 4 5 0 PERUSTIETOA MIG HITSAUKSESTA 5 6 0 KYTKENTÄ JA LAITTEEN VALMISTELU HITSAUSTA VARTEN 5 6 1 HITSAUS 5 6 2 HIILITERÄKSEN HITSAUS 5 6 3 RUOSTUMATTOMAN TERÄKSEN HITSAAMINEN 5 6 4 ALUMIININ HITSAUS 5 6 5 PISTEH...

Page 74: ...sti paletin pyörittämiseksi ja päästä se sitten irti 5 Poista ruuvit akselista ja jatka asentamalla kiintopyörät 6 Kiinnitä kahvat 7 Asenna langansyöttölaitteen teline neljällä ruuvilla jotka ovat generaattorin kannen yläkäännekohdassa 8 Poista langansyöttölaitteen pakkaus ja sijoita se telineelle asennuksen jälkeen Varmista että kaksi telinettä on liitetty toisiinsa 9 Liitä moninapainen pistoke j...

Page 75: ...sti joidenkin puolien säätömutteri ei ole näkyvissä mutta siihen pääsee käsiksi salpaa nostamalla 3 Avaa langansyöttölaitteen yläsilta 4 Tarkista että rullat ovat sopivat käytettävän langan läpimitt aan nähden jos näin ei ole vaihda ne 5 Suorenna langan pääteosa ja leikkaa se 6 Vie lanka kahden alimman rullan yli ja työnnä sitä poltin kaapelin sisälle kunnes se työntyy jälkimmäisestä noin 10 cm ve...

Page 76: ...e 15 Varoitusvalo 16 Virtapainike ja säätimen kommutaattori 4 0 LANGANSYÖTTÖLAITTEEN OHJAUSLAIT TEET Kuva 3 1 Hitsausjärjestelmän valitsin Asennossa paina poltinnäppäintä aloittaaksesi hitsauk sen ja lopeta hitsaus vapauttamalla se Asennossa paina poltinnäppäintä kaasun vapauttami seksi vapautuksen aikana langan syöttö ja virta aktivoituvat pai na uudelleen langan syötön ja virran pysäyttämiseksi ...

Page 77: ... mm x 100 väh ampeeria O lanka mm x 200 väh ampeeria Esimerkki O lanka 1 2 mm vähintään ampeeria 120 mm enintään ampeeria 240 Yllä olevaa vaihteluväliä käytetään binaaristen ARGON CO2 kaasuseosten kanssa ja oikosulun ohituksessa 3 Älä hitsaa osia joissa on ruostetta öljyä tai rasvaa 4 Käytä poltinta joka on yhteensopiva hitsausvirtamääritysten kanssa 5 Tarkista ajoittain maakaapelin puristimen tyy...

Page 78: ...a VIRHE ESIINTYMINEN AIHEUTTAJA JA KORJAUSKEINO EPÄTASAINEN PINTA Huono valmistelu Kohdista reunat ja pidä paikoillaan pistehitsauksen aikana LIIALLINEN PAKSUUS Kuormittamaton jännite tai hitsausnopeus on liian alhainen Polttimen kallistus on väärä Langan läpimitta on liian iso METALLIA EI OLE RIITTÄVÄSTI Liian korkea hitsausnopeus Hitsausjännite on liian matala hitsausmenetelmään nähden SYÖPYNYT ...

Page 79: ...kuumenemisvioista jos niitä löytyy uusi tasasuuntaaja Huokoiset tai sienimäiset hitsit Ei kaasua Tarkista kaasun tulo ja kaasun syöttöpaine Ilmanvirtaus hitsausalueella Käytä sopivaa suojakilpeä Lisään kaasun syöttöpainetta tarvittaessa Diffuusorin reiät ovat tukkeutuneet Puhdista tukkiutuneet reiät paineilmalla Jakeluletkujen repeämien aiheuttama kaasuvuoto Solenoidiventtiili jumissa Tarkista ja ...

Page 80: ...NSTALAREA BOBINEI DE SÂRMĂ 3 2 7 PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE 3 3 0 DESCRIEREA COMENZILOR DE PE PANOUL FRONTAL 4 3 1 PANOUL FRONTAL 3000T 4 3 2 PANOUL FRONTAL 3000T 3000TS 4 4 0 DESCRIEREA COMENZILOR DE PENTRU GRUPUL DE ANTRENARE 4 5 0 NOŢIUNI DE BAZĂ PENTRU SUDURA MIG 5 6 0 CONECTAREA ŞI PREGĂTIREA APARATULUI PENTRU SUDURĂ 5 6 1 SUDAREA 5 6 2 SUDAREA OŢELULUI CARBON 5 6 3 SUDAREA OŢELURILOR INOX 5 6 4 SU...

Page 81: ...ile fixe 5 Montaţi mânerele 6 Montaţi suportul dispozitivului de avans utilizând cele patru şuruburi montate în centru deasupra capacului generatoru lui 7 Scoateţi ambalajul dispozitivului de avans şi poziţionaţi l pe suportul montat în prealabil verificând ca cele două suporturi să fie cuplate 8 Conectaţi priza multipolară şi priza de putere din fasciculul de cabluri cordonul ombilical la mufele ...

Page 82: ...ţi reductorul de presiune pe butelie 3 Conectaţi la reductor tubul care iese din panoul posterior al aparatului de sudat 4 Reglaţi la minim ieşirea din reductorul de presiune 5 Deschideţi încet robinetul buteliei 2 6 INSTALAREA BOBINEI DE SÂRMĂ 1 Puneţi bobina de sârmă pe rola pentru bobină astfel încât după aceea să se învârtă împreună 2 Reglaţi frâna rolei cu ajutorul piuliţei centrale a acestei...

Page 83: ...ui pentru avansul sârmei 7 Potenţiometru de reglare a timpului în care e menţinută pute rea de sudură după semnalul de oprire a acesteia Practic dacă la terminarea sudării acest timp e prea scurt sârma rămâne lipită în baie sau iese prea mult din tubul de contact al pistoletului dacă timpul reglat e prea lung sârma se lipeşte pe tubul de contact al pistoletului ceea ce duce la defectarea acestuia ...

Page 84: ... materialului de sudat cu atât e mai mare puterea necesară Primele poziţii ale comutato rului sunt adecvate pentru a suda grosimi reduse De aseme nea ţineţi cont de faptul că orice poziţie selectată are o viteză proprie de avansare a sârmei ce poate fi reglată cu ajutorul butonului de reglare det 4 Figura 1 Pag 4 Figura 3 Pag 4 6 2 SUDAREA OŢELULUI CARBON Pentru sudarea MIG a acestor materiale pro...

Page 85: ...ecere al sârmei să nu fie prea lărgit din cauza uzurii În acest caz înl ocuiţi vârful dispozitivului 8 2 CONECTAREA TORŢEI Înainte de a conecta torţa asiguraţi vă că teaca de dirijare a sârmei gâtul rolei motoreductorului gâtul de lebădă au acelaşi diametru ca şi sârma care va fi utilizată Controlaţi ca tubul de dirijare al sârmei să nu atingă derulatorul de sârmă DEFECT ASPECT CAUZĂ ŞI REMEDIERE ...

Page 86: ...presiunea adecvată Curenţi de aer în zona de sudură Folosiţi un paravan adecvat Eventual măriţi presiunea gazului Orificiu difuzor astupat Eliberaţi orificiile cu un jet de aer comprimat Pierderi de gaz datorite crăpării tuburilor Verificaţi şi înlocuiţi piesa defectă Electrovalvă blocată Controlaţi funcţionarea sa şi racordarea electrică Calitate slabă a gazului sau a sârmei Utilizaţi gaz foarte ...

Page 87: ... 6 INŠTALÁCIE KOTÚČA S VLÁKNOM 3 2 7 UVEDENIE DO CHODU 3 3 0 POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV NA PREDNOM PANELI 4 3 1 PREDNÝ PANEL 3000T 4 3 2 PREDNÝ PANEL 3000T 3000TS 4 4 0 POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV NA PREDNOM PANELI PODÁVAČA 4 5 0 ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE O ZVÁRANÍ MIG 5 6 0 ZAPOJENIE A PRÍPRAVA ZARIADENIA NA ZVÁRANIE 5 6 1 ZVÁRANIE 5 6 2 ZVÁRANIE UHLÍKOVÝCH OCELÍ 5 6 3 ZVÁRANIE NEHRDZAVEJÚCICH OCELÍ 5 6 4 ZVÁ...

Page 88: ...amontujte rukoväte 6 Namontujte podporu ťahacej skupiny použitím štyroch skru tiek namontovaných v strede nad krytom generátora 7 Odstráňte obal ťahacej skupiny a umiestnite ju na práve na montovanú podporu skontrolujte či sa dve podpory prekrýv ajú 8 Zapojte bipolárnu a napájaciu zástrčku napájacieho kábla a kábla ovládacej skupiny ťahača do príslušných zásuviek na generátore 2 2 PRIPOJENIE ZVÁRA...

Page 89: ...uktor tlaku 3 Na reduktor pripojte hadičku vychádzajúcu zo zadného pa nela zváracieho prístroja 4 Nastavte minimum výstupu na reduktore tlaku 5 Pomaly otvorte kohútik tlakovej nádoby 2 6 INŠTALÁCIE KOTÚČA S VLÁKNOM 1 Vložte kotúč s vláknom na príslušnú cievku tak aby sa nás ledne mohli spoločne otáčať 2 Upravte brzdu cievky pomocou strednej matice samotnej cievky tak aby sa cievka mohla otáčať pom...

Page 90: ...eguláciu doby zrýchlenia motora ťahača vlákna 7 Potenciometer na reguláciu doby počas ktorej sa udržiava výkon zvárania po signále zastavenia zvárania Prakticky ak je táto doba po ukončení zvárania veľmi krátka vlákno ostane pri varené v kúpeli alebo príliš vyt ča z kontaktnej trubičky horáka na opak ak je táto doba príliš dlhá vlákno sa privarí ku kontaktnej trubičke horáka pričom ju často poškod...

Page 91: ... tým je potrebný vyšší výkon Prvé polohy prepínača sú vhodné pre malé hrúbky Okrem toho nezabudnite že každá zvolená poloha má svoju rých losť posunu vlákna regulovateľnú pomocou regulačného gombíka Ozn 4 Obrázok 1 Strana 4 Obrázok 3 Strana 4 6 2 ZVÁRANIE UHLÍKOVÝCH OCELÍ Na zváranie MIG týchto materiálov je nevyhnutné 1 Používať dvojzložkový plyn na zváranie zvyčajne AR CO2 s percentuálnym obsaho...

Page 92: ... vlákna majú rovnaký priemer ako vlákn o ktoré sa bude používať Skontrolujte či sa rúrka vodiča vlákna nedotýka ťahača vlákna CHYBA VZHĽAD PRÍČINA A NÁPRAVA NEROVNOSŤ Nedostatočná príprava Zarovnať okraje a počas zvárania ich držať Bodové zváranie NADMERNÁ HRÚBKA Príliš nízke napätie naprázdno Rýchlosť zvárania príliš pomalá Nesprávny sklon horáka Nadmerný priemer vlákna CHÝBA KOV Rýchlosť zvárani...

Page 93: ...ti zvárania Používať vhodný chránič Prípadne zvýšiť tlak plynu Upchatý otvor difuzéra Uvoľniť otvory stlačeným vzduchom Straty plynu spôsobené prasknutím rúrok Skontrolovať a vymeniť poškodenú časť Zablokovaný elektroventil Skontrolovať činnosť a elektrické zapojenie Zlá kvalita plynu alebo vlákna Používať veľmi suchý plyn vymeniť tlakovú nádobu alebo vlákno za kval itnejšie Nepretržitý výstup ply...

Page 94: ...OVÉ NÁDOBY 3 2 6 MONTÁŽ CÍVKY S DRÁTEM 3 2 7 ZAPNUTÍ 3 3 0 POPIS OVLÁDAČŮ PŘEDNÍHO PANELU 3 3 1 PŘEDNÍ PANEL 3000T 3 3 2 PŘEDNÍ PANEL 3000T A 3000TS 4 4 0 POPIS OVLÁDAČŮ PODÁVAČE DRÁTU 4 5 0 ZÁKLADNÍ INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE SVÁŘENÍ MIG 5 6 0 PŘIPOJENÍ A PŘÍPRAVA ZAŘÍZENÍ NA SVAŘOVÁNÍ 5 6 1 SVÁŘENÍ 5 6 2 SVAŘOVÁNÍ UHLÍKOVÝCH OCELÍ 5 6 3 SVÁŘENÍ KOROZIVZDORNÉ OCELE 5 6 4 SVÁŘENÍ HLINÍKU 5 6 5 BODOVÉ S...

Page 95: ...zadní část stroje abyste pootočili paletou a takto uvolnili zadní část 5 Z nápravy odmontujte skrutky a pokračujte montáží pevných koles 6 Namontuje rukojetě 7 Odstraňte balení stojanu podavače a umístněte na stojan svářečku Přesvědčte se zda jsou obě zařízení spojené 8 Čtyřmi šrouby které se nacházejí v středě hoře na generát oru přimontujte soupravu pro podávač drátu 9 Připojte více pólovou zást...

Page 96: ...lastový trn tak aby se otáčely spolu 2 Nastavte brzdu trnu středovou maticí tak aby se cívka lehko otáčela na některých trnech není nastavovací matici vidět ale je přístupná po vytáhnutí jazyka zarážky 3 Otevřete horný mostík jednotky podávače drátu 4 Zkontrolujte zda jsou kladky vhodné pro průměr použitého drátu jestli ne tak jich vyměňte 5 Drát na konci zarovnejte a odstřihněte z něho 6 Převlečt...

Page 97: ...3 Ochranná pojistka pomocného transformátoru 14 Ochranná pojistka podávače drátu 15 Signalizace přehřátí 16 Hlavní vypínač a krokový spínač regulace 4 0 POPIS OVLÁDAČŮ PODÁVAČE DRÁTU Obrázek 3 1 Volič svářecí soustavy V poloze stlačte tlačítko na hořáku abyste začali sváření uvolněte ho pro ukončení V poloze stlačte tlačítko na hořáku abyste spustili plyn když se uvolní spustí se podávání drátu a ...

Page 98: ...oudů pro dráty takovýto Ø drátu mm x 100 nejmenší proud Ø drátu mm x 200 největší proud Příklad Ø drátu je 1 2 mm nejnižší proud je 120 A nejvyšší je 240 A Uvedený rozsah se použije s aplikací dvous ložkových směsí plynů Ar CO2 a se zkratovým přenosem kovu SHORT 3 Nesvařujte zkorodované zaolejované anebo mastné díly 4 Použijte hořák vhodný pro dané parametry svářecího proudu 5 Pravidelně kontroluj...

Page 99: ...la kladky CHYBA VÝSKYT PŘÍČINA A NÁPRAVA NEROVNÝ POVRCH Nedostatečná příprava Vyrovnejte hrany a držte jich v době bodového svařování NADMĚRNÁ SÍLA Nulové napětí při zatížení anebo příliš nízká rychlost sváření Nesprávný sklon hořáku Příliš veliký průměr drátu NEDOSTATEK KOVU Příliš vysoká velikost sváření Příliš nízké svářecí napětí pro svářecí práce ZOXIDOVANÁ HOUSENKA Při použití dlouhého oblou...

Page 100: ...bhoření jestli jsou přítomné usměrňovač vyměňte Pórovité anebo houbovité svary Žádný plyn Zkontroluje přítomnost plynu anebo tlak plynové dodávky Úkosy v místě svaru Použijte vhodnou clonu Jestli je to potřebné zvyšte tlak dodávky plynu Zacpané dírky v difuzoru rozprašovači Ucpané dírky vyčistěte tlakovým vzduchem Únik plynu kvůli prasknutí napájecích had ic Ventil solenoidu zablokovaný Zkontroluj...

Page 101: ... 2 6 MONTAŻ SZPULI Z DRUTEM 3 2 7 WŁĄCZENIE 3 3 0 OPIS ELEMENTÓW STEROWANIA PANELU PRZEDNIEGO 3 3 1 PANEL PRZEDNI 3000T 3 3 2 PANEL PRZEDNI 3000T I 3000TS 4 4 0 OPIS ELEMENTÓW STEROWANIA PODAJNIKA DRUTU 4 5 0 PODSTAWOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE SPAWANIA MIG 5 6 0 PODŁĄCZENIE I PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO SPAWANIA 5 6 1 SPAWANIE 5 6 2 SPAWANIE STALI WĘGLOWYCH 5 6 3 SPAWANIE STALI NIERDZEWNEJ 5 6 4 SPAW...

Page 102: ...jdują się na podporze butli z gazem 4 Lekko dźwignąć tylną część urządzenia aby przekręcić pa letę i w ten sposób poluzować tylną część 5 Odkręcić z osi śruby i założyć koła stałe 6 Założyć uchwyty 7 Usunąć opakowanie stojaka podajnika i umieścić spawarkę na stojaku Sprawdzić czy obydwa urządzenia zostały odpowiednio połączone 8 Przy pomocy czterech śrub które znajdują się w środkowej części na gó...

Page 103: ...a ciśnienia na najniższą wartość 5 Powoli otworzyć zawór zbiornika gazu 2 6 MONTAŻ SZPULI Z DRUTEM 1 Nałożyć szpulę z drutem na plastikowy sworzeń tak aby ob racały się razem 2 Hamulec sworznia nastawić środkową nakrętką tak aby sz pula obracała się lekko w niektórych sworzniach nie widać nakrętki regulacyjnej ale jest dostępna po wyciągnięciu języczka zapadki 3 Otworzyć górny mostek jednostki pod...

Page 104: ...OWANIA PANELU WEWNĘTRZNEGO Bezpieczniki obwodu pomocniczego Przekładnia podajnika drutu 3 2 PANEL PRZEDNI 3000T I 3000TS Rysunek 2 11 Przełącznik skokowy napięcia spawania 12 Złączka kabla uziemiającego 13 Bezpiecznik ochronny transformatora pomocniczego 14 Bezpiecznik ochronny podajnika drutu 15 Sygnalizacja przegrzania 16 Wyłącznik główny i skokowy przełącznik regulacyjny 4 0 OPIS ELEMENTÓW STER...

Page 105: ...ści spawanie zardzewiałymi drutami może być przyczyną wad spoiny Ogólnie można przyjąć że zakres stosowanego prądu dla danych drutów jest następujący Ø drutu mm x 100 minimalny prąd Ø drutu mm x 200 maksymalny prąd Przykład Ø drutu wynosi 1 2 mm najniższy prąd 120 A najwyższy 240 A Podany zakres należy stosować z mieszanką dwuskładnikową gazów Ar CO2 i przy zwarciu metalu SHORT 3 Nie należy spawać...

Page 106: ...rut niskiej jakości ze źle założonymi lub nach odzącymi na siebie wałkami itp Naprawić przez usunięcie wadliwych wałków Jeżeli problem występuje dalej wymienić szpulę z drutem Obniżona wydajność spawania Kabel uziemiający nie jest podłączony Sprawdzić czy kabel zasilania jest w dobrym stanie sprawdzić czy za ciski są mocno zapięte do obrabianego miejsca które nie może być zard zewiałe zanieczyszcz...

Page 107: ...e przez odłączenie węża łączącego regulator ciśnienia i źródło energii Niska jakość gazu lub drutu Gaz musi być suchy wymienić wałek lub użyć drutu innego rodzaju Podawanie gazu nie wyłącza się Przetarty lub zanieczyszczony zawór so lenoidowy Solenoid rozłożyć wyczyścić otwór i uszczelkę Wciskanie zaworu na palniku nie wywołuje żadnej reakcji Wadliwy zawór palnika odłączone lub uszkodzone kable st...

Page 108: ...ТАЖЕ ГАЗОВОГО БАЛЛОНА 3 2 6 МОНТАЖ БОБИНЫ С ПРОВОЛОКОЙ 3 2 7 ВКЛЮЧЕНИЕ 3 3 0 ОПИСАНИЕ СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ НА ЛИЦЕВОЙ ПАНЕЛИ 4 3 1 ЛИЦЕВАЯ ПАНЕЛЬ 3000Т 4 3 2 ЛИЦЕВАЯ ПАНЕЛЬ 3000T И 3000TS 4 4 0 ОПИСАНИЕ СРЕДСТВ УПРАВЛЕНИЯ ПОДАЮЩЕГО МЕХАНИЗМА ПРОВОЛОКИ 4 5 0 ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О СВАРКЕ MIG 5 6 0 ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА СВАРОЧНОГО АППАРАТА 5 6 1 СВАРКА 5 6 2 СВАРКА УГЛЕРОДНОЙ СТАЛИ 5 6 3 СВАРКА НЕРЖ...

Page 109: ...интите на подпорке газового баллона два винта крепящих аппарат на поддоне 4 Слегка приподнимите заднюю часть аппарата чтобы повернуть поддон и так освободить заднюю часть 5 Выверните из моста винт и проведите монтаж жестких колес 6 Намонтируйте рукоятки 7 Отстраните упаковку со стойки подающего механизма проволоки и поместите на стойку сварочный аппарат Убедитесь что оба устройства соединены 8 Чет...

Page 110: ...з редуктора давления на минималь ную величину 5 Медленно откройте вентиль газового баллона 2 6 МОНТАЖ БОБИНЫ С ПРОВОЛОКОЙ 1 Насадите бобину с проволокой на пластиковый сердечник так чтобы они поворачивались вместе 2 Настройте торможение сердечника центровой гайкой так чтобы катушка легко крутилась на некоторых сердечниках регулирующую гайку невидно она доступ на после вытяжки язычка ограничителя 3...

Page 111: ...скорения опережения пода ющего механизма проволоки 7 Регулировочный потенциометр для настройки времени поддержки сварочной мощности после включения соответс твующего сигнала выключения На практике в конце сварки это время слишком маленькое проволока остается закл иненной в сварочной ванной или высунется далеко из контак тной трубки горелки в противном случае если регулировочное время слишком долго...

Page 112: ...ПРОВЕРЬТЕ ПРОХОДИТ ЛИ ЧЕРЕЗ СОПЛО ГАЗ ЕГО ПОТОК НАСТРОЙТЕ РЕГУЛИРУЮЩИМ НАПОРНЫМ ВЕНТИЛЕМ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРИ РАБОТЕ СНАРУЖИ ИЛИ НА ПРОВЕТРИВАЕМЫХ МЕСТАХ БЕРЕГИТЕ ПОТОК ГАЗА ИНАЧЕ СВАРОЧНЫЕ РАБОТЫ ИЗ ЗА РАССЕИВАНИЯ ИНЕРТНЫХ ЗАЩИТНЫХ ГАЗОВ НЕ БУДУТ ЗАЩИЩЕНЫ 6 1 СВАРКА 1 Откройте вентиль газового баллона и по потребности настройте выходящий газ Прикрепите заземляющий зажим к месту без покраски ржавчи...

Page 113: ... двумя технологиями скорее заключается в количестве ошибок например пористость чаще образуется при сварке MIG тог да как шлаковые вкрапления образуются только при сварке электродом с покрытием Причины ошибок и способы их предотвращение тоже очень разнородные В следующей таблице приведены различные ошибки ОШИБКА ВИД ПРИЧИНА И ИСПРАВЛЕНИЕ НЕРОВНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ Недостаточная подготовка сварки Выровняй...

Page 114: ...аземляющий кабель не присоединен Проверьте находится ли кабель напряжения в хорошем состоянии и убедитесь крепко ли прикреплен зажим к рабочему месту которое не должно быть покрыто ржавчиной маслом или краской Отделено или ослаблено соединение на переключателях При необходимости сконтролируйте затяните или замените Неисправный контактор Сконтролируйте состояние контактов и механические функции кон...

Page 115: ...AR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I 47 24 23 1 69 02 26 14 08 41 12 27 60 2 23 1 23 60 72 60 1 53 51 29 09 12 38 Version TS ...

Page 116: ...1 HOOD CAPUCHON CAPUCHÓN CAPPUCCIO 69 W000233522 IMPEDANCE COIL IMPÉDANCE IMPEDANCIA IMPEDENZA 72 W000233512 TROLLEY MOUNT FEMALE SUPPORT CHARIOT SOPORTE DEL CARRO SUPPORTO CARRELLO R CODE BESCHREIBUNG 3000TS DESCRIÇÃO 3000TS KODFÖRKLARING 3000TS BESCHRIJVING 3000TS 02 W000232249 STROMRICHTER RECTIFICADOR LIKRIKTARE GELIJKRICHTER 08 W000050133 SPEISEKABEL CABO DE ALIMENTAÇÃO MATNINGSKABEL VOEDINGS...

Page 117: ...OMETER FARGE DEKSEL FOR POTENSJOMETER SUOJAPELTI CAPAC 62 1 W000352031 FARVE SKJOLD FOR POTENCI OMETER FARGE DEKSEL FOR POTENSJOMETER SUOJAPELTI CAPAC 69 W000233522 IMPEDANS SPOLE IMPEDANS SPOLE KURISTUSKELA IMPEDANCIA 72 W000233512 HOLDER FOR TRÅDLEVERING HOLDER FOR LEVERING AV TRÅD VAUNUN ASENNUSLIITIN SUPORT CĂRUCIOR R CODE POPIS 3000TS POPIS 3000TS OPIS 3000TS ОПИСАНИЕ 3000TS 02 W000232249 USM...

Page 118: ...EN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ IV Version T 12 35 13 29 56 56 1 43 53 50 57 59 58 46 09 26 14 02 08 41 37 23 1 23 24 69 62 1 13 1 34 62 47 55 55 1 38 ...

Page 119: ... RUEDA FIJA RUOTA FISSA 34 W000253768 CIRCUIT BOARD CE 22646 CIRCUIT ÉLECTRONIQUE CE 22646 CIRCUITO ELECTRÓNICO CE 22646 CIRCUITO ELETTRONICO CE 22646 35 W000233495 WIRE FEED UNIT MOTEUR AVANCE FIL MOTOR DE ARRASTRE DEL CABLE GRUPPO TRAINAFILO 37 W000232578 CIRCUIT BOARD CIRCUIT ÉLECTRONIQUE CIRCUITO ELECTRÓNICO CIRCUITO ELETTRONICO 38 W000266103 RUBBER TRIM PROFIL ARÊTE PERFIL DEL MARCO PROFILO C...

Page 120: ...8 STEUERPLATTE CE 22646 PLACA DE COMANDO CE 22646 KRETSKORT CE 22646 ELEKTRONISCH CIRCUITICO CE 22646 35 W000233495 EINHEIT DES DRAHTHINRE ICHENS UNIDADE DE AVANÇO DO FIO TRÅDMATNINGSENHET DRAADMEENEEM EENHEID 37 W000232578 STEUERPLATTE PLACA DE COMANDO KRETSKORT ELEKTRONISCH CIRCUITICO 38 W000266103 SCHUTZGRIFF PUNHO DE SEGURANÇA SKYDDSHANDGREPP LIJSTPROFIEL 41 W000232615 HILFSTRANSFORMATOR TRANS...

Page 121: ...OATĂ FIXĂ 34 W000253768 STYRINGSPANEL CE 22646 STYRINGS PANEL CE 22646 PIIRILEVY CE 22646 CIRCUIT ELECTRONIC CE 22646 35 W000233495 ENHED FOR TRÅDLEVERING ENHET FOR LEVERING AV TRÅD LANGANSYÖTTÖLAITE GRUP ANTRENARE SÂRMĂ 37 W000232578 STYRINGSPANEL STYRINGS PANEL PIIRILEVY CIRCUIT ELECTRONIC 38 W000266103 BESKYTTELSES HÅNDTAG BESKYTTENDE HÅNDTAK KUMISOVITIN PROFIL CADRU 41 W000232615 HJÆLPE TRANSF...

Page 122: ...VLÁDACÍ DESKA CE 22646 PŁYTA STERUJĄCA CE 22646 ПЛАТА УПРАВЛЕНИЯ CE 22646 35 W000233495 SKUPINA ŤAHAČA DROTU JEDNOTKA PODÁVÁNÍ DRÁTU JEDNOSTKA PODAWANIA DRUTU ПОДАЮЩИЙ МЕХАНИЗМ ПРОВОЛОКИ 37 W000232578 DOSKA PLOŠNÝCH SPOJOV OVLÁDACÍ DESKA PŁYTA STERUJĄCA ПЛАТА УПРАВЛЕНИЯ 38 W000266103 RÁM OCHRANNÁ RUKOJEŤ UCHWYT OCHRONNY ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНАЯ РУКОЯТКА 41 W000232615 POMOCNÝ TRANSFORMÁTOR POMOCNÝ TRANSFO...

Page 123: ...AS SOBRESSELENTES RESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ IX 15 04 02 01 07 06 08 10 09 11 05 ...

Page 124: ...GSHJUL Ø 0 8 FÖR SYS NR 2 KIT N 2 DRAADMEENEEMROL D 0 8 09 W000050098 ROLLE DES DRAHTANLEGERS Ø 1 0 FÜR DAS SYSTEM NR 2 ROLDANA DO ALIMENTADOR DO FIO Ø 1 0 PARA SISTEMA NO 2 TRÅDMATNINGSHJUL Ø 1 0 FÖR SYS NR 2 KIT N 2 DRAADMEENEEMROL D 1 0 09 W000050099 ROLLE DES DRAHTANLEGERS Ø 1 2 FÜR DAS SYSTEM NR 2 ROLDANA DO ALIMENTADOR DO FIO Ø 1 2 PARA SISTEMA NO 2 TRÅDMATNINGSHJUL Ø 1 2 FÖR SYS NR 2 KIT N ...

Page 125: ...И Ø 0 6 ДЛЯ АГРЕГАТА 2 09 W000050097 SÚPRAVA Č 2 VALEC ŤAHAČA DROTU D 0 8 KLADKA PODÁVAČE DRÁTU Ø 0 8 PRO SOUSTAVU Č 2 ROLKA PODAJNIKA DRUTU Ø 0 8 DO UKŁADU NR 2 РОЛИК ПОДАЮЩЕГО МЕХАНИЗМА ПРОВОЛОКИ Ø 0 6 ДЛЯ АГРЕГАТА 2 09 W000050098 SÚPRAVA Č 2 VALEC ŤAHAČA DROTU D 1 0 KLADKA PODÁVAČE DRÁTU Ø 1 0 PRO SOUSTAVU Č 2 ROLKA PODAJNIKA DRUTU Ø 1 0 DO UKŁADU NR 2 РОЛИК ПОДАЮЩЕГО МЕХАНИЗМА ПРОВОЛОКИ Ø 0 6 ...

Page 126: ...VOLT AMPERE CURVES KURVOR VOLT AMPERE DA NO FI CURBE VOLT AMPERE VOLT AMPÉROVÉ KRIVKY VOLT AMPÉROVÉ KŘIVKY HU KRZYWE VOLT AMPER ΚΑΜΠΥΛΕΣ VOLT AMPERE ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 3000TS AMPERE AMPERIOS AMPÉRICA AMPÉRE AMPER АМПЕР A 3000T VOLT VOLTIOS ВОЛЬТ V AMPERE AMPERIOS AMPÉRICA AMPÉRE AMPER АМПЕР A VOLT VOLTIOS ВОЛЬТ V ...

Page 127: ...LETTRICO STROMLAUFPLAN ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR ELEKTRISCHE SCHEMA S TILSLUTNINGSSKEMA KOBLINGSSKJEMA KYTKENTÄKAAVIO SCHEMA ELECTRICA ELEKTRICKÁ SCHÉMA ELEKTRICKÁ SCHÉMA BEKÖTÉSI RAJZ SCHEMAT ELEKTRYCZNY ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА XIII 3000TS ...

Page 128: ...ELETTRICO STROMLAUFPLAN ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR ELEKTRISCHE SCHEMA S TILSLUTNINGSSKEMA KOBLINGSSKJEMA KYTKENTÄKAAVIO SCHEMA ELECTRICA ELEKTRICKÁ SCHÉMA ELEKTRICKÁ SCHÉMA BEKÖTÉSI RAJZ SCHEMAT ELEKTRYCZNY ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА XIV 3000T ...

Page 129: ...ole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldatura EN 60 974 10 Compatibilita elettromagnetica CEM Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arco sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped itoleLe se utilizz...

Page 130: ...3000TS numero W000261970 W000261981 vastaa matalajännitelaitteita koskevia määräyksiä direktiivi 2006 95 EY EMC direktiiviä direktiivi 89 336 ETY ja näitä laitteita koskevia kansallisia lakisäännöksiä ja lisäksi vakuutamme että laite täyttää standardit EN 60 974 1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalähteet EN 60 974 10 Kaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden sähkömagnee...

Page 131: ...acje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozorem wiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupów Państwa firmy w celu archiwizacji EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOLINE 3000T 3000TS Αριθμός W000261970 W000261981 είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί ...

Page 132: ...mados PBB e éteres difenílicos polibromados PBDE bem como uma concentração máxima de 0 01 em massa de cádmio tal como exigido pela DECISÃO DA COMISSÃO 2005 618 EC de 18 de Agosto de 2005 SV Försäkrar härmed att utrustningen Typ CITOLINE 3000T 3000TS Nummer W000261970 W000261981 överensstämmer med Europaparlamentets och rådets direktiv 2002 95 EG av den 27 januari 2003 RoHS om begränsning av använd...

Page 133: ...zottság 2005 618 EK 2005 augusztus 18 i határoz ata előírja PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOLINE 3000T 3000TS Numer W000261970 W000261981 jest zgodny z DYREKTYWĄ 2002 95 CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 RoHS dotyczącą ograniczenia wykorzysty wania niektórych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ...

Page 134: ......

Page 135: ......

Page 136: ... HIER AANGEGEVEN CONTROLENUMMER TE VERMELDEN I HÄNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HÄR ANGIVNA KONTROLLNUMRET I DET TILFÆLDE AT DU ØNSKER AT INDGIVE EN REKLAMATION ANFØR VENLIGST KONTROLNUMMER SOM BEFINDER SIG HER I TILFELLE DE ØNSKER Å REKLAMERE VENNLIGST OPPGI DET KONTROLLNUMMERET SOM FINNES HER HALUTESSANNE TEHDÄ REKLAMAATION ESITTÄKÄÄ TÄSSÄ ILMOITETTU TARKISTUSNUMERO IN CAZUL UNEI RECLAM...

Reviews: