background image

 

 

  17 

 

ANWENDUNG

 

D

 

 

ALLGEMEINE HINWEISE 

Die  Schleifmachinen,  deren  Anwendungsgebiete  in  Tabelle  1  aufgeführt  sind,  wurden  zum  Schleifen  und  Polieren  von 

Oberflächen entwickelt 

Für die Sicherheit des Benutzers ist es ratsam: 

 

Den Versorgungsdruck einzuhalten, der in diesem Handbuch angegeben ist 

 

Vor jedem Papierwechsel sicherstellen, dass das Werkzeug von der Druckluftversorgung getrennt ist 

 

Vor dem Einschalten sicherstellen dass das Schleifpapier korrekt befestigt ist 

 

Nur  zugelassene  Qualitäts-Schleifpapier  verwenden,  die  in  einwandfreiem  Zustand  sind  und  den  in  Tabelle  1 

aufgeführten Grössenangaben entsprechen 

 

Keine  Kleidung  mit  weiten  Ärmeln  oder  sonstige  Gegenstände  wie  z.B.    Halstücher,  Halsketten  oder  Armbänder 

tragen, die von Bewegungsteilen eingezogen werden könnten 

 

Bei laufender Maschine die Schleifplatte nicht berühren 

 

Das  Werkzeug  nur  bestimmungs-  und  sachgemäss  verwenden  und  übermässigen  Druck  auf  die  zu  bearbeitenden 

Oberflächen vermeiden 

 

 

 

 

 

IMMER SCHUTZBRILLE UND SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN 

 

Falls nicht an Staubabsaugsystem angeschlossen, STAUBSCHUTZMASKE TRAGEN 

 

!

 ACHTUNG: 

DAS LAUFENDE WERKZEUG NIE GEGEN PERSONEN RICHTEN 

STETS  DIE  DRUCKLUFTZUFUHR  UNTERBRECHEN,  WENN  AM  WERKZEUG 

ARBEITEN  VORGENOMMEN  WERDEN , DIE KEINE SCHLEIFARBEITEN SIND. 

 

 

 

 

USO

 

E

 

Las lijadoras rotativas, cuyas prestaciones se  indican en la tabla 1,  han sido estudiadas  para  efectuar operaciones de 

ljado de superficies. 

Para la seguridad del operador se aconseja: 

 

Respetar la presión de alimentación aconsejada en este manual; 

 

Antes  de  cada  cambio  del  papel  abrasivo,  controlar  qua  la  herramienta  esté  desconectada  de  la  red  de  aire 

comprimido. 

 

Cerciorarse da haber bloqueado bien el papel abrasivo antes da la puesta en marcha. 

 

Utilizar  exclusivamente  papel  abrasivo  homologados  de  buena  calidad  y  en  buen  estado,  con  las  dimensiones 

indicadas en la tabla 1. 

 

No vestir prendas con mangas anchas ni objetos como bufandas, cadenas o brazaletes, que se puedan enganchar a 

las partes en movimiento. 

 

No tocar la placa mientras la máquina está en marcha. 

 

Utilizar  la  herramienta  en  al  modo  adecuado,  evitar  presiones  excesivas  sobre  las  superficies  que  se  están 

trabajando. 

 

 

 

 

 

PONERSE SIEMPRE GAFAS Y GUANTES DE PROTECCIÓN 

 

Si  la  herramienta  no  esta  conectada  a  instalaciones  de  aspiración  de  polvo,  PONERSE  LAS  MÁSCARAS  para  la 

protección de las vías respiratorias 

 

 

 

!

ATENCIÓN:  

NO DIRIGIR LA HERRAMIENTA HACIA PERSONAS CUANDO ESTÁ FUNCIONANDO. 

INTERRUMPIR  SIEMPRE  LA  ALIMENTACIÓN  DEL  AIRE  COMPRIMIDO  ANTES  DE 

EFECTUAR EN LA HERRAMIENTA CUALQUIER OPERACIÓN QUE NO SEA LIJADO. 

 

Summary of Contents for 8102013

Page 1: ...ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO I Levigatrici LVA GB Sanders LVA F Ponceuses LVA D Schleifmaschinen LVA E Lijadoras LVA 9011086 12 10...

Page 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Page 3: ......

Page 4: ...ystem pg 12 Use pg 17 Maintenance pg 25 INDEX F Parties principales page 3 Caract ristiques techniques page 7 Alimentation page 12 Utilisation page 17 Entretien page 25 INHALTSVERZEICHNIS D Hauptteile...

Page 5: ...2 PARTI PRINCIPALI I A Leva di avviamento B Attacco aria compressa C Collettore di aspirazione D Morsetti fermacarta E Piastra fig 1 B C A A B C D D E E C A B D E...

Page 6: ...anette de mise en route B Orifice alimentation air comprim C Collecteur d aspiration D Mors E Patin HAUPTTEILE D A Anlasshebel B Druckluftanschluss C Abluftanschluss D Befestigungsklemmen E Platte PAR...

Page 7: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Page 8: ...zione ed quindi opportuno valutare l impiego del singolo utensile nel corso della giornata lavorativa ed attenersi alle disposizioni vigenti nei singoli Paesi al fine di salvaguardare gli utilizzatori...

Page 9: ...ngth of exposure Noise risk must be assessed on a case by case basis taking into account these two factors Measures should be taken to protect the user against hearing damage in accordance with curren...

Page 10: ...la source la dur e d exposition Il convient donc d valuer l utilisation de chaque outil dans la journ e de travail et de respecter les dispositions en vigueur dans les diff rents pays afin de prot ger...

Page 11: ...lt sich eine Beurteilung des ber den Arbeitstag verteilten Einsatzes des einzelnen Werkzeuges In jedem Fall sind die im jeweiligen Land geltenden Bestimmungen zum Schutz des Bedienungspersonals einzuh...

Page 12: ...tiempo de exposici n y es conveniente por lo tanto tener en cuenta el empleo de cada herramienta durante la jornada de trabajo y atenerse a las normas vigentes en su Pa s para salvaguardar a los usuar...

Page 13: ...plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes Il est toutefois n cesessaire de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les...

Page 14: ...izzare tubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di condensa olio denso ecc Us...

Page 15: ...TION Une bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de ve...

Page 16: ...e Werkzeuge verwenden Kode 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tiene que sumi...

Page 17: ...er alcuni secondi per assicurarsi che siano espulse impurit e condensa che potrebbero essere all interno del tubo soprattutto se esso stato inattivo per qualche tempo c Collegare l utensile d Prima di...

Page 18: ...tubo de alimentaci n provisto de empalme en la sede para el cabezal de bayoneta presente en la m quina b Dejar salir el aire del tubo durante unos segundos para asegurarse de que se expulsen todas la...

Page 19: ...LISHING UTILISATION F Les ponceuses dont les performances sont indiqu es dans le tableaux 1 ont t sp cialement con ues pour effectuer des op rations de pon age et de polissage de de surfaces Pour la s...

Page 20: ...BRECHEN WENN AM WERKZEUG ARBEITEN VORGENOMMEN WERDEN DIE KEINE SCHLEIFARBEITEN SIND USO E Las lijadoras rotativas cuyas prestaciones se indican en la tabla 1 han sido estudiadas para efectuar operacio...

Page 21: ...vier A comme indiqu dans la fig 4 Le rel chement du levier fait arr ter le moteur REGLAGE DE LA VITESSE La vitesse de rotation du moteur peut tre r gl e en modifiant la pression de l alimentation en a...

Page 22: ...alla piastra assicurarsi che i morsetti siano correttamente fissati ATTENZIONE Nelle macchine collegate a un sistema di aspirazione il foglio abrasivo non deve ostruire i fori della piastra per non p...

Page 23: ...traction function connect the extraction outlet on the tool to a dust extraction system MONTAGE DU PAPIER ABRASIF F d connecter l alimentation d air comprim pour eviter une mise en marche involontaire...

Page 24: ...ch die entsprechende Ableitung anschliessen MONTAJE DE LA HOJA ABRASIVA E Desconectar la herramienta de la alimentaci n del aire para evitar puestas en marcha accidentales levantar la abrazadera de su...

Page 25: ...r et refaites le partir Cette op ration doit avoir lieu dans un local pr vu cet effet quip d un aspirateur de particules n bulis es et de tous les dispositfs de protection personnels r glementaires ma...

Page 26: ...re qualche secondo prima di riporlo Le parti interne resteranno cos lubrificate Questa operazione va eseguita in un ambiente idoneo predisposto all aspirazione delle particelle nebulizzate e con tutti...

Page 27: ...mentionn es ci dessus il est conseill de s adresser aux Centres d Assistance agr es ou bien encore directement OBER WARTUNG D Regelm ssig eine Motorreinigung vornehmen indem Naphtha in den Bel ftungs...

Page 28: ...Type Type Typ Tipo LVA11 LVA21 LVA41 Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie da from de von de 1999 A0000 al quale la presente dichiarazione si riferisce conforme a quanto previsto dalla Di...

Reviews: