background image

I

GB

F

D

E

S

DK

FIN

NL

P

GR

CZ

SK

PL

RU

T

ELETTROPOMPA CENTRIFUGA SOMMERSA 

TDN1200

Manuale d’istruzione all’uso e alla manutenzione ...............................................................2

SUBMERSIBLE CENTRIFUGAL MOTOR-DRIVEN PUMPS 

TDN1200

Operating and maintenance manual .....................................................................................5

ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES IMMERGÉES 

TDN1200

Manuel d’utilisation et d’entretien ........................................................................................8

TAUCH-KREISEL-ELEKTROPUMPE 

TDN1200

Benutzungs- und wartungshandbuch ................................................................................. 11

ELECTROBOMBA CENTRÍFUGA SUMERGIDA 

TDN1200

Manual de instrucciones de empleo y manutención......................................................... 14

NEDSÄNKT ELPUMP CENTRIFUG 

TDN1200

Instruktionsbok för drift och underhåll ................................................................................17

CENTRIFUGAL, NEDSUNKET ELEKTROPUMPE 

TDN1200

Brugs- og vedligeholdelsesanvisninger .............................................................................. 20

UPPOPUMPPU 

TDN1200

Käyttö- ja huolto-ohjeosa 2.................................................................................................. 23

ELEKTRISCHE, CENTRIFUGALE DOMPELPOMP 

TDN1200

Instructiehandleiding voor gebruik en onderhoud ............................................................. 26

ELECTROBOMBA CENTRÍFUGA SUBMERSÍVEL 

TDN1200

Manual de instruções para o uso e a manutenção ........................................................... 29

ΦΥΓΟΚΕΝΤΡΙΚΗ ΥΠΟΒΡΥΧΙΑ ΑΝΤΛΙΑ 

TDN1200

Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και συντήρησης

 ........................................................................ 32

PONORNÁ ODSTŘEDIVÁ ČERPADLA 

TDN1200

Příručka k použití a údržbě

 .................................................................................................. 35

 PONORNÉ ODSTREDIVÉ ČERPADLO 

TDN1200

Príručka na použitie a údržb

u ............................................................................................. 38

ZANURZENIOWA, ELEKTRYCZNA POMPA ODŚRODKOWA 

TDN1200

Podręcznik instrukcji użytkowania i konserwacji 

 ...............................................................41

ЦЕНТРОБЕЖНЫЙ ПОГРУЖНОЙ ЭЛЕКТРОНАСОС 

TDN1200

Инструкции по эксплуатации и техобслуживанию

 ........................................................... 44

SANTRFÜJ DALGIÇ POMPA 

TDN1200

Kullanım ve Bakım kılavuzu

 .................................................................................................47

 

 

 .....................................................................................................................................51

TDN1200

Stampato su carta reciclata - Nessun albero è stata abbattuto - 

Marchio “Angelo Blu” ⁄ Printed on resycled paper - no trees have 

been cutted down - mark “Blue Angel”

TDN1

200

Summary of Contents for TDN1200

Page 1: ...ja huolto ohjeosa 2 23 ELEKTRISCHE CENTRIFUGALE DOMPELPOMP TDN1200 Instructiehandleiding voor gebruik en onderhoud 26 ELECTROBOMBA CENTRÍFUGA SUBMERSÍVEL TDN1200 Manual de instruções para o uso e a manutenção 29 ΦΥΓΟΚΕΝΤΡΙΚΗ ΥΠΟΒΡΥΧΙΑ ΑΝΤΛΙΑ TDN1200 Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και συντήρησης 32 PONORNÁ ODSTŘEDIVÁ ČERPADLA TDN1200 Příručka k použití a údržbě 35 PONORNÉ ODSTREDIVÉ ČERPADLO TDN1200 Prí...

Page 2: ... acquifera si abbassi fino a lasciare scoperta la pompa è necessaria una protezione con sonda di minimo livello 4 DATI TECNICI 4 1 DATI TECNICI POMPA U M TDN1200 Dim max corpi solidi mm 2 5 Tipo liquido pompato Acqua pulita Temperatura max liquido pompato C 40 Classe di isolamento F Grado di protezione IP x 8 Tipo di servizio Continuo S1 Massima immersione m 20 N massimo avviamenti orari n 20 4 2 ...

Page 3: ...spina alla rete elettrica e o inserire l interruttore l elettropompa inizia a funzionare quando l elettropompa avrà aspirato l acqua fino al livello minimo livello OFF regolato dal galleggiante si disattiverà automaticamente La posizione di lavoro del galleggiante è già predisposta dal costruttore in modo che nella posizione OFF venga assicurato un livello minimo di aspirazione Versione senza gall...

Page 4: ... work without water If there is any chance of the waterbed lowering to a point where the pump will be exposed you will need to install a minimum level sensor as a safety measure 4 SPECIFICATIONS 4 2 RATING PLATES The manufacturer reserves the right to make changes The pump comes with a second adhesive plate 2 to be applied on the control panel 4 3 INFORMATION ON AIRBORNE NOISE Given the type of us...

Page 5: ...s can be supplied with a float on application Version with float Plug into the power mains and or turn on with the switch the motor driven pump starts working Once the pump has sucked in enough water to reach the minimum level OFF level regulated by the float it will turn off automatically The float s working position is factory set so as to assure a minimum suction level in the OFF position Versi...

Page 6: ...onction de leurs caractéristiques techniques 3 3 USAGE NON PREVU Les électropompes immergées ne doivent pas fonctionner sans eau Il est nécessaire de prévoir une sonde de niveau minimum si la nappe d eau risque de s abaisser en laissant la pompe découverte 4 DONNÉES TECHNIQUES 4 1 DONNÉES TECHNIQUES POMPE U M TDN1200 Dim max des corps solides mm 2 5 Type de liquide pompé Eau propre Température max...

Page 7: ...e vide Ceci rendrait ensuite l amorçage de la pompe difficile même quand le niveau est rétabli Les électropompes TDN1200 peuvent être livrées avec un flotteur sur demande Version avec flotteur Brancher la prise au réseau électrique et ou brancher l interrupteur l électropompe commence à fonctionner quand l électropompe aura aspiré l eau jusqu au niveau minimum niveau OFF réglé par le flotteur elle...

Page 8: ...nicht trocken laufen Falls die Möglichkeit besteht dass der Wasserspiegel so weit absinkt dass die Pumpe trocken liegt muss sie durch einen Mindestpegelschalter abgesichert werden 4 TECHNISCHE DATEN 4 2 TYPENSCHILD Der Hersteller behält sich eventuelle Änderungen vor Mit der Pumpe wird ein zweites Typenschild 2 geliefert das auf dem Bedienpult angebracht wird 4 3 INFORMATIONEN ZUM LAUFGERÄUSCH Auf...

Page 9: ...anschließend zu Schwierigkeiten beim Anfüllen der Pumpe auch wenn der Wasserpegel wiederhergestellt worden ist Ausführung mit Schwimmer Den Stecker an das Stromnetz anschließen Die Elektropumpe nimmt den Betrieb auf wenn die Elektropumpe das Wasser bis zum Mindestpegel Pegel OFF angesaugt hat der vom Schwimmer bestimmt wird wird sie automatisch abgeschaltet Die Arbeitsposition des Schwimmers wird ...

Page 10: ...r en au sencia de agua Si existen dudas de que la falda acuífera baje hasta dejar descubierta la bomba se necesita una pro tección con sonda de nivel mínimo 4 DATOS TÉCNICOS 4 2 PLACAS DE DATOS El constructor se reserva la facultad de realizar modificaciones Con la bomba se suministra una segunda tarjeta de datos 2 adhesiva que se debe colocar en el panel de control 4 3 INFORMACIONES SOBRE EL RUID...

Page 11: ...lotante opcional Se llamarán Versión con flotante Conecte la clavija a la red de alimentación y o encienda el interruptor la electrobomba comienza a funcionar cuando la electrobomba termine de aspirar el agua hasta el nivel mínimo nivel OFF regulado por el flotante se desactiva ra automáticamente El constructor se encarga de calibrar previamente la posi ción de trabajo del flotante para que en la ...

Page 12: ... med en nivå sensor 4 TEKNISKA SPECIFIKATIONER 4 2 DATASKYLTAR Tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra eventuella änd ringar Med pumpen levereras en andra självhäftande dataskylt 2 som ska sättas upp på kontrolltavlan 4 3 INFORMATION ANGÅENDE BULLERSTÖRNINGAR På grund av typen av användning överstiger inte elpumpar na den uppmätta ljudtrycknivåns värde på 70 dB A TILLVERKAREN FÖRBEHÅLLER SI...

Page 13: ...lottör De kallas Version med flottör Koppla kontakten till elnätet och eller sätt på brytaren elpu men sätts igång Då elpumpen har sugit in vatten ner till miniminivån OFF nivån som regleras av flottören stängs den automatiskt av Flottörens arbetsposition är fabriksinställd så att en mini mial sugnivå garanteras i läget OFF Version utan flottör Koppla kontakten till elnätet och eller sätt på bryta...

Page 14: ...t vandstanden kan falde og frilægge pumpen er det påkrævet at montere en beskyttel sesanordning med en minimumsniveausonde 4 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 4 2 SPECIFIKATIONSSKILTE Fabrikanten forbeholder sig rettigheden til at udføre eventu elle modifikationer Sammen med pumpen leveres et ekstra selvklæbende spe cifikationsskilt 2 som skal anbringes på styretavlen 4 3 OPLYSNINGER VEDRØRENDE LUFTSTØJ I ...

Page 15: ...espørgsel leveres med et flydelegeme De kaldes Model med flydelegeme Sæt stikket i elforsyningens kontakt og eller tænd for afbry deren elektropumpen starter sin funktion når elektropum pen har opsuget vand til minimumsniveau niveau OFF hvilket reguleres af flydelegemet slår den automatisk fra Flydelegemets arbejdsposition er således forberedt af fabri kanten at der sikres et minimumsindsugningsni...

Page 16: ...TEKNISET TIEDOT 4 2 LAITEKILPI Valmistaja varaa oikeuden muutoksiin Pumpun mukana toimitetaan toinen laitekilven tiedot sisältävä tarra 2 joka kiinnitetään ohjaustauluun 4 3 MELUTIETOJA Käyttötavasta johtuen sähköpumppujen A painotettu äänenpai neen huipputaso on enintään 70 dB A VALMISTAJA VARAA ITSELLEEN OIKEUDEN MUUTTAA TEK NISIÄ TIETOJA TUOTTEIDEN PARANNUSTEN JA PÄIVITYSTEN YHTEYDESSÄ 5 KÄYTÖN...

Page 17: ...tettuina Pumppujen mallit ovat Uimurillinen versio Kytke pistoke pistorasiaan ja tai paina kytkintä sähköpumppu alkaa toimia Kun pumppu on poistanut veden alimpaan tasoon saakka irtikytkentätaso uimuri katkaisee pumpun toiminnan Uimurin toiminta asento on säädetty tehtaalla sellaiseksi että pumpun imutaso on irtikytkentätasollakin riittävä Versio ilman uimuria Kytke pistoke pistorasiaan ja tai pai...

Page 18: ...technische eigenschappen 3 3 ONVOORZIEN GEBRUIK De elektrische dompelpompen mogen niet zonder water functioneren Indien er twijfels bestaan dat de waterhoudende laag zodanig daalt dat de pomp onbedekt blijft is beveiliging met een sonde voor minimumniveau noodzakelijk 4 TECHNISCHE GEGEVENS 4 1 TECHNISCHE GEGEVENS POMP U M TDN1200 Max afm vaste stoffen mm 2 5 Type gepompte vloeistof Schoon water Ma...

Page 19: ...r problemen bij het op gang komen van de pomp ook al is het niveau hersteld Op aanvraag kunnen de elektrische pompen TDN1200 met een drijver worden geleverd Versie met drijver De stekker op de elektriciteit aansluiten en of de schakelaar activeren de elektrische pomp begint te functioneren wanneer de elektrische pomp het water heeft opgezogen tot het minimumniveau niveau OFF geregeld door de drijv...

Page 20: ...a se abaixe até ao ponto de deixar a bomba descoberta é necessária uma protec ção com sonda de nível mínimo 4 DADOS TÉCNICOS 4 2 CHAPAS DADOS O fabricante reserva se o direito de efectuar eventuais modificações Com a bomba é fornecida uma segunda chapa de dados adesiva 2 que deve ser aplicada no quadro de comandos 4 3 INFORMAÇÕES SOBRE O RUÍDO AÉREO Dado o tipo de utilização as electrobombas não s...

Page 21: ... com flutuador Ligar a ficha à rede eléctrica e ou ligar o interruptor a elec trobomba começa a funcionar quando a electrobomba tiver aspirado água até ao nível mínimo nível OFF regulado pelo flutuador desactivar se á automaticamente A posição de trabalho do flutuador já está predisposta pelo fa bricante de maneira que na posição OFF seja garantido um nível mínimo de sucção Versão sem flutuador Li...

Page 22: ...ίες ότι ο υδροφόρος ορίζοντας υποχωρεί αφήνοντας ακάλυπτη την αντλία είναι αναγκαία η προστασία με ανιχνευτή ελάχιστης στάθμης 4 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 4 2 ΠΙΝΑΚΙΔΕΣ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να επιφέρει τροποποιήσεις Η αντλία διατίθεται με δεύτερη αυτοκόλλητη πινακίδα χαρακτηριστικών 2 για επικόλληση στον πίνακα ελέγχου 4 3 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΕΡΟΦΕΡΤΟ ΘΟΡΥΒΟ Λόγω του ...

Page 23: ...ελίας με φλοτέρ Τα μοντέλα ονομάζονται Μοντέλο με φλοτέρ Συνδέστε το φις στην πρίζα ή και γυρίστε το διακόπτη στη θέση ON η ηλεκτραντλία αρχίζει να λειτουργεί Όταν το νερό που έχει αναρροφήσει η ηλεκτραντλία φτάσει στην ελάχιστη στάθμη στάθμη OFF που ρυθμίζεται από το φλοτέρ η λειτουργία διακόπτεται αυτόματα Η θέση επέμβασης του φλοτέρ είναι ρυθμισμένη από τον κατασκευαστή έτσι ώστε στη θέση OFF ν...

Page 24: ...ngovat bez vody Pokud existuje nebezpečí že spodní voda klesne a čerpadlo není ponořeno do vody je třeba instalovat ochranu pomocí sondy minimální hladiny 4 TECHNICKÉ ÚDAJE 4 2 IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTKY Výrobce si vyhrazuje právo provádět případné změny S čerpadlem je dodán druhý samolepící identifikační štítek 2 který se lepí na ovládací panel 4 3 INFORMACE O HLUČNOSTI Vzhledem k typu jejich použití e...

Page 25: ... Elektrická čerpadla TDN1200 mohou být dodána na požádání i s plovákovým spínačem Tato verze se nazývá Verze s plovákovým spínačem Zapojte zástrčku do elektrické sítě a nebo zapněte vypínač elektrické čerpadlo spustí chod jakmile čerpadlo nasaje vodu až do minimální hladiny hladina OFF seřízené plovákovým spínačem automaticky se vypne Pracovní poloha plovákového spínače je výrobcem konstruována ta...

Page 26: ...d kritickú hladinu a čerpadlo ostane neponorené je treba inštalovať čidlo minimálnej hladiny 4 TECHNICKÉ ÚDAJE 4 2 IDENTIFIKAČNÉ ŠTÍTKY Výrobca si vyhradzuje ich eventuálne zmeny Spolu s čerpadlom je dodávaný druhý nalepovací identifikačný štítok 2 ktorý sa lepí na ovládací panel 4 3 INFORMÁCIE O HLUČNOSTI Vzhľadom k typu ich použitia nepresahujú čerpadla úroveň 70 dB A hladiny váženého akustickéh...

Page 27: ...om Tieto verzie sú nazvané Verzia s plavákom Zapojte zástrčku do elektrickej siete a nebo zapnite vypínač elektrické čerpadlo sa spustí ak čerpadlo nasaje vodu až do minimálnej hladiny hladina OFF nastavenej pomocou plováku jeho chod sa automaticky zastaví Pracovná poloha plováku je určená výrobcom tak aby v polohe OFF bola zaručená minimálna hladina nasávania Verzia bez plaváku Zastrčte zástrčku ...

Page 28: ...nośna obniży się tak że pompa znajdzie się ponad jej poziomem wówczas należy zainstalować urządzenie zabezpieczające z czujnikiem minimalnego poziomu 4 DANE TECHNICZNE 4 2 TABLICZKA ZNAMIONOWA Konstruktor rezerwuje sobie prawo na wniesienie ewentualnych zmian Wraz z pompą dostarczana jest druga samoprzylepna tabliczka znamionowa 2 którą należy założyć na tablicę sterowniczą 4 3 INFORMACJE NA TEMAT...

Page 29: ...iebezpieczeństwa dla zdrowia Pompy elektryczne TDN1200 mogą być dostarczane na zamówienie z pływakiem Zostaną określone jako Wersja z pływakiem Należy włączyć wtyczkę do sieci elektrycznej i lub włączyć przełącznik elektropompa zaczyna działać kiedy elektropompa zassie wodę do poziomu minimalnego poziom OFF regulowanego pływakiem wyłączy się automatycznie Pozycja pracy pływaka jest przygotowana pr...

Page 30: ...электронасосы не должны работать без воды При наличии опасности понижения водоносного слоя с оголением насоса необходимо обеспечить защиту с использованием датчика минимального уровня 4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 4 2 ТАБЛИЧКИ ХАРАКТЕРИСТИК Фирма изготовитель оставляет за собой право вносить изменения С насосом поставляется вторая табличка характеристик 2 которая приклеивается к пульту управления 4...

Page 31: ...ючения насоса даже после восстановления уровня Электронасосы TDN1200 на заказ могут поставляться с поплавком В этом случае они называются Модель с поплавком Подключите штепсель к электросети и или включите выключатель электронасос начинает работать после того как насос засосет воды до минимального уровня уровень OFF регулируемого поплавком он автоматически отключается Рабочее положение поплавка уж...

Page 32: ...lenmesi gerekir 4 TEKNİK VERİLER 4 2 PLAKA VERİLERİ Üreticinin olası değişiklikleri uygulama hakkı saklıdır Pompa ile birlikte işletme panosu üzerine yerleştirilecek ikinci bir yapışkan plaka 2 tedarik edilir 4 3 YAYILAN GÜRÜLTÜ HAKKINDA BİLGİLER Kullanım tipi doğrultusunda elektro pompalar ortalama A ses basınç emisyon seviyesi 70 dB A değerini aşmazlar ÜRETİCİ İYİLEŞTİRMELER VE GÜNCELLEMELERİ UY...

Page 33: ...n şekilde tanımlanacaktır Şamandıralı versiyon Fişi elektrik şebekesine bağlayınız ve veya şalteri devreye sokun elektro pompa işlemeye başlar elektro pompa şamandıra tarafından ayarlanmış minimum seviyeye OFF seviyesi kadar suyu emdiğinde otomatik olarak duracaktır Şamandıranın çalışma pozisyonu OFF pozisyonunda minimum bir dalma seviyesi garanti edilecek şekilde üretici tarafından önceden düzenl...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...35 35 35 35 35 34 36 ...

Page 36: ...NTATION 6 TEKNISET ASIAKIRJAT 6 TECHNISCHE DOCUMENTATIE 6 DOCUMENTAÇÃO TÉCNICA 6 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ 6 TECHNICKÁ DOKUMENTACE 6 TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA 6 DOKUMENTACJA TECHNICZNA 6 ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ 6 TEKNİK DOKÜMANTASYON 6 FIG 1 TDN1200 FIG 2 Never pull the power cable or float It may cause damage to the motor and an electric shock Pump type TDN1200 ON 560 OFF 180 mm ...

Page 37: ......

Page 38: ......

Page 39: ...Ebara Pumps Europe S p A Via Campo Sportivo 30 38023 Cles TN Italy Phone 39 0463 660411 Fax 39 0463 422782 Plants Cles Brendola ...

Page 40: ...cod 442170131 Rev B 11 14 ...

Reviews: